msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hotel-booking-plugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/motopress-hotel-booking\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-14T08:43:53+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-14 08:48\n"
"Language: zh_CN\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.11.0\n"
"X-Domain: motopress-hotel-booking\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Crowdin-Project: hotel-booking-plugin\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 463550\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: motopress-hotel-booking.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 44\n"

#. Plugin Name of the plugin
#. translators: Name of the plugin, do not translate
#: motopress-hotel-booking.php
#: includes/script-managers/block-script-manager.php:27
msgid "Hotel Booking"
msgstr "Hotel Booking"

#. Plugin URI of the plugin
#: motopress-hotel-booking.php
msgid "https://motopress.com/products/hotel-booking/"
msgstr ""

#. Description of the plugin
#: motopress-hotel-booking.php
msgid "Manage your hotel booking services. Perfect for hotels, villas, guest houses, hostels, and apartments of all sizes."
msgstr "管理您的酒店预订服务"

#. Author of the plugin
#: motopress-hotel-booking.php
msgid "MotoPress"
msgstr ""

#. Author URI of the plugin
#: motopress-hotel-booking.php
msgid "https://motopress.com/"
msgstr ""

#: functions.php:71
msgctxt "Post Status"
msgid "New"
msgstr "新发布"

#: functions.php:74
msgctxt "Post Status"
msgid "Auto Draft"
msgstr "草稿"

#. translators: %s: URL to plugins.php page
#: functions.php:518
msgid "You are using two instances of Hotel Booking plugin at the same time, please <a href=\"%s\">deactivate one of them</a>."
msgstr "您正在使用两个酒店预订插件实例，请<a href=\"%s\">停用其中一个</a>。"

#: functions.php:535
msgid "<a href=\"%s\">Upgrade to Premium</a> to enable this feature."
msgstr "<a href=\"%s\">升级至高级版</a>以启用此功能。"

#: includes/actions-handler.php:100
#: includes/admin/sync-logs-list-table.php:91
#: includes/csv/csv-export-handler.php:33
#: includes/csv/csv-export-handler.php:51
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:600
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:612
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:671
msgid "Error"
msgstr "错误"

#: includes/admin/customers-list-table.php:143
#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:84
#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:146
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:354
#: templates/account/bookings.php:80
msgid "View"
msgstr "视图"

#: includes/admin/customers-list-table.php:147
#: includes/admin/fields/abstract-complex-field.php:25
#: includes/admin/fields/rules-list-field.php:61
#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:147
msgid "Delete"
msgstr "删除"

#: includes/admin/customers-list-table.php:212
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:301
msgid "Name"
msgstr "名称"

#: includes/admin/customers-list-table.php:213
#: includes/admin/menu-pages/customers-menu-page.php:207
#: includes/ajax-api/ajax-actions/get-admin-calendar-booking-info.php:122
#: includes/bundles/customer-bundle.php:110
#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:83
#: includes/post-types/booking-cpt.php:106
#: includes/post-types/payment-cpt.php:264
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:618
#: templates/account/account-details.php:34
msgid "Email"
msgstr "电子邮箱"

#: includes/admin/customers-list-table.php:214
#: includes/admin/menus.php:72
#: includes/admin/menus.php:73
#: includes/post-types/booking-cpt.php:241
#: includes/shortcodes/account-shortcode.php:239
msgid "Bookings"
msgstr "预订"

#: includes/admin/customers-list-table.php:215
msgid "Date Registered"
msgstr "注册日期"

#: includes/admin/customers-list-table.php:216
msgid "Last Active"
msgstr "最后活动"

#. translators: Terms are variations for Attributes and bear no relation to the Terms and Conditions Page.
#: includes/admin/edit-cpt-pages/attributes-edit-cpt-page.php:16
#: includes/admin/manage-cpt-pages/attributes-manage-cpt-page.php:33
msgid "Terms"
msgstr "条款"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/attributes-edit-cpt-page.php:27
#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:46
#: includes/admin/edit-cpt-pages/payment-edit-cpt-page.php:41
#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:115
msgid "Created on:"
msgstr "创建日期："

#. translators: Terms are variations for Attributes and bear no relation to the Terms and Conditions Page.
#: includes/admin/edit-cpt-pages/attributes-edit-cpt-page.php:68
#: includes/admin/manage-cpt-pages/attributes-manage-cpt-page.php:88
msgid "Please add attribute in default language to configure terms."
msgstr "请添加默认语言的属性来配置条款。"

#. translators: Terms are variations for Attributes and bear no relation to the Terms and Conditions Page.
#: includes/admin/edit-cpt-pages/attributes-edit-cpt-page.php:98
#: includes/admin/manage-cpt-pages/attributes-manage-cpt-page.php:116
msgid "Configure terms"
msgstr "配置条款"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:20
#: includes/ajax-api/ajax-actions/get-admin-calendar-booking-info.php:107
#: includes/post-types/reserved-room-cpt.php:22
msgid "Reserved Accommodations"
msgstr "预订住宿"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:21
#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:66
#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:69
msgid "Update Booking"
msgstr "上传预订"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:22
#: includes/admin/edit-cpt-pages/payment-edit-cpt-page.php:12
msgid "Logs"
msgstr "日志"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:56
#: includes/admin/edit-cpt-pages/payment-edit-cpt-page.php:54
#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:125
msgid "Delete Permanently"
msgstr "永久删除"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:58
#: includes/admin/edit-cpt-pages/payment-edit-cpt-page.php:56
#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:127
msgid "Move to Trash"
msgstr "移动至回收站"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:69
msgid "Create Booking"
msgstr "创建预订"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:85
#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:98
msgid "Resend Email"
msgstr "重发邮件"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:100
msgid "Send a copy of the Approved Booking email to the customer`s email address."
msgstr "将 \"已批准预订\" 电子邮件的副本发送至客户的电子邮件地址。"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:116
#: templates/edit-booking/edit-reserved-rooms.php:35
msgid "Edit Accommodations"
msgstr "编辑房间"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:125
#: includes/admin/edit-cpt-pages/payment-edit-cpt-page.php:85
#: includes/shortcodes/booking-confirmation-shortcode.php:306
msgid "Date:"
msgstr "日期："

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:130
msgid "Author:"
msgstr "作者："

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:145
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:528
msgid "Auto"
msgstr "自动"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:155
#: includes/admin/edit-cpt-pages/payment-edit-cpt-page.php:89
msgid "Message:"
msgstr "留言："

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:227
msgid "Confirmation email has been sent to customer."
msgstr "确认电子邮件已发送给顾客。"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/coupon-edit-cpt-page.php:14
msgid "Coupon code"
msgstr "优惠券代码"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/payment-edit-cpt-page.php:11
#: includes/admin/edit-cpt-pages/payment-edit-cpt-page.php:64
#: includes/admin/edit-cpt-pages/payment-edit-cpt-page.php:67
msgid "Update Payment"
msgstr "上传付款"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/payment-edit-cpt-page.php:44
msgid "Modified on:"
msgstr "修改日期："

#: includes/admin/edit-cpt-pages/payment-edit-cpt-page.php:67
msgid "Create Payment"
msgstr "创建付款"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:47
msgid "Season Prices"
msgstr "季度价格"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:48
msgid "<code>Please select Accommodation Type and click Create Rate button to continue.</code>"
msgstr "<code>请选择房间类型并点击 创建价格 按钮继续。</code>"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:66
#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-type-manage-cpt-page.php:65
#: includes/views/loop-room-type-view.php:113
#: includes/views/single-room-type-view.php:205
#: template-functions.php:920
#: templates/create-booking/results/reserve-rooms.php:51
#: templates/widgets/rooms/room-content.php:77
#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:78
msgid "Adults:"
msgstr "成年人："

#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:68
#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-type-manage-cpt-page.php:66
#: includes/views/loop-room-type-view.php:128
#: includes/views/single-room-type-view.php:220
#: template-functions.php:925
#: templates/create-booking/results/reserve-rooms.php:52
#: templates/widgets/rooms/room-content.php:91
#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:103
msgid "Children:"
msgstr "未成年人："

#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:70
#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-type-manage-cpt-page.php:63
#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-type-manage-cpt-page.php:110
#: includes/shortcodes/booking-confirmation-shortcode.php:314
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:775
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:931
#: templates/shortcodes/booking-details/booking-details.php:33
msgid "Total:"
msgstr "总计："

#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:80
#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:135
#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:138
msgid "Update Rate"
msgstr "上传评价"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:97
#: includes/admin/manage-cpt-pages/coupon-manage-cpt-page.php:136
msgid "Active"
msgstr "激活"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:98
#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:61
msgid "Disabled"
msgstr "关闭"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:138
msgid "Create Rate"
msgstr "添加评价"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:190
msgid "Duplicate Rate"
msgstr "再次评价"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:12
#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-type-manage-cpt-page.php:36
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:219
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:264
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:310
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:356
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:487
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:533
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:579
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:208
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:304
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:377
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:448
#: includes/post-types/room-cpt.php:31
#: includes/post-types/room-cpt.php:41
#: includes/wizard.php:103
msgid "Accommodations"
msgstr "房间"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:15
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:54
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:61
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:65
msgid "Attributes"
msgstr "属性"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:18
msgid "Accommodation Reviews"
msgstr "房间点评"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:27
msgid "Allow guests to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">submit star ratings and reviews</a> evaluating your accommodations."
msgstr "允许客人<a href=\"%s\" target=\"_blank\">提交星级评级和评论</a>来评价您的客房。"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:69
msgid "Number of Accommodations:"
msgstr "房间数量"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:74
#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:131
#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:29
msgid "Count of real accommodations of this type in your hotel."
msgstr "计算酒店中此类房间的现实数目"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:122
msgid "Total Accommodations:"
msgstr "总房间数"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:135
#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:159
msgid "Show Accommodations"
msgstr "显示房间数"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:139
#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-manage-cpt-page.php:131
#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:18
#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:146
#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:150
msgid "Generate Accommodations"
msgstr "房间生成"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:147
msgid "Active Accommodations:"
msgstr "可用房间数："

#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:168
#: includes/post-types/room-cpt.php:93
msgid "Linked Accommodations"
msgstr "关联房间"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:173
msgid "Link accommodations on the Edit Accommodation page to ensure bookings for one make any linked properties unavailable for the same dates."
msgstr "在编辑房间页面上链接房间，以确保预订一个客房会使任何链接的房间在同一日期不可用。"

#: includes/admin/fields/abstract-complex-field.php:24
#: includes/admin/fields/rules-list-field.php:57
#: templates/edit-booking/add-room-popup.php:45
msgid "Add"
msgstr "添加"

#: includes/admin/fields/amount-field.php:74
msgid "Per adult:"
msgstr "每个成人："

#: includes/admin/fields/amount-field.php:77
msgid "Per child:"
msgstr "每个儿童："

#: includes/admin/fields/amount-field.php:198
msgid "Per adult: "
msgstr "每个成人： "

#: includes/admin/fields/amount-field.php:200
msgid "Per child: "
msgstr "每个儿童： "

#: includes/admin/fields/complex-horizontal-field.php:71
#: includes/admin/fields/rules-list-field.php:62
#: templates/account/bookings.php:22
#: templates/account/bookings.php:79
#: templates/edit-booking/edit-reserved-rooms.php:47
msgid "Actions"
msgstr "操作"

#: includes/admin/fields/complex-horizontal-field.php:111
msgid "Move up"
msgstr "上移"

#: includes/admin/fields/complex-horizontal-field.php:112
msgid "Move down"
msgstr "下移"

#: includes/admin/fields/complex-horizontal-field.php:113
msgid "Move to top"
msgstr "移至顶部"

#: includes/admin/fields/complex-horizontal-field.php:114
msgid "Move to bottom"
msgstr "移至底部"

#: includes/admin/fields/complex-vertical-field.php:17
#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:580
#: includes/settings/main-settings.php:32
#: includes/settings/main-settings.php:51
msgid "Default"
msgstr "默认"

#: includes/admin/fields/dynamic-select-field.php:61
#: includes/admin/fields/page-select-field.php:16
#: includes/admin/menu-pages/customers-menu-page.php:260
#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:38
#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:420
#: includes/post-types/booking-cpt.php:122
#: includes/post-types/booking-cpt.php:179
#: includes/post-types/payment-cpt.php:232
#: includes/post-types/rate-cpt.php:31
#: includes/post-types/room-cpt.php:79
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:250
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:273
#: templates/account/account-details.php:51
#: templates/edit-booking/add-room-popup.php:30
#: templates/edit-booking/add-room-popup.php:38
msgid "— Select —"
msgstr "— 选择 —"

#: includes/admin/fields/install-plugin-field.php:32
msgid "Install & Activate"
msgstr "安装并激活"

#: includes/admin/fields/media-field.php:76
msgid "Add image"
msgstr "添加图像"

#: includes/admin/fields/media-field.php:76
msgid "Add gallery"
msgstr "添加图片"

#: includes/admin/fields/media-field.php:77
msgid "Remove image"
msgstr "移除图像"

#: includes/admin/fields/media-field.php:77
msgid "Remove gallery"
msgstr "删除图片"

#: includes/admin/fields/multiple-checkbox-field.php:88
#: template-functions.php:1088
msgid "Select all"
msgstr "全选"

#: includes/admin/fields/multiple-checkbox-field.php:92
#: template-functions.php:1090
msgid "Unselect all"
msgstr "取消全选"

#: includes/admin/fields/notes-list-field.php:23
#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:68
#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:33
#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:112
#: assets/blocks/blocks.js:593
#: assets/blocks/blocks.js:929
#: assets/blocks/blocks.js:1113
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Date"
msgstr "日期"

#: includes/admin/fields/notes-list-field.php:33
msgid "Author"
msgstr "作者"

#: includes/admin/fields/rules-list-field.php:59
#: includes/admin/room-list-table.php:154
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:115
#: includes/bookings-calendar.php:613
#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:115
msgid "Edit"
msgstr "编辑"

#: includes/admin/fields/rules-list-field.php:60
#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:81
#: includes/ajax.php:974
#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:116
msgid "Done"
msgstr "完成"

#: includes/admin/fields/rules-list-field.php:64
#: includes/admin/manage-cpt-pages/season-manage-cpt-page.php:85
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:180
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:183
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:407
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:211
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:307
#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:113
msgid "All"
msgstr "全部"

#: includes/admin/fields/rules-list-field.php:65
#: includes/admin/manage-cpt-pages/season-manage-cpt-page.php:83
#: includes/post-types/coupon-cpt.php:81
#: includes/post-types/coupon-cpt.php:113
#: includes/post-types/coupon-cpt.php:158
#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:114
msgid "None"
msgstr "没有"

#: includes/admin/fields/time-picker-field.php:13
msgid "HH:MM"
msgstr ""

#: includes/admin/fields/total-price-field.php:18
msgid "Recalculate Total Price"
msgstr "重新计算总价"

#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:89
#: includes/views/booking-view.php:121
msgid "Nights"
msgstr "几晚"

#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:97
#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:120
msgid "and more"
msgstr "以及更多"

#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:98
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/edit-control.php:95
#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:119
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:1019
#: includes/views/booking-view.php:400
#: templates/edit-booking/edit-reserved-rooms.php:70
msgid "Remove"
msgstr "移除"

#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:104
msgid "Add length of stay"
msgstr "添加停留时间"

#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:109
msgid "Base Occupancy"
msgstr "基本入住率"

#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:110
#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:170
msgid "Price per night"
msgstr "每晚价格"

#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:118
#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:167
#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:175
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:283
#: includes/views/booking-view.php:105
#: includes/views/edit-booking/checkout-view.php:143
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:242
#: template-functions.php:765
#: templates/create-booking/search/search-form.php:94
#: templates/shortcodes/search/search-form.php:80
#: assets/blocks/blocks.js:147
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Adults"
msgstr "成年人"

#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:122
#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:80
#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:179
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:292
#: includes/views/booking-view.php:116
#: templates/create-booking/search/search-form.php:109
#: templates/shortcodes/search/search-form.php:103
#: assets/blocks/blocks.js:162
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Children"
msgstr "未成年人"

#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:130
msgid "Price per extra adult"
msgstr "每增加一名成人需支付的费用"

#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:137
msgid "Price per extra child"
msgstr "每增加一名儿童需支付的费用"

#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:154
msgid "Enable variable pricing"
msgstr "启用可变定价"

#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:188
msgid "Add Variation"
msgstr "添加变体"

#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:215
#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:231
msgid "Remove variation"
msgstr "移除变体"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:21
msgid "The License Key is required in order to get automatic plugin updates and support. You can manage your License Key in your personal account. <a href='https://motopress.zendesk.com/hc/en-us/articles/202812996-How-to-use-your-personal-MotoPress-account' target='_blank'>Learn more</a>."
msgstr "为了获得插件的自动更新和技术支持，需要许可证密匙。您可在您的个人账户中管理您的许可证密匙。<a href='https://motopress.zendesk.com/hc/en-us/articles/202812996-How-to-use-your-personal-MotoPress-account' target='_blank'>了解详情</a>。"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:28
msgid "License Key"
msgstr "许可密匙"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:42
#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:62
#: includes/admin/manage-cpt-pages/coupon-manage-cpt-page.php:22
#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:28
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/checkout-step.php:65
#: includes/admin/sync-logs-list-table.php:72
#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:127
#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:72
#: template-functions.php:977
#: templates/edit-booking/edit-reserved-rooms.php:46
msgid "Status"
msgstr "状态"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:49
msgid "Inactive"
msgstr "不活动"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:55
msgid "Valid until"
msgstr "有效期至"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:57
msgid "Valid (Lifetime)"
msgstr "有效的（使用期）"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:64
#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:123
#: includes/admin/manage-cpt-pages/coupon-manage-cpt-page.php:136
#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:85
msgid "Expired"
msgstr "已过期"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:67
msgid "Invalid"
msgstr "无效"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:71
msgid "Your License Key does not match the installed plugin. <a href='https://motopress.zendesk.com/hc/en-us/articles/202957243-What-to-do-if-the-license-key-doesn-t-correspond-with-the-plugin-license' target='_blank'>How to fix this.</a>"
msgstr "您的许可证密钥与您所安装插件不匹配。<a href='https://motopress.zendesk.com/hc/en-us/articles/202957243-What-to-do-if-the-license-key-doesn-t-correspond-with-the-plugin-license' target='_blank'>如何解决这个问题</a>"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:74
msgid "Product ID is not valid"
msgstr "产品ID无效"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:83
msgid "Action"
msgstr "操作"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:90
msgid "Activate License"
msgstr "激活许可证"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:96
msgid "Deactivate License"
msgstr "停用许可证"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:103
msgid "Renew License"
msgstr "更新许可证"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/attributes-manage-cpt-page.php:9
msgid "Attributes let you define extra accommodation data, such as location or type. You can use these attributes in the search availability form as advanced search filters."
msgstr "属性可让您定义额外的客房数据，例如位置或类型。您可以在搜索可用性表单中使用这些属性作为高级搜索过滤器。"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/attributes-manage-cpt-page.php:72
msgid "This attribute refers to non-unique taxonomy - %1$s - which was already registered with attribute %2$s."
msgstr "此属性引用非唯一分类 - %1$s - 其已使用属性 %2$s 注册。"

#. translators: Terms are variations for Attributes and bear no relation to the Terms and Conditions Page.
#: includes/admin/manage-cpt-pages/attributes-manage-cpt-page.php:92
msgid "You cannot manage terms of trashed attributes."
msgstr "您无法管理已废弃属性的条款。"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:17
#: includes/admin/menu-pages/calendar-menu-page.php:31
#: includes/post-types/booking-cpt.php:246
msgid "New Booking"
msgstr "新的预订"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:61
#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:26
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:406
#: includes/ajax-api/ajax-actions/get-admin-calendar-booking-info.php:64
#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:71
#: includes/post-types/booking-cpt.php:42
#: includes/post-types/payment-cpt.php:151
msgid "ID"
msgstr ""

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:63
msgid "Check-in / Check-out"
msgstr "登记入住/结账退房"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:64
#: includes/views/booking-view.php:107
#: includes/views/edit-booking/checkout-view.php:143
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:244
#: template-functions.php:767
#: templates/shortcodes/search/search-form.php:82
msgid "Guests"
msgstr "客人"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:65
#: templates/emails/admin-customer-cancelled-booking.php:23
#: templates/emails/admin-customer-confirmed-booking.php:23
#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:30
#: templates/emails/admin-pending-booking.php:23
msgid "Customer Info"
msgstr "客户信息"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:66
#: includes/admin/manage-cpt-pages/service-manage-cpt-page.php:16
#: includes/post-types/rate-cpt.php:64
#: includes/post-types/service-cpt.php:132
#: includes/post-types/service-cpt.php:137
#: includes/views/single-service-view.php:18
#: includes/widgets/rooms-widget.php:201
#: assets/blocks/blocks.js:496
#: assets/blocks/blocks.js:547
#: assets/blocks/blocks.js:746
#: assets/blocks/blocks.js:883
#: assets/blocks/blocks.js:1067
#: assets/blocks/blocks.js:1275
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Price"
msgstr "价格"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:67
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:402
#: includes/admin/room-list-table.php:93
#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:126
#: includes/bookings-calendar.php:829
#: includes/bookings-calendar.php:847
#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:77
#: includes/post-types/room-cpt.php:32
#: includes/post-types/room-cpt.php:74
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:60
#: templates/edit-booking/add-room-popup.php:36
#: templates/edit-booking/edit-reserved-rooms.php:45
msgid "Accommodation"
msgstr "房间"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:121
#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:83
msgid "Expire %s"
msgstr "到期至%s"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:138
#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:117
msgid "Adults: "
msgstr "成年人"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:142
#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:118
msgid "Children: "
msgstr "未成年人："

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:184
msgid "%s night"
msgid_plural "%s nights"
msgstr[0] "%s夜晚"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:197
#: includes/bookings-calendar.php:1189
msgid "Summary: %s."
msgstr "摘要：%s。"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:280
msgid "Paid: %s"
msgstr "已付款：%s"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:345
msgid "Set to %s"
msgstr "设置为%s"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:460
msgid "Booking status changed."
msgid_plural "%s booking statuses changed."
msgstr[0] "%s 预订状态已改变"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:506
msgid "All accommodation types"
msgstr "所有房间类型"

#. translators: The number of imported bookings: "Imported <span>(11)</span>"
#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:526
msgid "Imported %s"
msgstr "已导入 %s"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/coupon-manage-cpt-page.php:19
#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:29
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:168
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:264
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:349
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:420
#: includes/post-types/coupon-cpt.php:93
#: includes/post-types/coupon-cpt.php:124
#: includes/post-types/coupon-cpt.php:169
#: includes/post-types/payment-cpt.php:183
#: includes/views/booking-view.php:126
#: includes/views/booking-view.php:172
#: includes/views/booking-view.php:208
#: includes/views/booking-view.php:266
#: includes/views/booking-view.php:297
#: includes/views/booking-view.php:350
#: template-functions.php:978
msgid "Amount"
msgstr "金额"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/coupon-manage-cpt-page.php:20
msgid "Uses"
msgstr "用户"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/coupon-manage-cpt-page.php:21
#: includes/post-types/coupon-cpt.php:187
msgid "Expiration Date"
msgstr "截止日期"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/coupon-manage-cpt-page.php:41
#: includes/views/edit-booking/checkout-view.php:115
#: template-functions.php:900
msgid "Accommodation:"
msgstr "房间类型："

#. translators: %s is a coupon amount per day
#: includes/admin/manage-cpt-pages/coupon-manage-cpt-page.php:60
msgid "%s per day"
msgstr "每天 %s"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/coupon-manage-cpt-page.php:67
msgid "Service:"
msgstr "服务:"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/coupon-manage-cpt-page.php:88
msgid "Fee:"
msgstr "费用:"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/coupon-manage-cpt-page.php:153
msgid "Note: the use of coupons is disabled in settings."
msgstr "注意：在设置中禁用优惠券的使用。"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/coupon-manage-cpt-page.php:165
#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:299
msgid "Enable the use of coupons."
msgstr "开启优惠券使用功能。"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:27
#: includes/admin/menu-pages/customers-menu-page.php:299
msgid "Customer"
msgstr "客户"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:30
#: includes/post-types/booking-cpt.php:242
#: templates/account/bookings.php:18
#: templates/account/bookings.php:66
msgid "Booking"
msgstr "预订"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:31
#: includes/post-types/payment-cpt.php:160
msgid "Gateway"
msgstr "网关"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:32
#: includes/post-types/payment-cpt.php:224
msgid "Transaction ID"
msgstr "交易ID"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:105
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:66
#: includes/bookings-calendar.php:606
#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:121
msgid "Booking #%s"
msgstr "预订#%s"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/rate-manage-cpt-page.php:13
msgid "Rates are used to offer different prices of the same accommodation type depending on extra conditions, e.g. With Breakfast, With No Breakfast, Refundable etc. Guests will choose the preferable rate when submitting a booking request. Create one default rate if you have no price tiers. To add price variations for different periods - open a rate, add a season, and set the price."
msgstr "价格用于根据额外条件，例如含早餐、不含早餐、可退款等，提供同一房间类型的不同价格。客人将在提交预订请求时选择优惠价格。如果您没有价格等级，请创建一个默认价格。要添加不同时期的价格变化 - 打开价格，添加季节，然后设置价格。"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/rate-manage-cpt-page.php:23
#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-manage-cpt-page.php:32
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:393
#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:34
#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:75
#: includes/post-types/rate-cpt.php:30
#: includes/post-types/room-cpt.php:84
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:54
#: templates/create-booking/search/search-form.php:82
#: templates/edit-booking/add-room-popup.php:28
#: templates/edit-booking/edit-reserved-rooms.php:44
#: assets/blocks/blocks.js:282
#: assets/blocks/blocks.js:1202
#: assets/blocks/blocks.js:1424
#: assets/blocks/blocks.js:1506
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Accommodation Type"
msgstr "房间类型"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/rate-manage-cpt-page.php:24
msgid "Season &#8212; Price"
msgstr "季节 &#8212； 价格"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/rate-manage-cpt-page.php:67
#: includes/post-types/rate-cpt.php:73
msgid "Add New Season Price"
msgstr "添加新季度价格"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/rate-manage-cpt-page.php:104
#: includes/admin/manage-cpt-pages/season-manage-cpt-page.php:94
#: includes/post-types/season-cpt.php:71
msgid "Annually"
msgstr "每年一次"

#. translators: %s: A date string such as "December 31, 2025".
#: includes/admin/manage-cpt-pages/rate-manage-cpt-page.php:108
#: includes/admin/manage-cpt-pages/season-manage-cpt-page.php:98
msgid "Annually until %s"
msgstr "每年一次，直至 %s"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/rate-manage-cpt-page.php:201
msgid "Duplicate"
msgstr "重复"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/rate-manage-cpt-page.php:281
msgid "Rate was duplicated."
msgstr "评价重复"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-manage-cpt-page.php:13
msgid "These are real accommodations like rooms, apartments, houses, villas, beds (for hostels) etc."
msgstr "这里的真实住房，如房间、公寓、住房、别墅、床（不同房间）等"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-manage-cpt-page.php:77
#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:129
#: includes/bookings-calendar.php:746
msgid "All Accommodation Types"
msgstr "所有房间类型"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-type-manage-cpt-page.php:11
msgid "These are not physical accommodations, but their types. E.g. standard double room. To specify the real number of existing accommodations, you'll need to use Generate Accommodations menu."
msgstr "这里所有住宿房间均有它们本身特色性质。如标准双人间、标准单人间等均有房间类型归类，您需要如此生成房间归类菜单类型。"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-type-manage-cpt-page.php:34
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:275
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:302
#: templates/create-booking/results/reserve-rooms.php:36
msgid "Capacity"
msgstr "容量"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-type-manage-cpt-page.php:35
msgid "Bed Type"
msgstr "床类型"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-type-manage-cpt-page.php:68
#: includes/views/loop-room-type-view.php:152
#: includes/views/single-room-type-view.php:244
#: templates/widgets/rooms/room-content.php:167
msgid "Size:"
msgstr "大小："

#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-type-manage-cpt-page.php:114
msgid "Active:"
msgstr "活动"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/season-manage-cpt-page.php:13
msgid "Seasons are real periods of time, dates or days that come with different prices for accommodations. E.g. Winter 2018 ($120 per night), Christmas ($150 per night)."
msgstr "季节是实质性时间段，日期随季节不同而有些许变化。如2018年冬季（每晚120美元），至圣诞节（每晚150美元）。"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/season-manage-cpt-page.php:20
msgid "Start"
msgstr "开始"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/season-manage-cpt-page.php:21
msgid "End"
msgstr "结束"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/season-manage-cpt-page.php:22
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:210
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:255
msgid "Days"
msgstr "天"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/season-manage-cpt-page.php:23
#: includes/post-types/season-cpt.php:67
msgid "Repeat"
msgstr "重复"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/service-manage-cpt-page.php:11
msgid "Services are extra offers that you can sell or give for free. E.g. Thai massage, transfer, babysitting. Guests can pre-order them when placing a booking."
msgstr "服务是为您而来。您如有需要，请预订如泰式按摩、转车、保姆服务等。"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/service-manage-cpt-page.php:17
#: includes/post-types/service-cpt.php:150
msgid "Periodicity"
msgstr "周期性"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/service-manage-cpt-page.php:18
#: includes/post-types/service-cpt.php:206
msgid "Charge"
msgstr "费用"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/service-manage-cpt-page.php:41
#: includes/entities/service.php:193
#: includes/post-types/service-cpt.php:153
msgid "Per Day"
msgstr "每天"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/service-manage-cpt-page.php:43
#: includes/post-types/service-cpt.php:154
msgid "Guest Choice"
msgstr "宾客选择"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/service-manage-cpt-page.php:45
#: includes/entities/service.php:197
#: includes/post-types/service-cpt.php:152
msgid "Once"
msgstr "一次"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/service-manage-cpt-page.php:49
#: includes/entities/service.php:203
#: includes/post-types/service-cpt.php:209
msgid "Per Guest"
msgstr "每位宾客"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/service-manage-cpt-page.php:49
#: includes/entities/service.php:205
#: includes/post-types/service-cpt.php:208
msgid "Per Accommodation"
msgstr "每个房间"

#: includes/admin/manage-tax-pages/facility-manage-tax-page.php:11
msgid "These are accommodation amenities, generally free ones. E.g. air-conditioning, wifi."
msgstr "这里是住处设施，免费提供如空调、Wifi等。"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:34
msgid "Booking rules saved."
msgstr "预订规则已保存。"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:41
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:602
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:606
#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:622
msgid "Booking Rules"
msgstr "预订规则"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:90
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:70
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:118
#: templates/account/account-details.php:94
msgid "Save Changes"
msgstr "保存更改"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:199
msgid "Check-in days"
msgstr "登记入住日期"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:200
msgid "Guests can check in any day."
msgstr "客人可以任何一天入住。"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:201
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:246
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:291
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:337
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:383
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:468
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:514
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:560
msgid "Add rule"
msgstr "添加规则"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:229
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:274
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:320
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:366
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:497
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:543
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:589
#: includes/post-types/season-cpt.php:98
#: includes/post-types/season-cpt.php:108
msgid "Seasons"
msgstr "季度"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:244
msgid "Check-out days"
msgstr "结账退房日期"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:245
msgid "Guests can check out any day."
msgstr "客人可以任何一天退房。"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:289
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:300
msgid "Minimum stay"
msgstr "最短停留时间"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:290
msgid "There are no minimum stay rules."
msgstr "没有最低停留时间规定。"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:301
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:347
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:478
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:524
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:570
msgid "nights"
msgstr "几晚"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:335
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:346
msgid "Maximum stay"
msgstr "最长停留时间"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:336
msgid "There are no maximum stay rules."
msgstr "没有最长停留时间规则。"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:381
msgid "Block accommodation"
msgstr "集体客房"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:382
msgid "There are no blocking accommodation rules."
msgstr "不存在阻碍住宿的规则。"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:414
#: includes/bookings-calendar.php:723
#: includes/bookings-calendar.php:817
msgid "From"
msgstr "从"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:424
msgid "Till"
msgstr "到"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:434
msgid "Restriction"
msgstr "限制"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:436
msgid "Not check-in rule marks the date as unavailable for check-in."
msgstr "不符合入住规则的日期将标记为不可入住。"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:437
msgid "Not check-out rule marks the date as unavailable for check-out."
msgstr "不符合退房规则的日期标记为不可退房。"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:438
msgid "Not stay-in rule displays the date as blocked. This date is unavailable for check-in and check-out on the next date."
msgstr "不入住规则显示该日期为已阻止日期。此日期不可入住，也不可在下一日期退房。"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:439
msgid "Not stay-in with Not check-out rules completely block the selected date, additionally displaying the previous date as unavailable for check-in."
msgstr "不入住与不退房规则将完全阻止所选日期，另外显示之前的日期为不可入住。"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:444
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:221
msgid "Not check-in"
msgstr "未登记入住"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:445
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:222
msgid "Not check-out"
msgstr "未结账退房"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:446
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:220
msgid "Not stay-in"
msgstr "未入住"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:454
msgid "Comment"
msgstr "评论"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:466
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:477
msgid "Minimum advance reservation"
msgstr "最低提前预订"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:467
msgid "There are no minimum advance reservation rules."
msgstr "没有最低提前预订规则。"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:512
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:523
msgid "Maximum advance reservation"
msgstr "最高提前预订"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:513
msgid "There are no maximum advance reservation rules."
msgstr "没有最高提前预订规则。"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:558
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:569
msgid "Booking buffer"
msgstr "预订缓存"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:559
msgid "There are no booking buffer rules."
msgstr "没有预订缓存规则。"

#: includes/admin/menu-pages/calendar-menu-page.php:41
#: includes/admin/menu-pages/calendar-menu-page.php:69
msgid "Booking Calendar"
msgstr "预订之用的日历"

#: includes/admin/menu-pages/calendar-menu-page.php:65
msgid "Calendar"
msgstr "日历"

#: includes/admin/menu-pages/create-booking-menu-page.php:135
#: includes/admin/menu-pages/create-booking-menu-page.php:169
#: includes/post-types/booking-cpt.php:244
msgid "Add New Booking"
msgstr "添加新预订"

#: includes/admin/menu-pages/create-booking-menu-page.php:136
msgid "Clear Search Results"
msgstr "清除搜索结果"

#: includes/admin/menu-pages/create-booking-menu-page.php:184
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking-menu-page.php:69
msgid "Note: booking rules are disabled in the plugin settings and are not taken into account."
msgstr "注意：插件设置中预订规则被禁用，不予考虑。"

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:50
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:483
msgid "Unable to create booking. Please try again."
msgstr "无法创建预订，请您再试一次。"

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:74
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:107
msgid "Booking is blocked due to maintenance reason. Please try again later."
msgstr "由于系统维护原因，您预订中止，请稍后再试。"

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:126
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:280
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/checkout-step.php:137
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/booking-control.php:34
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/checkout-control.php:61
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/summary-control.php:56
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:183
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:363
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-checkout.php:175
#: includes/utils/parse-utils.php:250
msgid "There are no accommodations selected for reservation."
msgstr "未发现预订房间"

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:128
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:160
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/checkout-step.php:139
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/checkout-step.php:172
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/checkout-step.php:203
#: includes/utils/parse-utils.php:210
#: includes/utils/parse-utils.php:285
#: includes/utils/parse-utils.php:305
msgid "Selected accommodations are not valid."
msgstr "所选房间无效。"

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:155
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/checkout-step.php:167
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/step.php:191
#: includes/ajax.php:620
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:200
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:207
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-checkout.php:197
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-checkout.php:209
#: includes/utils/parse-utils.php:301
msgid "Accommodation Type is not valid."
msgstr "房间类型不可用"

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:165
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:189
#: includes/ajax.php:631
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:213
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:231
#: includes/utils/parse-utils.php:322
msgid "Rate is not valid."
msgstr "评价不可用"

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:194
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/step.php:211
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/step.php:215
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:237
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:639
#: includes/utils/parse-utils.php:163
#: includes/utils/parse-utils.php:326
msgid "Adults number is not valid."
msgstr "成人号码无效"

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:199
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/step.php:235
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/step.php:239
#: includes/ajax.php:508
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:243
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:655
#: includes/utils/parse-utils.php:187
#: includes/utils/parse-utils.php:330
msgid "Children number is not valid."
msgstr "儿童编号无效"

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:204
#: includes/ajax.php:642
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:248
#: includes/utils/parse-utils.php:334
msgid "The total number of guests is not valid."
msgstr "客人总数无效。"

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:215
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/checkout-step.php:188
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:259
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-checkout.php:255
#: includes/utils/parse-utils.php:345
msgid "Selected dates do not meet booking rules for type %s"
msgstr "所选日期不符合 %s 类型的预订规则"

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:268
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/checkout-step.php:193
#: includes/utils/parse-utils.php:264
msgid "Accommodations are not available."
msgstr "不提供住宿。"

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/checkout-step.php:177
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-checkout.php:244
msgid "There are no rates for requested dates."
msgstr "您所需日期内无房。"

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/results-step.php:211
#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:542
#: includes/wizard.php:93
msgid "Search Results"
msgstr "搜索结果"

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/search-step.php:47
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/search-step.php:50
msgid "— Any —"
msgstr "— 任何 —"

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/step.php:34
msgid "Search parameters are not set."
msgstr "未设置搜索参数。"

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/step.php:129
#: includes/ajax.php:446
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:236
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step.php:53
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:670
#: includes/utils/parse-utils.php:87
msgid "Check-in date is not valid."
msgstr "登记入住日期无效"

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/step.php:131
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step.php:56
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:673
#: includes/utils/parse-utils.php:89
msgid "Check-in date cannot be earlier than today."
msgstr "登记入住日期不可早于今天"

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/step.php:157
#: includes/ajax.php:465
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:237
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step.php:90
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:691
#: includes/utils/parse-utils.php:120
msgid "Check-out date is not valid."
msgstr "结账退房日期无效"

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/step.php:168
#: includes/ajax-api/ajax-actions/get-room-type-availability-data.php:106
#: includes/ajax-api/ajax-actions/get-room-type-availability-data.php:210
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step.php:101
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:703
#: includes/utils/parse-utils.php:131
msgid "Nothing found. Please try again with different search parameters."
msgstr "未找到任何内容。请使用不同的搜索参数重试。"

#: includes/admin/menu-pages/customers-menu-page.php:54
msgid "Sorry, you are not allowed to access this page."
msgstr "抱歉，您无权访问此页面。"

#: includes/admin/menu-pages/customers-menu-page.php:160
msgid "User ID"
msgstr "用户 ID"

#: includes/admin/menu-pages/customers-menu-page.php:171
#: templates/account/account-details.php:30
msgid "Username"
msgstr "用户名"

#: includes/admin/menu-pages/customers-menu-page.php:183
#: includes/ajax-api/ajax-actions/get-admin-calendar-booking-info.php:114
#: includes/bundles/customer-bundle.php:92
#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:81
#: includes/post-types/booking-cpt.php:90
#: includes/post-types/payment-cpt.php:248
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:588
#: templates/account/account-details.php:22
msgid "First Name"
msgstr "姓氏"

#: includes/admin/menu-pages/customers-menu-page.php:195
#: includes/ajax-api/ajax-actions/get-admin-calendar-booking-info.php:118
#: includes/bundles/customer-bundle.php:101
#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:82
#: includes/post-types/booking-cpt.php:98
#: includes/post-types/payment-cpt.php:256
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:603
#: templates/account/account-details.php:26
msgid "Last Name"
msgstr "名字"

#: includes/admin/menu-pages/customers-menu-page.php:219
#: includes/ajax-api/ajax-actions/get-admin-calendar-booking-info.php:126
#: includes/bundles/customer-bundle.php:119
#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:84
#: includes/post-types/booking-cpt.php:114
#: includes/post-types/payment-cpt.php:272
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:633
#: templates/account/account-details.php:38
msgid "Phone"
msgstr "电话"

#: includes/admin/menu-pages/customers-menu-page.php:231
#: includes/ajax-api/ajax-actions/get-admin-calendar-booking-info.php:134
#: includes/bundles/customer-bundle.php:137
#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:86
#: includes/post-types/booking-cpt.php:131
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:675
#: templates/account/account-details.php:42
msgid "Address"
msgstr "地址"

#: includes/admin/menu-pages/customers-menu-page.php:243
#: includes/ajax-api/ajax-actions/get-admin-calendar-booking-info.php:142
#: includes/bundles/customer-bundle.php:155
#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:88
#: includes/post-types/booking-cpt.php:147
#: includes/post-types/payment-cpt.php:312
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:705
#: templates/account/account-details.php:64
msgid "State / County"
msgstr "州 / 县"

#: includes/admin/menu-pages/customers-menu-page.php:255
#: includes/ajax-api/ajax-actions/get-admin-calendar-booking-info.php:130
#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:85
#: includes/post-types/booking-cpt.php:123
#: includes/post-types/payment-cpt.php:280
#: templates/account/account-details.php:46
msgid "Country"
msgstr "国家"

#: includes/admin/menu-pages/customers-menu-page.php:268
#: includes/ajax-api/ajax-actions/get-admin-calendar-booking-info.php:138
#: includes/bundles/customer-bundle.php:146
#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:87
#: includes/post-types/booking-cpt.php:139
#: includes/post-types/payment-cpt.php:304
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:690
#: templates/account/account-details.php:68
msgid "City"
msgstr "城市"

#: includes/admin/menu-pages/customers-menu-page.php:280
#: includes/ajax-api/ajax-actions/get-admin-calendar-booking-info.php:146
#: includes/bundles/customer-bundle.php:164
#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:89
#: includes/post-types/booking-cpt.php:155
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:720
#: templates/account/account-details.php:72
msgid "Postcode"
msgstr "邮政编码"

#: includes/admin/menu-pages/customers-menu-page.php:301
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking-menu-page.php:143
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-import-menu-page.php:162
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-import-menu-page.php:209
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:151
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys.php:40
#: includes/post-types/editable-cpt.php:95
msgid "Back"
msgstr "背部"

#: includes/admin/menu-pages/customers-menu-page.php:305
msgid "Edit User Profile"
msgstr "编辑用户个人资料"

#: includes/admin/menu-pages/customers-menu-page.php:322
msgid "Customer data updated."
msgstr "顾客数据已更新。"

#: includes/admin/menu-pages/customers-menu-page.php:328
msgid "User account updated."
msgstr "用户账户已更新。"

#: includes/admin/menu-pages/customers-menu-page.php:363
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:150
msgid "Update"
msgstr "更新"

#: includes/admin/menu-pages/customers-menu-page.php:369
#: includes/admin/menu-pages/customers-menu-page.php:382
#: includes/admin/menu-pages/customers-menu-page.php:386
msgid "Customers"
msgstr "顾客"

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking-menu-page.php:80
msgid "The booking is not set."
msgstr "预定还没有确定。"

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking-menu-page.php:88
#: includes/ajax-api/ajax-actions/get-admin-calendar-booking-info.php:49
msgid "The booking not found."
msgstr "未找到预定。"

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking-menu-page.php:140
msgid "Edit Booking #%d"
msgstr "编辑预订 #%d"

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking-menu-page.php:143
#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:201
msgid "Cancel"
msgstr "取消"

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking-menu-page.php:227
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking-menu-page.php:234
#: includes/post-types/booking-cpt.php:245
msgid "Edit Booking"
msgstr "编辑预订"

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/booking-control.php:18
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/checkout-control.php:35
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/edit-control.php:56
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/summary-control.php:31
msgid "You cannot edit the imported booking. Please update the source booking and resync your calendars."
msgstr "您无法编辑已导入的预订。请更新源预订并重新同步您的日历。"

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/booking-control.php:22
#: includes/ajax-api/ajax-actions/abstract-ajax-api-action.php:167
#: includes/ajax.php:183
msgid "Request does not pass security verification. Please refresh the page and try one more time."
msgstr "您的请求未通过安全验证，请刷新页面后重试。"

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/booking-control.php:26
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/checkout-control.php:40
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/summary-control.php:33
#: includes/utils/parse-utils.php:233
msgid "Check-in date is not set."
msgstr "入住日期尚未确定。"

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/booking-control.php:30
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/checkout-control.php:42
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/summary-control.php:35
#: includes/utils/parse-utils.php:235
msgid "Check-out date is not set."
msgstr "退房日期尚未设定。"

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/booking-control.php:72
msgid "Unable to update booking. Please try again."
msgstr "无法更新预订。请重试。"

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/booking-control.php:75
msgid "Booking was edited."
msgstr "预定已编辑。"

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/edit-control.php:94
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:216
#: templates/edit-booking/edit-reserved-rooms.php:67
msgid "Available"
msgstr "可用"

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/edit-control.php:96
#: templates/edit-booking/edit-reserved-rooms.php:71
msgid "Replace"
msgstr "替换"

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/summary-control.php:148
msgid "— Add new —"
msgstr "— 添加新的 —"

#: includes/admin/menu-pages/extensions-menu-page.php:137
#: includes/admin/menu-pages/extensions-menu-page.php:186
#: includes/admin/menu-pages/extensions-menu-page.php:191
#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1192
msgid "Extensions"
msgstr "扩展"

#: includes/admin/menu-pages/extensions-menu-page.php:140
msgid "Extend the functionality of Hotel Booking plugin with the number of helpful addons for your custom purposes."
msgstr "使用大量有用的附加组件来扩展酒店预订插件的功能，以满足您的自定义目的。"

#: includes/admin/menu-pages/extensions-menu-page.php:171
msgid "Get this Extension"
msgstr "获取此扩展"

#: includes/admin/menu-pages/extensions-menu-page.php:179
msgid "No extensions found."
msgstr "未找到扩展。"

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-import-menu-page.php:80
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:60
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:102
#: includes/i-cal/logs-handler.php:73
msgid "Abort Process"
msgstr "中止处理"

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-import-menu-page.php:81
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:61
msgid "Aborting..."
msgstr "中止..."

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-import-menu-page.php:161
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-import-menu-page.php:210
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-import-menu-page.php:224
#: includes/admin/room-list-table.php:156
msgid "Import Calendar"
msgstr "导入日历"

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-import-menu-page.php:166
msgid "Accommodation: %s"
msgstr "住宿：%s"

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-import-menu-page.php:169
msgid "Accommodation Type: %s"
msgstr "住宿类型：%s"

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-import-menu-page.php:176
msgid "Please be patient while the calendars are imported. You will be notified via this page when the process is completed."
msgstr "请耐心导入日历。当任务完成后，您将收到通知页面。"

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:67
msgid "Accommodation updated."
msgstr "住宿更新。"

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:73
msgid "This calendar has already been imported for another accommodation."
msgstr "此日历已被导入至另一个房间处。"

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:103
msgid "Sync, Import and Export Calendars"
msgstr "同步、导入和导出日历"

#. translators: %s - room name. Example: "Comfort Triple 1"
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:113
msgid "Edit External Calendars of \"%s\""
msgstr "编辑\"%s\"的外部日历"

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:122
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:101
msgid "Sync All External Calendars"
msgstr "同步所有外部日历"

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:123
msgid "Sync your bookings across all online channels like Booking.com, TripAdvisor, Airbnb etc. via iCalendar file format."
msgstr "通过iCalendar文件同步所有在线频道，如Booking.com、TripAdvisor、Airbnb等预订。"

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:219
msgid "Calendar URL"
msgstr "日历URL（网址）"

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:225
msgid "Add New Calendar"
msgstr "添加新日志"

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:233
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:237
msgid "Sync Calendars"
msgstr "同步日历"

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:62
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:103
#: includes/i-cal/logs-handler.php:83
msgid "Delete All Logs"
msgstr "删除所有日志"

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:63
msgid "Deleting..."
msgstr "删除..."

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:64
msgid "%d item"
msgstr "%d项目"

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:65
msgid "%d items"
msgstr "%d项目"

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:91
msgid "Calendars Synchronization Status"
msgstr "日历同步状态"

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:92
msgid "Here you can see synchronization status of your external calendars."
msgstr "此处您可看到外部日历同步状态。"

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:134
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:148
msgid "Calendars Sync Status"
msgstr "日历同步状态"

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:151
msgid "Display calendars synchronization status."
msgstr "显示日历同步状态。"

#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:10
#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:37
msgid "Language Guide"
msgstr "语言指南"

#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:11
msgid "Default language"
msgstr "默认语言"

#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:13
msgid "This plugin will display all system messages, labels, buttons in the language set in <em>General > Settings > Site Language</em>. If the plugin is not available in your language, you may <a href=\"%s\">contribute your translation</a>."
msgstr "此插件将按您设置的网站语言（<em>常规>设置>网站语言</em>）显示所有系统信息，如标签、按钮等。若此插件未包含您的语言，您可在 <a href=\"%s\">中进行添加</a>。"

#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:14
msgid "Custom translations and edits"
msgstr "自定义翻译和编辑"

#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:15
msgid "You may customize plugin translation by editing the needed texts or adding your translation following these steps:"
msgstr "您可通过添加翻译或源文本来自定义翻译插件，步骤如下："

#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:17
msgid "Take the source file for your translations %s or needed translated locale."
msgstr "需要%s翻译的源文本或翻译的语言环境"

#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:18
msgid "Translate texts with any translation program like Poedit, Loco, Pootle etc."
msgstr "使用Poedit、 Loco、 Pootle等来进行文件翻译工作均是可以的。"

#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:19
msgid "Put created .mo file with your translations into the folder %s. Where {lang} is ISO-639 language code and {country} is ISO-3166 country code. Example: Brazilian Portuguese file would be called motopress-hotel-booking-pt_BR.mo."
msgstr "将您创建的.mo文件及其多语言翻译放入%s文件夹。其中{lang}为ISO-639语言代码，{country}为ISO-3166国家代码。例如：葡萄牙语文件将被命名为motopress-hotel-booking-pt_BR.mo。"

#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:22
msgid "Multilingual content"
msgstr "多语言内容"

#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:23
msgid "If your site is multilingual, you may use additional plugins to translate your added content into multiple languages allowing the site visitors to switch them."
msgstr "如果您网站具有多语言版本，您可使用附带插件将添加内容翻译成多语言版本以便访问者切换它们。"

#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:33
msgid "Language"
msgstr "语言"

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:52
#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:211
#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:215
msgid "Reports"
msgstr "报告"

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:55
#: includes/admin/room-list-table.php:94
msgid "Export"
msgstr "输出"

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:132
#: includes/bookings-calendar.php:695
msgid "All Statuses"
msgstr "所有状态"

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:138
msgid "Booking dates between"
msgstr "预订日期介于"

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:139
msgid "Check-in date between"
msgstr "入住日期介于"

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:140
msgid "Check-out date between"
msgstr "退房日期介于"

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:141
msgid "In-house between"
msgstr "内部之间"

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:142
msgid "Date of reservation between"
msgstr "预订日期"

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:152
msgid "Export Bookings"
msgstr "出口预订"

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:164
msgid "Choose start date"
msgstr "选择开始日期"

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:165
msgid "Choose end date"
msgstr "选择结束日期"

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:171
msgid "Also export imported bookings"
msgstr "还可导出进口预订"

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:175
msgid "Select columns to export"
msgstr "选择要导出的列"

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:185
msgid "Generate CSV"
msgstr "生成 CSV"

#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:25
msgid "Number of accommodations"
msgstr "房间数量"

#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:57
#: includes/payments/gateways/gateway.php:458
#: includes/widgets/rooms-widget.php:185
#: templates/create-booking/results/reserve-rooms.php:35
#: assets/blocks/blocks.js:436
#: assets/blocks/blocks.js:686
#: assets/blocks/blocks.js:1215
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Title"
msgstr "标题"

#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:61
msgid "Leave empty to use accommodation type title."
msgstr "留出空间给房间类型标题"

#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:66
msgid "Generate"
msgstr "生成"

#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:75
msgid "Accommodation generated."
msgid_plural "%s accommodations generated."
msgstr[0] "%s 房间生成"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:113
msgid "General"
msgstr "常规"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:116
msgid "Pages"
msgstr "页面"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:123
msgid "Search Results Page"
msgstr "搜索结果页"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:124
msgid "Select page to display search results. Use search results shortcode on this page."
msgstr "选择页面显示搜索结果。在此页面可使用短代码。"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:132
msgid "Checkout Page"
msgstr "结账页面"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:133
msgid "Select page user will be redirected to complete booking."
msgstr "用户选择页也会被重新定向以帮助用户完成预订。"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:141
msgid "Terms & Conditions"
msgstr "条款和条例"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:142
msgid "If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept them when checking out."
msgstr "如果您定义了 \"条款\" 页面，则在结账时将询问客户是否接受这些条款。"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:150
msgid "Open the Terms & Conditions page in a new window"
msgstr "在新窗口中打开条款和条件页面"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:151
msgid "By enabling this option you can avoid errors related to displaying your terms & conditions inline for website pages created in page builders."
msgstr "通过启用此选项，您可以避免在页面构建器中创建的网站页面上内联显示条款和条件相关的错误。"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:159
msgid "My Account Page"
msgstr "我的账户页面"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:160
msgid "Select a page to display user account. Use the customer account shortcode on this page."
msgstr "选择一个页面来显示用户账户。在此页面上使用顾客账户短代码。"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:170
#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:177
#: includes/post-types/payment-cpt.php:206
msgid "Currency"
msgstr "货币"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:186
msgid "Currency Position"
msgstr "货币状况"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:195
msgid "Decimal Separator"
msgstr "小数分隔符"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:204
msgid "Thousand Separator"
msgstr "千位分隔符"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:214
msgid "Number of Decimals"
msgstr "小数位数"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:226
msgid "Misc"
msgstr "杂项"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:233
msgid "Square Units"
msgstr "平方单位"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:242
msgid "Datepicker Date Format"
msgstr "Datepicker日期选择器格式"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:251
#: includes/emails/templaters/email-templater.php:148
msgid "Check-out Time"
msgstr "结账退房日期"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:259
#: includes/emails/templaters/email-templater.php:144
msgid "Check-in Time"
msgstr "登记入住日期"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:267
msgid "Bed Types"
msgstr "床类型"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:274
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:155
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:251
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:338
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:409
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:365
#: includes/post-types/coupon-cpt.php:79
#: includes/post-types/coupon-cpt.php:111
#: includes/post-types/coupon-cpt.php:156
msgid "Type"
msgstr "类型"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:279
msgid "Add Bed Type"
msgstr "添加床型"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:286
msgid "Show Lowest Price for"
msgstr "显示最低价格"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:287
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:185
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:281
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:367
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:438
msgid "days"
msgstr "天"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:291
msgid "Lowest price of accommodation for selected number of days if check-in and check-out dates are not set. Example: set 0 to display today's lowest price, set 7 to display the lowest price for the next week."
msgstr "在选定天数里，若入住和退房日期未确定，则住房价格呈现最低价格。如：设置0，则呈现今天的最低价格；设置7，则呈现下周的最低价格。"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:298
#: includes/post-types/coupon-cpt.php:288
msgid "Coupons"
msgstr "优惠券"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:308
msgid "Default calendar view"
msgstr "默认日历视图"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:309
msgid "Initial display format of the administrator bookings calendar."
msgstr "管理员预订日历的初始显示格式。"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:317
msgid "Text on Checkout"
msgstr "结账时显示的文字"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:318
msgid "This text will appear on the checkout page."
msgstr "该文字将出现在结账页面上。"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:329
msgid "Disable Booking"
msgstr "禁用预订"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:336
msgid "Hide reservation forms and buttons"
msgstr "隐藏预订表单及其按钮"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:345
msgid "Text instead of reservation form while booking is disabled"
msgstr "当预订功能禁用时，由文本替代预订单"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:356
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:540
#: includes/wizard.php:115
#: assets/blocks/blocks.js:1562
#: assets/blocks/blocks.js:1592
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Booking Confirmation"
msgstr "预订确认通知"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:363
msgid "Confirmation Mode"
msgstr "确认模式"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:365
msgid "By customer via email"
msgstr "由客户通过电子邮件"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:366
msgid "By admin manually"
msgstr "由管理员手动"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:367
msgid "Confirmation upon payment"
msgstr "确认付款"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:376
msgid "Booking Confirmed Page"
msgstr "预订确认页面"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:377
msgid "Page user will be redirected to once the booking is confirmed via email or by admin."
msgstr "一旦通过电子邮件或管理员确认预订，用户将被重定向到该页面。"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:385
msgid "Approval Time for User"
msgstr "用户确认时间"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:386
msgid "Period of time in minutes the user is given to confirm booking via email. Unconfirmed bookings become Abandoned and accommodation status changes to Available."
msgstr "数分钟内，用户可通过电子邮件确认预订。未经用户确认的预订将被取消同时房间状态会变为可用。"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:396
msgid "Country of residence field is required for reservation."
msgstr "住处地区房间需要预约"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:404
msgid "Full address fields are required for reservation."
msgstr "请您在预订时填写完整酒店地址。"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:412
msgid "Customer information is required when placing admin bookings."
msgstr "进行管理预订时需要提供客户信息。"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:421
msgid "Default Country on Checkout"
msgstr "结账时的默认国家/地区"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:429
#: includes/emails/templaters/email-templater.php:199
#: includes/post-types/booking-cpt.php:194
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:477
msgid "Price Breakdown"
msgstr "价格细目"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:430
msgid "Price breakdown unfolded by default."
msgstr "价格明细默认展开。"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:439
msgid "Accounts"
msgstr "账户"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:446
msgid "Account creation"
msgstr "创建帐户"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:447
msgid "Automatically create an account for a user at checkout."
msgstr "在结账时自动为用户创建帐户。"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:455
msgid "Allow customers to create an account during checkout."
msgstr "允许顾客在结账时创建帐户。"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:463
msgid "Allow customers to log into their existing account during checkout."
msgstr "允许客户在结账时登录他们现有的帐户。"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:472
#: includes/upgrader.php:754
#: includes/wizard.php:164
msgid "Booking Cancellation"
msgstr "取消预订"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:479
msgid "User can cancel booking via link provided inside email."
msgstr "用户可通过电子邮件中的链接取消预订。"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:487
msgid "Booking Cancelation Page"
msgstr "取消预订页面"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:488
msgid "Page to confirm booking cancelation."
msgstr "确认取消预订的页面。"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:496
msgid "Booking Canceled Page"
msgstr "取消预订页面"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:497
msgid "Page to redirect to after a booking is canceled."
msgstr "取消预订后重定向到的页面。"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:506
msgid "Search Options"
msgstr "搜索选项"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:515
msgid "Max Adults"
msgstr "成年人最多"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:516
msgid "Maximum accommodation occupancy available in the Search Form."
msgstr "搜索列表中提供最大入住人数。"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:526
msgid "Max Children"
msgstr "未成年人最多"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:534
msgid "Age of Child"
msgstr "儿童年龄"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:535
msgid "Optional description of the \"Children\" field."
msgstr "\"子项\" 字段的可选描述。"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:543
msgid "Limit search results based on the requested number of guests."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:551
msgid "Book button behavior on the search results page"
msgstr "搜索结果页面上的预订按钮行为"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:552
msgid "Redirect to the checkout page immediately after successful addition to reservation."
msgstr "成功添加预订后立即重定向到结账页面。"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:560
msgid "Recommendation"
msgstr "推荐"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:561
msgid "Enable search form to recommend the best set of accommodations according to a number of guests."
msgstr "启用搜索表单为客人推荐最好住处。"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:570
msgid "Skip Search Results"
msgstr "跳过搜索结果"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:571
msgid "Skip search results page and enable direct booking from accommodation pages."
msgstr "跳过搜索结果页面并直接从房间页面进行预订。"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:578
msgid "Direct Booking Form"
msgstr "直接预订表格"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:581
msgid "Show price for selected period"
msgstr "显示选定期间的价格"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:582
msgid "Show price together with adults and children fields"
msgstr "与成人和儿童字段一起显示价格"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:592
msgid "Enable \"adults\" and \"children\" options for my website (default)."
msgstr "为我的网站启用 \"成人\" 和 \"儿童\" 选项（默认）。"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:593
msgid "Disable \"children\" option for my website (hide \"children\" field and use Guests label instead)."
msgstr "禁用我的网站的 \"儿童\" 选项 (隐藏 \"儿童\" 字段并使用客人标签)。"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:594
msgid "Disable \"adults\" and \"children\" options for my website."
msgstr "禁用我的网站的 \"成人\" 和 \"儿童\" 选项。"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:597
msgid "Guest Management"
msgstr "宾客管理"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:598
msgid "Applies to frontend only."
msgstr "仅适用于前端。"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:606
msgid "Hide \"adults\" and \"children\" fields within search availability forms."
msgstr "在搜索可用性表单中隐藏 \"成人\" 和 \"儿童\" 字段。"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:614
msgid "Remember the user's selected number of guests until the checkout page."
msgstr "记住用户选择的客人数量，直到结账页面。"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:623
msgid "Do not apply booking rules for admin bookings."
msgstr "请勿将预订规则应用于管理员预订。"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:631
msgid "Display Options"
msgstr "显示选项"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:638
msgid "Display gallery images of accommodation page in lightbox."
msgstr "在灯箱效果插件中显示住处页面的画廊图像。"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:645
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:61
#: assets/blocks/blocks.js:250
#: assets/blocks/blocks.js:385
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Availability Calendar"
msgstr "可用性日历"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:646
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:76
#: assets/blocks/blocks.js:307
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Display per-night prices in the availability calendar."
msgstr "在可用性日历中显示每晚的价格。"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:654
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:82
#: assets/blocks/blocks.js:318
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Truncate per-night prices in the availability calendar."
msgstr "在可用性日历中截断每晚的价格。"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:662
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:88
#: assets/blocks/blocks.js:329
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Display the currency sign in the availability calendar."
msgstr "在可用性日历中显示货币符号。"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:672
msgid "Calendar Theme"
msgstr "日历主题"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:673
msgid "Select theme for an availability calendar."
msgstr "选择可用性日历主题。"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:680
msgid "Template Mode"
msgstr "模板模式"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:682
msgid "Developer Mode"
msgstr "开发者模式"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:683
msgid "Theme Mode"
msgstr "主题模式"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:685
msgid "Choose Theme Mode to display the content with the styles of your theme. Choose Developer Mode to control appearance of the content with custom page templates, actions and filters. This option can't be changed if your theme is initially integrated with the plugin."
msgstr "主题选择模式会完全遵照您的页面主题风格内容来进行相关内容的显示。开发人员模式控制着您自定义页面模板，以及它的行动和过滤器。如果您的主题在初始化时就集成了此开发人员模式插件，那么您无法更改此选项。"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:698
msgid "More Styles"
msgstr "更多样式"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:699
msgid "Extend the styling options of Hotel Booking plugin with the new free addon - Hotel Booking Styles."
msgstr "使用新的免费插件 - 酒店预订样式扩展酒店预订插件的样式选项。"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:711
msgid "Calendars Synchronization"
msgstr "日历同步"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:718
msgid "Export admin blocks."
msgstr "导出管理块。"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:726
msgid "Do not export imported bookings."
msgstr "不导出已导入的预订。"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:734
msgid "Export and import bookings with buffer time included."
msgstr "导出和导入包含缓冲时间的预订。"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:742
msgid "Minimize Logs"
msgstr "最小化日志"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:743
msgid "Enable the plugin to record only important messages."
msgstr "启用插件仅记录重要消息。"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:751
msgid "Calendars Synchronization Scheduler"
msgstr "日历同步调度程序"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:762
msgid "Enable automatic external calendars synchronization"
msgstr "启用自动外部日历同步"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:771
msgid "Clock"
msgstr "时钟"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:772
msgid "Sync calendars at this time (UTC) or starting at this time every interval below."
msgstr "此时 (UTC) 同步日历，或者从下面的每个间隔的此时开始同步日历。"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:783
msgid "Interval"
msgstr "间隔"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:785
msgid "Quarter an Hour"
msgstr "一刻钟"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:786
msgid "Half an Hour"
msgstr "半小时"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:787
msgid "Once Hourly"
msgstr "每小时一次"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:788
msgid "Twice Daily"
msgstr "每日两次"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:789
msgid "Once Daily"
msgstr "每日一次"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:800
msgid "Automatically delete sync logs older than"
msgstr "自动删除早于以下日期的同步日志"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:802
msgid "Day"
msgstr "天"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:803
msgid "Week"
msgstr "周"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:804
#: includes/bookings-calendar.php:575
msgid "Month"
msgstr "月"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:805
#: includes/bookings-calendar.php:576
msgid "Quarter"
msgstr "15分钟"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:806
msgid "Half a Year"
msgstr "半年"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:807
msgid "Never Delete"
msgstr "永不删除"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:817
msgid "Block Editor"
msgstr "块编辑器"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:824
#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:832
msgid "Enable block editor for \"%s\"."
msgstr "为 \"%s\" 启用块编辑器。"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:824
#: includes/post-types/coupon-cpt.php:59
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:53
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:64
#: includes/widgets/rooms-widget.php:21
msgid "Accommodation Types"
msgstr "房间类型"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:832
#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:97
#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:183
#: includes/post-types/coupon-cpt.php:136
#: includes/post-types/service-cpt.php:91
#: includes/post-types/service-cpt.php:101
#: includes/views/booking-view.php:202
msgid "Services"
msgstr "服务项目"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:863
msgid "Admin Emails"
msgstr "管理员邮件"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:876
msgid "Customer Emails"
msgstr "客户邮件"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:881
msgid "Turn one-time guests into loyal customers by sending out automatic marketing campaigns with the <a>Hotel Booking & Mailchimp Integration</a>."
msgstr "通过<a>酒店预订和 Mailchimp 集成</a>发送自动营销活动，将一次性客人转变为忠实顾客。"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:884
msgid "Turn one-time guests into loyal customers by sending out automatic marketing campaigns with the Hotel Booking & Mailchimp Integration."
msgstr "通过酒店预订和 Mailchimp 集成发送自动营销活动，将一次性客人转变为忠实顾客。"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:903
msgid "Cancellation Details Template"
msgstr "取消详细信息模板"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:904
msgid "Used for %cancellation_details% tag."
msgstr "用于%cancellation_details%标记。"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:926
msgid "Email Settings"
msgstr "邮件设置"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:931
msgid "Send automated email notifications, such as key pick-up instructions, house rules, before and after arrival/departure with <a>Hotel Booking Notifier</a>."
msgstr "使用<a>酒店预订通知程序</a>发送自动电子邮件通知，例如钥匙领取说明、房屋规则、抵达/离开之前和之后。"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:934
msgid "Send automated email notifications, such as key pick-up instructions, house rules, before and after arrival/departure with Hotel Booking Notifier."
msgstr "使用酒店预订通知程序发送自动电子邮件通知，例如钥匙领取说明、房屋规则、抵达/离开前后的信息。"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:942
msgid "Email Sender"
msgstr "邮件发送者"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:949
msgid "Administrator Email"
msgstr "管理员邮箱"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:958
msgid "From Email"
msgstr "发送者邮箱"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:967
msgid "From Name"
msgstr "发送者姓名"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:977
msgid "Logo URL"
msgstr "Logo 网址链接"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:987
msgid "Footer Text"
msgstr "页脚文本"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:997
msgid "Reserved Accommodation Details Template"
msgstr "预订住处详细模板"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:998
msgid "Used for %reserved_rooms_details% tag."
msgstr "用于％reserved_rooms_details％标记。"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1011
msgid "Styles"
msgstr "风格"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1018
msgid "Base Color"
msgstr "基准颜色"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1027
msgid "Background Color"
msgstr "背景颜色"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1036
msgid "Body Background Color"
msgstr "文本背景颜色"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1045
msgid "Body Text Color"
msgstr "文本正文颜色"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1066
msgid "Payment Gateways"
msgstr "付款网关"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1066
msgid "General Settings"
msgstr "常规设置"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1071
msgid "Need more gateways? Use our Hotel Booking <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WooCommerce Payments</a> extension."
msgstr "需要更多网关？使用我们的酒店预订 <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WooCommerce Payments</a> 扩展。"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1075
msgid "You may also email the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">balance payment request</a> link to your guests."
msgstr "您还可以通过电子邮件将<a href=\"%s\" target=\"_blank\">余额支付请求</a>链接发送给您的客人。"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1086
msgid "User Pays"
msgstr "用户付款"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1088
msgid "Full Amount"
msgstr "金额"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1089
#: includes/views/booking-view.php:463
msgid "Deposit"
msgstr "存款"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1098
msgid "Deposit Type"
msgstr "存款类型"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1100
#: includes/post-types/coupon-cpt.php:115
#: includes/post-types/coupon-cpt.php:160
msgid "Fixed"
msgstr "定值"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1101
msgid "Percent"
msgstr "百分比"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1110
msgid "Deposit Amount"
msgstr "存款金额"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1121
msgid "Deposit Time Frame (days)"
msgstr "存款期限 (天数)"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1122
msgid "Apply deposit to bookings made in at least the selected number of days prior to the check-in date. Otherwise, the full amount is charged."
msgstr "至少在入住日期前选定的天数内进行的预订需支付押金。否则，将收取全额费用。"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1133
msgid "Force Secure Checkout"
msgstr "强力安全结账"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1135
msgid "Force SSL (HTTPS) on the checkout pages. You must have an SSL certificate installed to use this option."
msgstr "在结账页面强制使用SSL (HTTPS)。您必须安装SSL许可证才能使用此选项。"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1142
msgid "Reservation Received Page"
msgstr "已收到预订页面"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1150
msgid "Failed Transaction Page"
msgstr "交易失败统计页面"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1158
msgid "Default Gateway"
msgstr "默认网关"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1172
#: includes/payments/gateways/bank-gateway.php:110
msgid "Pending Payment Time"
msgstr "待处理付款时间"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1173
msgid "Period of time in minutes the user is given to complete payment. Unpaid bookings become Abandoned and accommodation status changes to Available."
msgstr "用户完成付款的时间（以分钟计），未支付的预订将被取消同时房间状态改为可用。"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1195
msgid "Install <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Hotel Booking addons</a> to manage their settings."
msgstr "安装<a href=\"%s\" target=\"_blank\">酒店预订插件</a>来管理其设置。"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1197
msgid "Install Hotel Booking addons to manage their settings."
msgstr "安装酒店预订插件来管理其设置。"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1214
msgid "Advanced"
msgstr "高级"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1226
#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1228
msgid "License"
msgstr "许可证"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1305
msgid "Settings saved."
msgstr "设置已保存"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1344
msgid "<strong>Note:</strong> Payment methods will appear on the checkout page only when Confirmation Upon Payment is enabled in Accommodation > Settings > General > Confirmation Mode."
msgstr "<strong>注意</strong>：仅当在 \"客房 > 设置 > 常规 > 确认模式\" 中启用 \"付款时确认\" 时，付款方式才会出现在结帐页面上。"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1418
#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1422
#: assets/blocks/blocks.js:141
#: assets/blocks/blocks.js:276
#: assets/blocks/blocks.js:429
#: assets/blocks/blocks.js:679
#: assets/blocks/blocks.js:1196
#: assets/blocks/blocks.js:1419
#: assets/blocks/blocks.js:1501
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
#: assets/js/blocks/group-availability-calendar/index.js:1
msgid "Settings"
msgstr "设置"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:21
#: assets/blocks/blocks.js:117
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Availability Search Form"
msgstr "可用性搜索表单"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:22
msgid "Display search form."
msgstr "显示搜索表单"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:25
#: assets/blocks/blocks.js:148
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "The number of adults presetted in the search form."
msgstr "在搜索表单中显示成年人数量"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:30
#: assets/blocks/blocks.js:163
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "The number of children presetted in the search form."
msgstr "在搜索表单中显示未成年人数量"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:35
msgid "Check-in date presetted in the search form."
msgstr "在搜索表单中显示登记入住日期"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:36
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:41
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:121
msgid "date in format %s"
msgstr "日期格式%s"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:40
msgid "Check-out date presetted in the search form."
msgstr "在搜索表单中显示结账退房日期"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:45
#: assets/blocks/blocks.js:201
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Custom attributes for advanced search."
msgstr "高级搜索的自定义属性。"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:46
#: assets/blocks/blocks.js:202
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Comma-separated slugs of attributes."
msgstr "以逗号分隔的属性片段。"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:50
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:94
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:125
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:210
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:289
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:391
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:452
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:480
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:500
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:524
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:544
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:560
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:576
msgid "Custom CSS class for shortcode wrapper"
msgstr "短代码包装的定制CSS类"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:51
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:95
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:126
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:211
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:290
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:392
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:453
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:481
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:501
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:525
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:545
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:561
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:577
msgid "whitespace separated css classes"
msgstr "以空格分开的css类"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:65
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:495
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:519
#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:76
#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:187
msgid "Accommodation Type ID"
msgstr "房间类型ID"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:66
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:496
msgid "ID of Accommodation Type to check availability."
msgstr "房间类型ID用于检测房间的可用性"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:67
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:408
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:497
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:521
msgid "integer number"
msgstr "整数"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:70
#: assets/blocks/blocks.js:295
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "How many months to show."
msgstr "显示多少个月。"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:72
#: assets/blocks/blocks.js:296
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Set the number of columns or the number of rows and columns separated by comma. Example: \"3\" or \"2,3\""
msgstr "设置列数或行数和列数 (以逗号分隔)。例如：\"3\" 或 \"2,3\""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:106
#: assets/blocks/blocks.js:251
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Display availability calendar of the current accommodation type or by ID."
msgstr "显示当前房间类型或按 ID 显示的可用性日历。"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:111
#: assets/js/blocks/group-availability-calendar/index.js:1
msgid "Multi-Property Availability Calendar"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:112
msgid "Displays a list of accommodation types and their availability by date in one view."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:115
#: assets/js/blocks/group-availability-calendar/index.js:1
msgid "Accommodation types to display"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:116
msgid "Comma-separated list of accommodation type ids or slugs."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:117
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:127
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:198
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:207
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:331
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:340
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:379
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:388
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:675
msgid "empty string"
msgstr "空字元串"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:120
#: includes/post-types/season-cpt.php:32
#: includes/reports/earnings-report.php:332
#: assets/js/blocks/group-availability-calendar/index.js:1
msgid "Start date"
msgstr "开始日期"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:122
msgid "Current date"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:141
#: assets/blocks/blocks.js:397
#: assets/blocks/blocks.js:630
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Availability Search Results"
msgstr "可用性搜索结果"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:142
#: assets/blocks/blocks.js:398
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Display listing of accommodation types that meet the search criteria."
msgstr "显示符合条件的房间类型列表"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:145
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:242
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:411
#: assets/blocks/blocks.js:437
#: assets/blocks/blocks.js:687
#: assets/blocks/blocks.js:1216
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Whether to display title of the accommodation type."
msgstr "是否显示房间类型的标题"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:150
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:247
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:416
#: assets/blocks/blocks.js:449
#: assets/blocks/blocks.js:699
#: assets/blocks/blocks.js:1228
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Whether to display featured image of the accommodation type."
msgstr "是否显示房间类型的精选图片"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:155
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:252
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:421
#: assets/blocks/blocks.js:461
#: assets/blocks/blocks.js:711
#: assets/blocks/blocks.js:1240
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Whether to display gallery of the accommodation type."
msgstr "是否显示房间类型图片库"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:160
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:257
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:426
#: assets/blocks/blocks.js:473
#: assets/blocks/blocks.js:723
#: assets/blocks/blocks.js:1252
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Whether to display excerpt (short description) of the accommodation type."
msgstr "是否显示房间类型摘录（简短描述）"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:165
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:262
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:431
#: assets/blocks/blocks.js:485
#: assets/blocks/blocks.js:735
#: assets/blocks/blocks.js:1264
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Whether to display details of the accommodation type."
msgstr "是否显示房间类型的详细信息"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:170
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:267
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:436
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:457
#: assets/blocks/blocks.js:497
#: assets/blocks/blocks.js:747
#: assets/blocks/blocks.js:1276
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Whether to display price of the accommodation type."
msgstr "是否显示房间类型价格"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:175
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:272
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:441
msgid "Show View Details button"
msgstr "显示查看详细信息按钮"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:176
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:273
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:442
#: assets/blocks/blocks.js:509
#: assets/blocks/blocks.js:759
#: assets/blocks/blocks.js:1288
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Whether to display \"View Details\" button with the link to accommodation type."
msgstr "是否显示“查看详细信息”按钮，它链接了房间类型"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:181
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:314
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:362
msgid "Sort by."
msgstr "排列方式"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:183
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:203
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:316
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:336
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:364
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:384
msgid "%1$s. See the <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">full list</a>."
msgstr "%1$s。查看<a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">完整列表</a>。"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:190
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:323
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:371
msgid "Designates the ascending or descending order of sorting."
msgstr "指定排序的升序或降序。"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:192
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:325
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:373
msgid "ASC - from lowest to highest values (1, 2, 3). DESC - from highest to lowest values (3, 2, 1)."
msgstr "ASC - 从最低值到最高值 (1, 2, 3)。DESC - 从最高值到最低值 (3, 2, 1)。"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:196
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:329
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:377
#: assets/blocks/blocks.js:574
#: assets/blocks/blocks.js:910
#: assets/blocks/blocks.js:1094
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Custom field name. Required if \"orderby\" is one of the \"meta_value\", \"meta_value_num\" or \"meta_value_*\"."
msgstr "自定义字段名称。如果 \"排序依据\" 是 \"meta_value\"、\"meta_value_num\" 或 \"meta_value_*\" 之一，则必填。"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:197
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:330
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:378
msgid "custom field name"
msgstr "自定义字段名称"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:201
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:334
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:382
msgid "Specified type of the custom field. Can be used in conjunction with orderby=\"meta_value\"."
msgstr "指定自定义字段的类型。可与 orderby=\"meta_value\" 结合使用。"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:215
msgid "Sort by. Use \"orderby\" insted."
msgstr "排序依据。请改用 \"orderby\"。"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:221
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:278
msgid "Show Book button"
msgstr "显示预订按钮"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:222
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:279
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:447
#: assets/blocks/blocks.js:771
#: assets/blocks/blocks.js:1300
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Whether to display Book button."
msgstr "是否显示预订按钮"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:234
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:487
msgid "NOTE:"
msgstr "备注："

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:234
msgid "Use only on page that you set as Search Results Page in <a href=\"%s\">Settings</a>"
msgstr "只能在页面上设置搜索结果页面：<a href=\"%s\">设置</a>"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:239
#: assets/blocks/blocks.js:642
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Accommodation Types Listing"
msgstr "房间类型列表"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:284
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:357
#: assets/blocks/blocks.js:804
#: assets/blocks/blocks.js:1028
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Count per page"
msgstr "每页计数"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:285
#: assets/blocks/blocks.js:805
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "integer, -1 to display all, default: \"Blog pages show at most\""
msgstr "整数，-1 表示显示全部，默认值：\"最多显示博客页面\""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:294
#: assets/blocks/blocks.js:817
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "IDs of categories that will be shown."
msgstr "将显示的类别的 ID。"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:295
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:300
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:305
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:353
#: assets/blocks/blocks.js:1017
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Comma-separated IDs."
msgstr "以逗号隔开的ID"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:299
#: assets/blocks/blocks.js:829
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "IDs of tags that will be shown."
msgstr "将显示的标签的 ID。"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:304
#: assets/blocks/blocks.js:793
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "IDs of accommodations that will be shown."
msgstr "将显示的住宿 ID。"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:309
#: assets/blocks/blocks.js:841
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Logical relationship between each taxonomy when there is more than one."
msgstr "当有多个分类法时，各个分类法之间的逻辑关系。"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:349
#: assets/blocks/blocks.js:983
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Services Listing"
msgstr "服务项目列表"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:352
#: assets/blocks/blocks.js:792
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "IDs"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:354
#: assets/blocks/blocks.js:1016
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "IDs of services that will be shown. "
msgstr "服务项目ID会被显示出来"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:398
msgid "Show All Services"
msgstr "显示所有服务项目"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:403
#: assets/blocks/blocks.js:1167
#: assets/blocks/blocks.js:1344
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Single Accommodation Type"
msgstr "单人客房类型"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:407
msgid "ID of accommodation type to display."
msgstr "显示房间类型ID"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:471
msgid "Display accommodation type with title and image."
msgstr "在标题和图片中显示房间类型"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:476
#: assets/blocks/blocks.js:1356
#: assets/blocks/blocks.js:1386
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Checkout Form"
msgstr "结账信息单"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:477
#: assets/blocks/blocks.js:1357
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Display checkout form."
msgstr "显示结账单"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:487
msgid "Use only on page that you set as Checkout Page in <a href=\"%s\">Settings</a>"
msgstr "只能在页面上设置Checkout页面：<a href=\"%s\">设置</a>"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:492
#: assets/blocks/blocks.js:1398
#: assets/blocks/blocks.js:1468
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Booking Form"
msgstr "预订表格"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:511
msgid "Show Booking Form for Accommodation Type with id 777"
msgstr "显示房间类型的预订表格，ID777"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:516
#: assets/blocks/blocks.js:1480
#: assets/blocks/blocks.js:1550
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Accommodation Rates List"
msgstr "房间价格列表"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:520
#: assets/blocks/blocks.js:1204
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "ID of accommodation type."
msgstr "房间类型ID"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:535
msgid "Show Accommodation Rates List for accommodation type with id 777"
msgstr "显示不同房间类型的房间评价列表，其ID为777"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:541
#: assets/blocks/blocks.js:1563
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Display booking and payment details."
msgstr "显示预订和付款详情。"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:551
msgid "Use this shortcode on Booking Confirmed and Reservation Received pages"
msgstr "在 \"预订确认\" 和 \"预订已收到\" 页面上使用此短代码"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:556
msgid "Booking Cancelation"
msgstr "取消预订"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:557
msgid "Display booking cancelation details."
msgstr "显示预订取消详情。"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:567
msgid "Use this shortcode on the Booking Cancelation page"
msgstr "在预订取消页面上使用此短代码"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:572
msgid "Customer Account"
msgstr "顾客账户"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:573
msgid "Display log in form or customer account area."
msgstr "显示登录表格或客户帐户区域。"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:583
msgid "Use this shortcode to create the My Account page."
msgstr "使用此短代码创建我的帐户页面。"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:595
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:729
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:733
msgid "Shortcodes"
msgstr "短代码"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:599
msgid "Shortcode"
msgstr "短代码"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:600
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:307
msgid "Parameters"
msgstr "参数"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:601
msgid "Example"
msgstr "例子"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:633
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:655
msgid "Deprecated since %s"
msgstr "自%s以来已弃用"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:665
msgid "Values:"
msgstr "珍贵："

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:670
msgid "Default:"
msgstr "缺失"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:717
msgid "Optional."
msgstr "可选的"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:725
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:30
#: includes/payments/gateways/gateway.php:341
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:247
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:270
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:538
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:572
#: templates/account/account-details.php:34
msgid "Required"
msgstr "必需的"

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:34
msgid "Taxes and fees saved."
msgstr "节省税费。"

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:41
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:459
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:463
msgid "Taxes & Fees"
msgstr "税费"

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:136
#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:102
#: includes/views/booking-view.php:296
msgid "Fees"
msgstr "费用"

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:137
msgid "No fees have been created yet."
msgstr "尚未创建任何费用。"

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:138
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:234
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:321
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:392
#: includes/post-types/booking-cpt.php:219
msgid "Add new"
msgstr "添加新的"

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:146
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:242
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:329
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:400
msgid "Label"
msgstr "标签"

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:147
msgid "New fee"
msgstr "新费用"

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:158
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:254
msgid "Per guest / per day"
msgstr "每位客人 / 每天"

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:159
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:255
msgid "Per accommodation / per day"
msgstr "每间房间 / 每天"

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:160
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:256
msgid "Per accommodation (%)"
msgstr "每间房间 (%)"

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:182
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:278
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:364
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:435
msgid "Limit"
msgstr "限制"

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:183
msgid "How often this fee is charged. Set 0 to charge each day of the stay period. Set 1 to charge once."
msgstr "收取此费用的频率。设置为 0 表示在住宿期间每天收取。设置为 1 表示收取一次。"

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:197
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:200
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:293
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:296
msgid "Include"
msgstr "包括"

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:198
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:294
msgid "Show accommodation rate with this charge included"
msgstr "显示包含该费用的房间价格"

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:232
#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:95
#: includes/views/booking-view.php:171
msgid "Accommodation Taxes"
msgstr "房间税"

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:233
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:320
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:391
msgid "No taxes have been created yet."
msgstr "尚未产生任何税款。"

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:243
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:330
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:401
msgid "New tax"
msgstr "新的税"

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:279
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:365
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:436
msgid "Limit of days the fee is charged. Set 0 to charge each day of stay period. Set 1 to charge once."
msgstr "收费天数限制。设置为 0 表示在住宿期间每天收费。设置为 1 表示只收费一次。"

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:319
#: includes/views/booking-view.php:265
msgid "Service Taxes"
msgstr "服务税"

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:341
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:412
#: includes/post-types/coupon-cpt.php:114
#: includes/post-types/coupon-cpt.php:159
msgid "Percentage"
msgstr "百分比"

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:390
#: includes/views/booking-view.php:349
msgid "Fee Taxes"
msgstr "费用税"

#: includes/admin/room-list-table.php:95
msgid "External Calendars"
msgstr "外部日历"

#: includes/admin/room-list-table.php:157
#: includes/admin/room-list-table.php:211
msgid "Sync External Calendars"
msgstr "同步外部日历"

#: includes/admin/room-list-table.php:163
#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:65
msgctxt "Placeholder for empty accommodation title"
msgid "(no title)"
msgstr "（无标题）"

#: includes/admin/room-list-table.php:185
msgid "Download Calendar"
msgstr "下载日历"

#: includes/admin/sync-logs-list-table.php:73
msgid "Message"
msgstr "消息"

#: includes/admin/sync-logs-list-table.php:82
msgid "Success"
msgstr "成功"

#: includes/admin/sync-logs-list-table.php:85
msgid "Info"
msgstr "信息"

#: includes/admin/sync-logs-list-table.php:88
msgid "Warning"
msgstr "警告"

#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:71
msgctxt "This is date and time format 31/12/2017 - 23:59:59"
msgid "d/m/Y - H:i:s"
msgstr ""

#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:75
#: includes/ajax.php:968
msgid "Waiting"
msgstr "等待"

#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:78
#: includes/ajax.php:971
msgid "Processing"
msgstr "进行中"

#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:128
msgctxt "Total number of processed bookings"
msgid "Total"
msgstr "共计"

#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:129
msgid "Succeed"
msgstr "成功"

#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:130
msgid "Skipped"
msgstr "跳过"

#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:131
msgid "Failed"
msgstr "失败"

#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:132
msgid "Removed"
msgstr "已移除"

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-ajax.php:58
msgid "Copying to clipboard failed. Please press Ctrl/Cmd+C to copy."
msgstr "复制到剪贴板失败。请按 Ctrl/Cmd+C 进行复制。"

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-ajax.php:80
msgid "Description is missing."
msgstr "缺少描述。"

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-ajax.php:83
msgid "User is missing."
msgstr "用户丢失。"

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-ajax.php:86
msgid "Permission is missing."
msgstr "缺少许可。"

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-ajax.php:102
msgid "You do not have permission to assign API Keys to the selected user."
msgstr "您没有权限向选定的用户分配 API 密钥。"

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-ajax.php:132
msgid "API Key updated successfully."
msgstr "API 密钥更新成功。"

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-ajax.php:164
msgid "API Key generated successfully. Make sure to copy your new keys now as the secret key will be hidden once you leave this page."
msgstr "API 密钥生成成功。请确保立即复制您的新密钥，因为一旦您离开此页面，密钥将被隐藏。"

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-ajax.php:176
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:116
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:119
msgid "Revoke key"
msgstr "撤销密钥"

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:46
msgid "No keys found."
msgstr "未找到任何钥匙。"

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:57
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:22
#: includes/ajax-api/ajax-actions/get-admin-calendar-booking-info.php:95
#: includes/payments/gateways/gateway.php:465
#: includes/post-types/coupon-cpt.php:37
#: includes/post-types/rate-cpt.php:81
msgid "Description"
msgstr "说明"

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:58
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:81
msgid "Consumer key ending in"
msgstr "消费者密钥结尾为"

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:59
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:36
msgid "User"
msgstr "用户"

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:60
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:55
msgid "Permissions"
msgstr "权限"

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:61
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:89
msgid "Last access"
msgstr "上次访问"

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:99
msgid "API key"
msgstr "API 密钥"

#. translators: %d: API key ID.
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:111
msgid "ID: %d"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:126
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:227
msgid "Revoke"
msgstr "撤销"

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:182
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:65
msgid "Read"
msgstr "读"

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:183
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:66
msgid "Write"
msgstr "写"

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:184
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:67
msgid "Read/Write"
msgstr "读/写"

#. translators: 1: last access date 2: last access time
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:205
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:96
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s 在 %2$s"

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:213
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:100
msgid "Unknown"
msgstr "未知的"

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys.php:68
msgid "You do not have permission to edit this API Key"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys.php:89
msgid "REST API"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys.php:91
msgid "Add key"
msgstr "添加密钥"

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys.php:176
msgid "You do not have permission to revoke this API Key"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys.php:191
msgid "You do not have permission to edit API Keys"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys.php:211
msgid "You do not have permission to revoke API Keys"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:13
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:114
msgid "Generate API key"
msgstr "生成 API 密钥"

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:25
msgid "Friendly name for identifying this key."
msgstr "用于识别此密钥的友好名称。"

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:39
msgid "Owner of these keys."
msgstr "这些密钥的所有者。"

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:58
msgid "Access type of these keys."
msgstr "这些键的访问类型。"

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:148
msgid "Consumer key"
msgstr "消费者密钥"

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:151
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:159
msgid "Copied!"
msgstr "已复制！"

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:151
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:159
msgid "Copy"
msgstr "复制"

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:156
msgid "Consumer secret"
msgstr "消费者私钥"

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:164
msgid "QR Code"
msgstr "二维码"

#: includes/ajax-api/ajax-actions/create-stripe-payment-intent.php:34
#: includes/ajax-api/ajax-actions/update-booking-notes.php:52
#: includes/ajax.php:347
#: includes/ajax.php:391
#: includes/csv/bookings/bookings-query.php:85
msgid "Please complete all required fields and try again."
msgstr "请填写所有必要信息，然后重试"

#: includes/ajax-api/ajax-actions/create-stripe-payment-intent.php:57
msgid "Sorry, the minimum allowed payment amount is %s to use this payment method."
msgstr "抱歉，使用此付款方式允许的最低付款金额为 %s。"

#: includes/ajax-api/ajax-actions/get-admin-calendar-booking-info.php:60
#: includes/post-types/booking-cpt.php:35
msgid "Booking Information"
msgstr "预订信息"

#: includes/ajax-api/ajax-actions/get-admin-calendar-booking-info.php:68
#: includes/emails/templaters/email-templater.php:136
#: includes/post-types/booking-cpt.php:51
#: template-functions.php:706
#: template-functions.php:710
#: templates/create-booking/search/search-form.php:53
#: templates/edit-booking/edit-dates.php:33
#: templates/shortcodes/search/search-form.php:43
#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:43
#: assets/blocks/blocks.js:177
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Check-in Date"
msgstr "登记入住日期"

#: includes/ajax-api/ajax-actions/get-admin-calendar-booking-info.php:72
#: includes/emails/templaters/email-templater.php:140
#: includes/post-types/booking-cpt.php:60
#: template-functions.php:715
#: template-functions.php:719
#: templates/create-booking/search/search-form.php:73
#: templates/edit-booking/edit-dates.php:42
#: templates/shortcodes/search/search-form.php:63
#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:62
#: assets/blocks/blocks.js:189
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Check-out Date"
msgstr "结账退房日期"

#: includes/ajax-api/ajax-actions/get-admin-calendar-booking-info.php:91
msgid "Summary"
msgstr "摘要"

#: includes/ajax-api/ajax-actions/get-admin-calendar-booking-info.php:99
msgid "Source"
msgstr "源"

#: includes/ajax-api/ajax-actions/get-admin-calendar-booking-info.php:110
#: includes/post-types/booking-cpt.php:83
#: templates/emails/customer-approved-booking.php:31
#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:29
#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:35
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:32
#: templates/emails/payment-gateways/direct-bank-transfer/customer-pending-booking.php:30
msgid "Customer Information"
msgstr "客户信息"

#: includes/ajax-api/ajax-actions/get-admin-calendar-booking-info.php:150
#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:90
#: includes/emails/templaters/email-templater.php:189
#: includes/post-types/booking-cpt.php:164
msgid "Customer Note"
msgstr "客户备注"

#: includes/ajax-api/ajax-actions/get-admin-calendar-booking-info.php:156
#: includes/post-types/booking-cpt.php:171
msgid "Additional Information"
msgstr "更多信息"

#: includes/ajax-api/ajax-actions/get-admin-calendar-booking-info.php:160
#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:107
#: includes/post-types/booking-cpt.php:178
#: includes/post-types/coupon-cpt.php:289
msgid "Coupon"
msgstr "优惠券"

#: includes/ajax-api/ajax-actions/get-admin-calendar-booking-info.php:164
#: includes/post-types/booking-cpt.php:187
msgid "Total Booking Price"
msgstr "所有预订总价"

#: includes/ajax-api/ajax-actions/get-admin-calendar-booking-info.php:173
#: includes/bundles/customer-bundle.php:173
#: includes/post-types/booking-cpt.php:201
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:735
msgid "Notes"
msgstr "备注"

#: includes/ajax-api/ajax-actions/get-admin-calendar-booking-info.php:192
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%2$s 上的 %1$s"

#: includes/ajax-api/ajax-actions/get-room-type-availability-data.php:185
#: template-functions.php:88
msgid "Based on your search parameters"
msgstr "基于您的搜索参数"

#: includes/ajax.php:244
msgid "No bookings found for your request."
msgstr "未找到符合您请求的预订。"

#: includes/ajax.php:251
msgid "Uploads directory is not writable."
msgstr "上传目录不可写。"

#: includes/ajax.php:311
#: includes/ajax.php:1069
msgid "You do not have permission to do this action."
msgstr "您无权执行此操作。"

#: includes/ajax.php:317
msgid "No enough data"
msgstr "数据不足"

#: includes/ajax.php:335
#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:112
msgid "An error has occurred"
msgstr "发生了错误"

#: includes/ajax.php:375
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:212
msgid "An error has occurred, please try again later."
msgstr "发生错误，请稍后再试。"

#: includes/ajax.php:481
msgid "The number of adults is not valid."
msgstr "成人数量无效。"

#: includes/ajax.php:485
msgid "The number of guests is not valid."
msgstr "宾客数量无效。"

#: includes/ajax.php:527
#: includes/ajax.php:601
msgid "An error has occurred. Please try again later."
msgstr "发生错误，请稍后再试"

#: includes/ajax.php:770
msgid "Chosen payment method is not available. Please refresh the page and try one more time."
msgstr "您选择的付款方式发生错误，请刷星页面，再试一次"

#: includes/ajax.php:855
msgid "Coupon applied successfully."
msgstr "优惠券已成功申请。"

#: includes/ajax.php:861
#: includes/entities/coupon.php:366
msgid "Coupon is not valid."
msgstr "优惠券无效。"

#: includes/attribute-functions.php:164
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:137
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:149
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:345
msgctxt "Not selected value in the search form."
msgid "&mdash;"
msgstr ""

#: includes/bookings-calendar.php:577
msgid "Year"
msgstr "年份"

#: includes/bookings-calendar.php:578
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:298
#: includes/reports/report-filters.php:94
msgid "Custom"
msgstr "定制"

#: includes/bookings-calendar.php:608
#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:102
#: includes/reports/data/report-earnings-by-dates-data.php:28
msgctxt "Booking status"
msgid "Confirmed"
msgstr "已确认"

#: includes/bookings-calendar.php:645
#: includes/reports/abstract-report.php:46
#: includes/reports/earnings-report.php:361
msgid "Show"
msgstr "显示"

#: includes/bookings-calendar.php:649
#: templates/create-booking/search/search-form.php:131
#: templates/shortcodes/search/search-form.php:138
#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:142
msgid "Search"
msgstr "搜索"

#: includes/bookings-calendar.php:652
#: includes/bookings-calendar.php:654
#: includes/bookings-calendar.php:697
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:213
msgid "Booked"
msgstr "已预订"

#: includes/bookings-calendar.php:657
#: includes/bookings-calendar.php:659
#: includes/bookings-calendar.php:698
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:215
msgid "Pending"
msgstr "待处理"

#: includes/bookings-calendar.php:662
#: includes/bookings-calendar.php:664
msgid "External"
msgstr "外部"

#: includes/bookings-calendar.php:667
#: includes/bookings-calendar.php:669
#: includes/bookings-calendar.php:1133
msgid "Blocked"
msgstr "已阻止"

#: includes/bookings-calendar.php:687
msgid "Search results for accommodations that have bookings with status \"%s\" from %s until %s"
msgstr "从 \"%s\" 到 \"%s\"，搜索房间被预订状态"

#: includes/bookings-calendar.php:696
msgid "Free"
msgstr "免费"

#: includes/bookings-calendar.php:699
msgid "Locked (Booked or Pending)"
msgstr "已锁定 (已预订或待处理)"

#: includes/bookings-calendar.php:729
#: includes/bookings-calendar.php:819
msgid "Until"
msgstr "至"

#: includes/bookings-calendar.php:775
msgid "Period:"
msgstr "时期："

#: includes/bookings-calendar.php:782
msgid "&lt; Prev"
msgstr "&lt;上一页"

#: includes/bookings-calendar.php:799
msgid "Next &gt;"
msgstr "下一个&gt;"

#: includes/bookings-calendar.php:874
msgid "No accommodations found."
msgstr "未找到房间"

#: includes/bookings-calendar.php:1123
msgid "Check-out #%d"
msgstr "结账退房#%d"

#: includes/bookings-calendar.php:1127
msgid "Check-in #%d"
msgstr "登记入住#%d"

#: includes/bookings-calendar.php:1131
msgid "Booking #%d"
msgstr "预订 #%d"

#: includes/bookings-calendar.php:1136
#: includes/bookings-calendar.php:1140
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:214
msgid "Buffer time."
msgstr "缓冲时间。"

#: includes/bookings-calendar.php:1143
msgctxt "Availability"
msgid "Free"
msgstr "免费"

#: includes/bookings-calendar.php:1172
#: templates/emails/reserved-room-details.php:15
msgid "Adults: %s"
msgstr "成年人： %s"

#: includes/bookings-calendar.php:1176
#: templates/emails/reserved-room-details.php:17
msgid "Children: %s"
msgstr "未成年人： %s"

#: includes/bookings-calendar.php:1183
msgid "Booking imported with UID %s."
msgstr "使用 UID %s 导入预订。"

#: includes/bookings-calendar.php:1185
msgid "Imported booking."
msgstr "导入的预订。"

#: includes/bookings-calendar.php:1193
msgid "Description: %s."
msgstr "描述：%s。"

#: includes/bookings-calendar.php:1197
msgid "Source: %s."
msgstr "来源：%s。"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:36
msgid "Before"
msgstr "之前"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:37
msgid "After"
msgstr "之后"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:38
msgid "Before with space"
msgstr "与前空间"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:39
msgid "After with space"
msgstr "与后空间"

#: includes/bundles/customer-bundle.php:97
msgid "First name is required."
msgstr "姓氏必须填写。"

#: includes/bundles/customer-bundle.php:106
msgid "Last name is required."
msgstr "名字必须填写。"

#: includes/bundles/customer-bundle.php:115
msgid "Email is required."
msgstr "电子邮件地址必须填写。"

#: includes/bundles/customer-bundle.php:124
msgid "Phone is required."
msgstr "电话号码必须填写。"

#: includes/bundles/customer-bundle.php:128
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:650
msgid "Country of residence"
msgstr "居住国家"

#: includes/bundles/customer-bundle.php:133
msgid "Country is required."
msgstr "过些必须填写。"

#: includes/bundles/customer-bundle.php:142
msgid "Address is required."
msgstr "地址必须填写。"

#: includes/bundles/customer-bundle.php:151
msgid "City is required."
msgstr "城市必须填写。"

#: includes/bundles/customer-bundle.php:160
msgid "State is required."
msgstr "州或市必须填写。"

#: includes/bundles/customer-bundle.php:169
msgid "Postcode is required."
msgstr "邮政编码必须填写。"

#: includes/bundles/customer-bundle.php:178
msgid "Note is required."
msgstr ""

#: includes/bundles/units-bundle.php:16
msgid "Square Meter"
msgstr "平方米"

#: includes/bundles/units-bundle.php:17
msgid "Square Foot"
msgstr "平方英尺"

#: includes/bundles/units-bundle.php:18
msgid "Square Yard"
msgstr "平方码"

#: includes/bundles/units-bundle.php:21
msgid "m²"
msgstr "平方米"

#: includes/bundles/units-bundle.php:22
msgid "ft²"
msgstr ""

#: includes/bundles/units-bundle.php:23
msgid "yd²"
msgstr "平方码"

#: includes/core/helpers/price-helper.php:57
msgctxt "Zero price"
msgid "Free"
msgstr "免费"

#. translators: Price per one night. Example: $99 per night
#: includes/core/helpers/price-helper.php:144
msgctxt "Price per one night. Example: $99 per night"
msgid "per night"
msgstr "每晚"

#. translators: Price for X nights. Example: $99 for 2 nights, $99 for 21 nights
#: includes/core/helpers/price-helper.php:156
msgctxt "Price for X nights. Example: $99 for 2 nights, $99 for 21 nights"
msgid "for %d nights"
msgid_plural "for %d nights"
msgstr[0] "住%d天"

#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:73
#: templates/account/bookings.php:19
#: templates/account/bookings.php:70
#: templates/create-booking/search/search-form.php:42
#: templates/edit-booking/edit-dates.php:29
#: templates/shortcodes/search/search-form.php:35
msgid "Check-in"
msgstr "办理入住"

#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:74
#: templates/account/bookings.php:20
#: templates/account/bookings.php:73
#: templates/create-booking/search/search-form.php:62
#: templates/edit-booking/edit-dates.php:38
#: templates/shortcodes/search/search-form.php:55
msgid "Check-out"
msgstr "结账退房"

#. translators: The value a hotel wishes to sell their rooms. Also called the Cost, Value, Tariff or Room charge.
#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:78
#: includes/post-types/rate-cpt.php:104
msgid "Rate"
msgstr "评价"

#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:79
msgid "Adults/Guests"
msgstr "成人/宾客"

#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:91
#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:223
#: includes/views/edit-booking/checkout-view.php:164
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:291
msgid "Full Guest Name"
msgstr "完整访客名称"

#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:92
#: includes/views/booking-view.php:141
msgid "Accommodation Subtotal"
msgstr "客房小计"

#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:93
#: includes/post-types/coupon-cpt.php:72
#: includes/views/booking-view.php:150
msgid "Accommodation Discount"
msgstr "客房折扣"

#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:94
#: includes/views/booking-view.php:160
msgid "Accommodation Total"
msgstr "客房总计"

#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:96
#: includes/views/booking-view.php:186
msgid "Accommodation Taxes Total"
msgstr "住宿税总计"

#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:98
#: includes/views/booking-view.php:225
msgid "Services Subtotal"
msgstr "全部服务"

#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:99
#: includes/views/booking-view.php:236
msgid "Services Discount"
msgstr "服务折扣"

#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:100
#: includes/views/booking-view.php:248
msgid "Services Total"
msgstr "服务总计"

#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:101
#: includes/views/booking-view.php:280
msgid "Service Taxes Total"
msgstr "服务税总计"

#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:103
#: includes/views/booking-view.php:312
msgid "Fees Subtotal"
msgstr "费用小计"

#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:104
#: includes/views/booking-view.php:321
msgid "Fees Discount"
msgstr "费用折扣"

#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:105
#: includes/views/booking-view.php:331
msgid "Fees Total"
msgstr "费用总计"

#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:106
#: includes/views/booking-view.php:364
msgid "Fee Taxes Total"
msgstr "税费总计"

#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:108
msgid "Discount"
msgstr "折扣"

#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:109
#: includes/views/booking-view.php:451
#: templates/account/bookings.php:21
#: templates/account/bookings.php:76
msgid "Total"
msgstr "共计"

#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:110
msgid "Paid"
msgstr "已付款"

#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:111
#: includes/post-types/payment-cpt.php:129
#: includes/shortcodes/booking-confirmation-shortcode.php:284
msgid "Payment Details"
msgstr "付款明细"

#: includes/csv/bookings/bookings-query.php:92
msgid "Please select columns to export."
msgstr "请选择要导出的列。"

#: includes/csv/csv-export-handler.php:32
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:599
msgid "Nonce verification failed."
msgstr "Nonce 验证失败。"

#: includes/csv/csv-export-handler.php:50
msgid "The file does not exist."
msgstr "该文件不存在。"

#: includes/emails/abstract-email.php:450
msgid "Disable this email notification"
msgstr "停用电子邮件通知功能"

#: includes/emails/abstract-email.php:458
msgid "Subject"
msgstr "目类"

#: includes/emails/abstract-email.php:470
msgid "Header"
msgstr "标题"

#: includes/emails/abstract-email.php:482
msgid "Email Template"
msgstr "电子邮件模板"

#: includes/emails/abstract-email.php:579
msgid "\"%s\" email will not be sent: there is no customer email in the booking."
msgstr "\"%s\"电子邮件未能发送：预订中未发现客户电子邮件地址。"

#: includes/emails/abstract-email.php:603
msgid "Deprecated tags in header of %s"
msgstr "%s标题中弃用标签"

#: includes/emails/abstract-email.php:606
msgid "Deprecated tags in subject of %s"
msgstr "%s主题中弃用标签"

#: includes/emails/abstract-email.php:609
msgid "Deprecated tags in template of %s"
msgstr "%s模板中弃用标签"

#: includes/emails/booking/admin/base-email.php:37
msgid "Recipients"
msgstr "收件人"

#: includes/emails/booking/admin/base-email.php:40
msgid "You can use multiple comma-separated emails"
msgstr "您可以使用多个逗号分隔的电子邮件地址"

#. Translators: %s: Email label.
#: includes/emails/booking/admin/base-email.php:89
msgid "\"%s\" mail was sent to admin."
msgstr "\"%s\"邮件已发送至管理员"

#. Translators: %1: Email label. %2: The cause of the error.
#: includes/emails/booking/admin/base-email.php:93
msgid "\"%1$s\" mail sending to admin is failed. %2$s"
msgstr ""

#. Translators: %s: Email label.
#: includes/emails/booking/admin/base-email.php:98
msgid "\"%s\" mail sending to admin is failed."
msgstr "\"%s\"邮件发送至管理员失败"

#: includes/emails/booking/admin/cancelled-email.php:8
msgid "Booking Cancelled"
msgstr "预订已被取消"

#: includes/emails/booking/admin/cancelled-email.php:12
msgid "%site_title% - Booking #%booking_id% Cancelled"
msgstr "%site_title% - 预订 #%booking_id% 已被取消"

#: includes/emails/booking/admin/cancelled-email.php:16
msgid "Email that will be sent to Admin when customer cancels booking."
msgstr "当客户取消预订后，系统将会给管理员发送电子邮件。"

#: includes/emails/booking/admin/cancelled-email.php:20
#: includes/emails/booking/customer/cancelled-email.php:20
msgid "Cancelled Booking Email"
msgstr "预订取消邮件"

#: includes/emails/booking/admin/confirmed-by-payment-email.php:8
#: includes/emails/booking/admin/confirmed-email.php:8
#: includes/wizard.php:134
msgid "Booking Confirmed"
msgstr "预订确认"

#: includes/emails/booking/admin/confirmed-by-payment-email.php:12
#: includes/emails/booking/admin/confirmed-email.php:12
msgid "%site_title% - Booking #%booking_id% Confirmed"
msgstr "%site_title% - 预订 #%booking_id% 已确认"

#: includes/emails/booking/admin/confirmed-by-payment-email.php:16
msgid "Email that will be sent to Admin when payment is completed."
msgstr "当付款完成后，系统会向管理员发送电子邮件。"

#: includes/emails/booking/admin/confirmed-by-payment-email.php:20
msgid "Approved Booking Email (via payment)"
msgstr "请核准预定电子邮件（通过支付）"

#: includes/emails/booking/admin/confirmed-email.php:16
msgid "Email that will be sent to Admin when customer confirms booking."
msgstr "当客户确认预订后，系统会给管理员发送电子邮件。"

#: includes/emails/booking/admin/confirmed-email.php:20
#: includes/emails/booking/customer/approved-email.php:20
msgid "Approved Booking Email"
msgstr "预订确认电子邮件"

#: includes/emails/booking/admin/pending-email.php:8
msgid "Confirm new booking"
msgstr "确认新预订"

#: includes/emails/booking/admin/pending-email.php:12
msgid "%site_title% - New booking #%booking_id%"
msgstr "%site_title% - 新预订 #%booking_id%"

#: includes/emails/booking/admin/pending-email.php:16
msgid "Email that will be sent to administrator after booking is placed."
msgstr "当预订放置后，系统会给管理员发送电子邮件"

#: includes/emails/booking/admin/pending-email.php:20
msgid "Pending Booking Email"
msgstr "待处理预订电子邮件"

#: includes/emails/booking/customer/approved-email.php:8
msgid "Your booking is approved"
msgstr "您的预订已确认"

#: includes/emails/booking/customer/approved-email.php:12
msgid "%site_title% - Your booking #%booking_id% is approved"
msgstr "%site_title% - 您的预订 #%booking_id% 已确认"

#: includes/emails/booking/customer/approved-email.php:16
msgid "Email that will be sent to customer when booking is approved."
msgstr "当预订确认后，系统会给管理员发送电子邮件"

#. Translators: %s: Email label.
#: includes/emails/booking/customer/base-email.php:55
msgid "\"%s\" mail was sent to customer."
msgstr "\"%s\" 邮件已发送客户"

#. Translators: %1: Email label. %2: The cause of the error.
#: includes/emails/booking/customer/base-email.php:59
msgid "\"%1$s\" mail sending is failed. %2$s"
msgstr ""

#. Translators: %s: Email label.
#: includes/emails/booking/customer/base-email.php:64
msgid "\"%s\" mail sending is failed."
msgstr "\"%s\"邮件发送失败"

#: includes/emails/booking/customer/cancelled-email.php:8
msgid "Your booking is cancelled"
msgstr "您的预订已取消"

#: includes/emails/booking/customer/cancelled-email.php:12
msgid "%site_title% - Your booking #%booking_id% is cancelled"
msgstr "%site_title% - 您的预订 #%booking_id% is 已取消"

#: includes/emails/booking/customer/cancelled-email.php:16
msgid "Email that will be sent to customer when booking is cancelled."
msgstr "当客户取消预订后，系统会给管理员发送电子邮件"

#: includes/emails/booking/customer/confirmation-email.php:8
msgid "Confirm your booking"
msgstr "确认您的预订"

#: includes/emails/booking/customer/confirmation-email.php:12
msgid "%site_title% - Confirm your booking #%booking_id%"
msgstr "%site_title% - 确认您的预订 #%booking_id%"

#: includes/emails/booking/customer/confirmation-email.php:16
msgid "This email is sent when \"Booking Confirmation Mode\" is set to Customer confirmation via email."
msgstr "当 \"预订确认模式\" 设置为客户通过电子邮件发送确认时，会发送此电子邮件。"

#: includes/emails/booking/customer/confirmation-email.php:17
#: includes/emails/booking/customer/direct-bank-transfer-email.php:43
#: includes/emails/booking/customer/pending-email.php:17
msgid "Email that will be sent to customer after booking is placed."
msgstr "当预订放置后，系统会给管理员发送电子邮件。"

#: includes/emails/booking/customer/confirmation-email.php:21
msgid "New Booking Email (Confirmation by User)"
msgstr "新预订邮件（由用户确认）"

#: includes/emails/booking/customer/direct-bank-transfer-email.php:35
msgid "Pay for your booking"
msgstr "支付预订费用"

#: includes/emails/booking/customer/direct-bank-transfer-email.php:39
msgid "%site_title% - Pay for your booking #%booking_id%"
msgstr "%site_title% - 支付您的预订费用 #%booking_id%"

#: includes/emails/booking/customer/direct-bank-transfer-email.php:47
msgid "Payment Instructions Email"
msgstr "付款说明电子邮件"

#: includes/emails/booking/customer/pending-email.php:8
msgid "Your booking is placed"
msgstr "您的预订已放置"

#: includes/emails/booking/customer/pending-email.php:12
msgid "%site_title% - Booking #%booking_id% is placed"
msgstr "%site_title% - 预订 #%booking_id% 已放置"

#: includes/emails/booking/customer/pending-email.php:16
msgid "This email is sent when \"Booking Confirmation Mode\" is set to Admin confirmation."
msgstr "当“预订确认模式”被设置为管理员确认时，系统会给管理员发送电子邮件"

#: includes/emails/booking/customer/pending-email.php:21
msgid "New Booking Email (Confirmation by Admin)"
msgstr "新预订电子邮件（由管理员确认）"

#: includes/emails/booking/customer/registration-email.php:8
msgid "Welcome"
msgstr "欢迎"

#: includes/emails/booking/customer/registration-email.php:12
msgid "%site_title% - account details"
msgstr "%site_title% - 账户详情"

#: includes/emails/booking/customer/registration-email.php:16
msgid "Email that will be sent to a customer after they registered on your site."
msgstr "顾客在您的网站注册后将发送给客户的电子邮件。"

#: includes/emails/booking/customer/registration-email.php:20
msgid "Customer Registration Email"
msgstr "顾客注册邮箱"

#: includes/emails/templaters/abstract-templater.php:77
msgid "Email Tags"
msgstr "电子邮件标签"

#: includes/emails/templaters/abstract-templater.php:87
#: includes/emails/templaters/abstract-templater.php:89
msgid "Deprecated."
msgstr "弃用。"

#: includes/emails/templaters/abstract-templater.php:101
msgid "none"
msgstr "无"

#: includes/emails/templaters/cancellation-booking-templater.php:50
msgid "User Cancellation Link"
msgstr "用户取消链接"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:109
msgid "Site title (set in Settings > General)"
msgstr "网站标题（设置 > 常规）"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:124
#: includes/post-types/payment-cpt.php:233
msgid "Booking ID"
msgstr "预订ID"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:128
msgid "Booking Edit Link"
msgstr "预订编辑链接"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:132
msgid "Booking Total Price"
msgstr "预订总价"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:153
#: includes/emails/templaters/email-templater.php:296
msgid "Customer First Name"
msgstr "客户姓氏"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:157
#: includes/emails/templaters/email-templater.php:300
msgid "Customer Last Name"
msgstr "客户名字"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:161
#: includes/emails/templaters/email-templater.php:304
msgid "Customer Email"
msgstr "客户电子邮箱"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:165
#: includes/emails/templaters/email-templater.php:308
msgid "Customer Phone"
msgstr "客户电话"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:169
#: includes/emails/templaters/email-templater.php:312
msgid "Customer Country"
msgstr "顾客国家"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:173
#: includes/emails/templaters/email-templater.php:316
msgid "Customer Address"
msgstr "顾客地址"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:177
#: includes/emails/templaters/email-templater.php:320
msgid "Customer City"
msgstr "顾客城市"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:181
#: includes/emails/templaters/email-templater.php:324
msgid "Customer State/County"
msgstr "顾客所在州/县"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:185
#: includes/emails/templaters/email-templater.php:328
msgid "Customer Postcode"
msgstr "顾客邮政编码"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:194
msgid "Reserved Accommodations Details"
msgstr "预订住宿详细信息"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:216
#: includes/views/create-booking/checkout-view.php:15
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:164
#: templates/shortcodes/booking-details/booking-details.php:18
msgid "Booking Details"
msgstr "订单详情"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:230
msgid "Confirmation Link"
msgstr "确认链接"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:234
msgid "Confirmation Link Expiration Time ( UTC )"
msgstr "确认链接到期时间（UTC）"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:248
msgid "Cancellation Details (if enabled)"
msgstr "取消详细信息（若启用）"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:262
msgid "The total amount of payment"
msgstr "付款总额"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:266
msgid "The unique ID of payment"
msgstr "唯一付款ID"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:270
msgid "The method of payment"
msgstr "付款方式"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:274
msgid "Payment instructions"
msgstr "付款说明"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:288
msgid "User login"
msgstr "用户登录"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:292
msgid "User password"
msgstr "用户密码"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:332
msgid "Link to My Account page"
msgstr "链接至我的帐户页面"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:562
#: includes/upgrader.php:871
#: includes/wizard.php:213
msgid "My Account"
msgstr "我的账户"

#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:191
msgid "Accommodation Type Link"
msgstr "房间类型链接"

#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:195
msgid "Accommodation Type Title"
msgstr "房间类型标题"

#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:199
msgid "Accommodation Title"
msgstr "房间标题"

#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:203
msgid "Accommodation Type Categories"
msgstr "房间类型分类"

#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:207
msgid "Accommodation Type Bed"
msgstr "房间内床的类型"

#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:211
msgid "Accommodation Rate Title"
msgstr "房间评价名称"

#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:215
msgid "Accommodation Rate Description"
msgstr "房间评价说明"

#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:219
msgid "Sequential Number of Accommodation"
msgstr "连续住宿人数"

#: includes/entities/coupon.php:370
msgid "This coupon has expired."
msgstr "此优惠券已过期。"

#: includes/entities/coupon.php:374
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your booking contents."
msgstr "对不起，此优惠券不适用您的预订内容。"

#: includes/entities/coupon.php:378
msgid "Coupon usage limit has been reached."
msgstr "已达优惠券使用限额。"

#: includes/entities/reserved-service.php:98
msgid " &#215; %d night"
msgid_plural " &#215; %d nights"
msgstr[0] " &#215; %d 夜晚"

#: includes/entities/reserved-service.php:103
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:914
msgid "%d adult"
msgid_plural "%d adults"
msgstr[0] "%d 成年人"

#: includes/entities/reserved-service.php:105
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:906
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:910
msgid "%d guest"
msgid_plural "%d guests"
msgstr[0] "%d 位来宾"

#: includes/entities/reserved-service.php:110
msgid " &#215; %d time"
msgid_plural " &#215; %d times"
msgstr[0] " &#215; %d 次"

#: includes/entities/service.php:195
msgid "Per Instance"
msgstr "每个实例"

#: includes/i-cal/background-processes/background-synchronizer.php:38
msgid "Maximum execution time is set to %d seconds."
msgstr "最大执行时间设置为%d秒"

#: includes/i-cal/background-processes/background-synchronizer.php:85
msgid "%d URL pulled for parsing."
msgid_plural "%d URLs pulled for parsing."
msgstr[0] "%d URL被解析。"

#: includes/i-cal/background-processes/background-synchronizer.php:87
msgid "Skipped. No URLs found for parsing."
msgstr "跳过。未发现解析URL。"

#: includes/i-cal/background-processes/background-uploader.php:64
msgid "Cannot read uploaded file"
msgstr "读取上传文件错误"

#: includes/i-cal/background-processes/background-worker.php:327
msgctxt "%s - calendar URI or calendar filename"
msgid "%1$d event found in calendar %2$s"
msgid_plural "%1$d events found in calendar %2$s"
msgstr[0] "%1$d事件发生在日历%2$s"

#: includes/i-cal/background-processes/background-worker.php:357
msgctxt "%s - calendar URI or calendar filename"
msgid "Calendar source is empty (%s)"
msgstr "日历来源为空(%s)"

#: includes/i-cal/background-processes/background-worker.php:370
msgctxt "%s - calendar URI or calendar filename"
msgid "Calendar file is not empty, but there are no events in %s"
msgstr "日历不能为空，但在%s中不存在。"

#: includes/i-cal/background-processes/background-worker.php:403
msgid "We will need to check %d previous booking after importing and remove it if the booking is outdated."
msgid_plural "We will need to check %d previous bookings after importing and remove the outdated ones."
msgstr[0] "导入后，我们需要检查 %d 个之前的预订，如果预订已过期，则需要将其删除。"

#: includes/i-cal/background-processes/background-worker.php:425
msgid "Error while loading calendar (%1$s): %2$s"
msgstr "加载日历出错(%1$s): %2$s"

#: includes/i-cal/background-processes/background-worker.php:427
msgctxt "%s - error description"
msgid "Parse error. %s"
msgstr "解析错误。%s"

#: includes/i-cal/background-processes/background-worker.php:468
msgid "Skipped. Outdated booking #%d already removed."
msgstr "已跳过。过期的预订 #%d 已被删除。"

#: includes/i-cal/background-processes/background-worker.php:475
msgid "Skipped. Booking #%d updated with new data."
msgstr "已跳过。预订 #%d 已更新新数据。"

#: includes/i-cal/background-processes/background-worker.php:497
msgid "The outdated booking #%d has been removed."
msgstr "过期的预订#%d 已被删除。"

#: includes/i-cal/importer.php:104
msgid "Skipped. Event from %1$s to %2$s has passed."
msgstr "已跳过。%1$s 至 %2$s 的活动已过去。"

#: includes/i-cal/importer.php:120
msgid "New booking #%1$d. The dates from %2$s to %3$s are now blocked."
msgstr "新预订 #%1$d。%2$s 至 %3$s 的日期现已被阻止。"

#: includes/i-cal/importer.php:140
msgid "Success. Booking #%d updated with new data."
msgstr "成功。预订 #%d 已更新新数据。"

#: includes/i-cal/importer.php:148
msgid "Skipped. The dates from %1$s to %2$s are already blocked."
msgstr "已跳过。%1$s 至 %2$s 的日期已被阻止。"

#: includes/i-cal/importer.php:164
msgid "Success. Booking #%1$d updated with new data. Removed %2$d outdated booking."
msgid_plural "Success. Booking #%1$d updated with new data. Removed %2$d outdated bookings."
msgstr[0] "成功。预订 #%1$d 已更新新数据。已删除 %2$d 个过期预订。"

#: includes/i-cal/importer.php:166
msgid "Success. Booking #%1$d updated with new data."
msgstr "成功。预订 #%1$d 已更新新数据。"

#: includes/i-cal/importer.php:177
msgid "Cannot import new event. Dates from %1$s to %2$s are partially blocked by booking %3$s."
msgid_plural "Cannot import new event. Dates from %1$s to %2$s are partially blocked by bookings %3$s."
msgstr[0] "无法导入新活动。%1$s 至 %2$s 的日期已被部分预订 %3$s 所阻止。"

#: includes/i-cal/importer.php:233
msgid "Booking imported with UID %1$s.<br />Summary: %2$s.<br />Description: %3$s.<br />Source: %4$s."
msgstr "使用 UID %1$s 导入的预订。<br />摘要：%2$s。<br />描述：%3$s。<br />来源：%4$s。"

#: includes/i-cal/logs-handler.php:25
msgid "Process Information"
msgstr "流量信息"

#: includes/i-cal/logs-handler.php:35
msgid "Total bookings: %s"
msgstr "总预订量：%s"

#: includes/i-cal/logs-handler.php:37
msgid "Success bookings: %s"
msgstr "成功预订：%s"

#: includes/i-cal/logs-handler.php:39
msgid "Skipped bookings: %s"
msgstr "跳过预订：%s"

#: includes/i-cal/logs-handler.php:41
msgid "Failed bookings: %s"
msgstr "预订失败：%s"

#: includes/i-cal/logs-handler.php:43
msgid "Removed bookings: %s"
msgstr "已删除的预订：%s"

#: includes/i-cal/logs-handler.php:87
msgid "Expand All"
msgstr "全部展开"

#: includes/i-cal/logs-handler.php:91
msgid "Collapse All"
msgstr "全部折叠"

#: includes/i-cal/logs-handler.php:138
msgid "All done! %1$d booking was successfully added."
msgid_plural "All done! %1$d bookings were successfully added."
msgstr[0] "全部完成！已添加%1$d预订。"

#: includes/i-cal/logs-handler.php:139
msgid " There was %2$d failure."
msgid_plural " There were %2$d failures."
msgstr[0] "有%2$d失败。"

#: includes/license-notice.php:90
#: includes/license-notice.php:163
msgid "Your License Key is not active. Please, <a href=\"%s\">activate your License Key</a> to get plugin updates."
msgstr "您的许可证密钥未激活。请<a href=\"%s\">激活您的许可证密钥</a>以获取插件更新。"

#: includes/license-notice.php:155
msgid "Dismiss "
msgstr "解除"

#: includes/linked-rooms.php:37
msgid "Blocked because the linked accommodation is booked"
msgstr "由于关联的客房已被预订，因此被屏蔽"

#: includes/notices.php:138
#: includes/notices.php:156
#: includes/wizard.php:33
msgid "Hotel Booking Plugin"
msgstr "酒店预订插件"

#: includes/notices.php:139
msgid "Your database is being updated in the background."
msgstr "您数据库正在后台更新。"

#: includes/notices.php:141
msgid "Taking a while? Click here to run it now."
msgstr "消耗时间？点击此处立即运行。"

#: includes/notices.php:157
msgid "Add \"Booking Confirmation\" shortcode to your \"Booking Confirmed\" and \"Reservation Received\" pages to show more details about booking or payment.<br/>Click \"Update Pages\" to apply all changes automatically or skip this notice and add \"Booking Confirmation\" shortcode manually.<br/><b><em>This action will replace the whole content of the pages.</em></b>"
msgstr "将 \"预订确认\" 短代码添加到您的 \"预订已确认\" 和 \"预订已收到\" 页面，以显示有关预订或付款的更多详细信息。<br/>单击 \"更新页面\" 以自动应用所有更改或跳过此通知并手动添加 \"预订确认\" 短代码。<br/><b><em>此操作将替换页面的全部内容。</em></b>"

#: includes/notices.php:159
msgid "Update Pages"
msgstr "更新页面"

#: includes/notices.php:161
#: includes/wizard.php:36
msgid "Skip"
msgstr "跳过"

#: includes/payments/gateways/bank-gateway.php:80
#: includes/payments/gateways/bank-gateway.php:89
msgid "Direct Bank Transfer"
msgstr "直接银行转账"

#: includes/payments/gateways/bank-gateway.php:90
msgid "Make your payment directly into our bank account. Please use your Booking ID as the payment reference."
msgstr "直接将款项转入我们的银行账户。请使用您的预订 ID 作为付款参考。"

#: includes/payments/gateways/bank-gateway.php:104
msgid "Enable Auto-Abandonment"
msgstr "启用自动放弃"

#: includes/payments/gateways/bank-gateway.php:105
msgid "Automatically abandon bookings and release reserved slots if payment is not received within a specified time period. You need to manually set the status of paid payments to Completed to avoid automatic abandonment."
msgstr "如果在指定时间内未收到付款，则自动放弃预订并释放预留时段。您需要手动将付款状态设置为 \"已完成\"，以避免自动放弃。"

#: includes/payments/gateways/bank-gateway.php:111
msgid "Period of time in hours a user has to pay for a booking. Unpaid bookings become abandoned, and accommodations become available for others."
msgstr "用户必须支付预订费用的时间段 (以小时为单位)。未付款的预订将被放弃，客房将可供其他人使用。"

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:51
msgid "Beanstream/Bambora"
msgstr "Beanstream/ Bambora"

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:60
msgid "Pay by Card (Beanstream)"
msgstr "卡支付系统（Beanstream）"

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:61
msgid "Pay with your credit card via Beanstream."
msgstr "通过Beanstream使用您信用卡支付"

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:77
#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:185
#: includes/payments/gateways/paypal-gateway.php:94
#: includes/payments/gateways/two-checkout-gateway.php:112
msgid "Use the card number %1$s with CVC %2$s and a valid expiration date to test a payment."
msgstr "使用CVC %2$s的卡号%1$s及其有效日期，共同测试付款功能。"

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:90
#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:212
msgid "Merchant ID"
msgstr "商家ID"

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:91
msgid "Your Merchant ID can be found in the top-right corner of the screen after logging in to the Beanstream Back Office"
msgstr "登录Beanstream Back Office后，您商家ID可在屏幕右上角找到"

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:96
msgid "Payments Passcode"
msgstr "付款密码"

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:97
msgid "To generate the passcode, navigate to Administration > Account Settings > Order Settings in the sidebar, then scroll to Payment Gateway > Security/Authentication"
msgstr "请生成密码，先导航到系统管理栏>账户设置>订单设置，之后滚动到付款网关>安全/验证系统"

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:115
#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:253
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:287
msgid "%1$s is enabled, but the <a href=\"%2$s\">Force Secure Checkout</a> option is disabled. Please enable SSL and ensure your server has a valid SSL certificate. Otherwise, %1$s will only work in Test Mode."
msgstr "启用%1$s，但禁用<a href=\"%2$s\">强制安全检查</a>选项。请启用SSL，确保您服务器具有有效SSL证书，否则，%1$s仅在测试模式下工作。"

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:117
#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:255
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:289
msgid "The <a href=\"%2$s\">Force Secure Checkout</a> option is disabled. Please enable SSL and ensure your server has a valid SSL certificate. Otherwise, %1$s will only work in Test Mode."
msgstr "%1$s已启用，但<a href=\"%2$s\">Force Secure Checkout</a>选项已禁用。请启用SSL，确保您的服务器持有有效SSL证书。否则Stripe只能在测试模式下工作。"

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:120
msgid "Beanstream"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:179
msgid "Beanstream Payment Error: %s"
msgstr "Beanstream付款错误：%s"

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:217
msgid "Payment single use token is required."
msgstr "付款单用令牌是必须的。"

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:136
#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:258
msgid "Braintree"
msgstr "布伦特里"

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:155
msgid "Pay by Card (Braintree)"
msgstr "由卡支付（Braintree）"

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:156
msgid "Pay with your credit card via Braintree."
msgstr "通过Braintree支付您的信用卡。"

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:199
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:130
msgid "Webhooks Destination URL: %s"
msgstr "Webhooks目标网址：%s"

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:213
msgid "In your Braintree account select Account > My User > View Authorizations."
msgstr "在您的Braintree帐户中，选择帐户>我的用户>查看授权。"

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:218
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:238
msgid "Public Key"
msgstr "公开密钥"

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:224
msgid "Private Key"
msgstr "私钥"

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:230
msgid "Merchant Account ID"
msgstr "商家帐户ID"

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:231
msgid "In case the site currency differs from default currency in your Braintree account, you can set specific merchant account to avoid <a href=\"%s\">complications with currencty conversions</a>. Otherwise leave the field empty."
msgstr "若网站货币与Braintree帐户中的默认货币不同，您可以设置特定的商家帐户，以避免<a href=\"%s\">的货币转换</a>。 否则将该字段留空。"

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:248
msgid "Braintree gateway cannot be enabled due to some problems: %s"
msgstr "由于某些特殊问题，Braintree网关无法启用：%s"

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:324
msgid "Braintree submitted for settlement (Transaction ID: %s)"
msgstr "Braintree提交结算（交易ID：%s）"

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:334
msgid "Braintree Payment Error: %s"
msgstr "Braintree付款错误：%s"

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:361
msgid "Payment method nonce is required."
msgstr "付款方式nonce是必需的。"

#: includes/payments/gateways/braintree/webhook-listener.php:116
msgid "Payment dispute opened"
msgstr "付款纠纷开通"

#: includes/payments/gateways/braintree/webhook-listener.php:121
msgid "Payment dispute lost"
msgstr "付款纠纷失败"

#: includes/payments/gateways/braintree/webhook-listener.php:126
msgid "Payment dispute won"
msgstr "付款纠纷获胜"

#: includes/payments/gateways/braintree/webhook-listener.php:143
msgid "Payment refunded in Braintree"
msgstr "在Braintree支付退款"

#: includes/payments/gateways/braintree/webhook-listener.php:147
msgid "Braintree transaction voided"
msgstr "Braintree交易失效"

#: includes/payments/gateways/cash-gateway.php:42
#: includes/payments/gateways/cash-gateway.php:50
msgid "Pay on Arrival"
msgstr "到店付款"

#: includes/payments/gateways/cash-gateway.php:51
msgid "Pay with cash on arrival."
msgstr "到店现金付款。"

#: includes/payments/gateways/gateway.php:277
msgid "%s is a required field."
msgstr "%s是必填信息"

#: includes/payments/gateways/gateway.php:290
msgid "%s is not a valid email address."
msgstr "%s是无效电子邮件地址"

#. translators: %s is the payment gateway title.
#: includes/payments/gateways/gateway.php:446
msgid "Enable \"%s\""
msgstr "启用 \"%s\""

#: includes/payments/gateways/gateway.php:451
msgid "Test Mode"
msgstr "测试模式"

#: includes/payments/gateways/gateway.php:452
msgid "Enable Sandbox Mode"
msgstr "启用沙箱模式"

#: includes/payments/gateways/gateway.php:453
msgid "Sandbox can be used to test payments."
msgstr "沙箱可用于测试可否付款"

#: includes/payments/gateways/gateway.php:459
msgid "Payment method title that the customer will see on your website."
msgstr "这是客户将在您网站上看到的付款方式标题名称"

#: includes/payments/gateways/gateway.php:466
msgid "Payment method description that the customer will see on your website."
msgstr "这是客户将在您网站上看到的付款方式说明"

#: includes/payments/gateways/gateway.php:472
msgid "Instructions"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/gateway.php:473
msgid "Instructions for a customer on how to complete the payment."
msgstr "向顾客提供有关如何完成付款的说明。"

#: includes/payments/gateways/gateway.php:524
msgid "Reservation #%d"
msgstr "预订号 #%d"

#: includes/payments/gateways/gateway.php:526
msgid "Accommodation(s) reservation"
msgstr "住宿预订"

#: includes/payments/gateways/manual-gateway.php:15
#: includes/payments/gateways/manual-gateway.php:20
msgid "Manual Payment"
msgstr "手动支付"

#: includes/payments/gateways/paypal-gateway.php:63
#: includes/payments/gateways/paypal-gateway.php:69
msgid "PayPal"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/paypal-gateway.php:70
msgid "Pay via PayPal"
msgstr "通过PayPal付款"

#: includes/payments/gateways/paypal-gateway.php:107
msgid "Paypal Business Email"
msgstr "Paypal商务邮箱"

#: includes/payments/gateways/paypal-gateway.php:112
msgid "Disable IPN Verification"
msgstr "禁用IPN验证"

#: includes/payments/gateways/paypal-gateway.php:113
msgid "Specify an IPN listener for a specific payment instead of the listeners specified in your PayPal Profile."
msgstr "请为具体付款指定IPN监听器，而不是在PayPal Profile指定监听器。"

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:150
msgid "Payment %s via IPN."
msgstr "付款%s通过IPN。"

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:169
msgid "Payment failed due to invalid PayPal business email."
msgstr "付款失败，因为PayPal业务邮箱无效。"

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:186
msgid "Payment failed due to invalid currency in PayPal IPN."
msgstr "付款失败，因为PayPal IPN中的货币不可用。"

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:201
msgid "Payment failed due to invalid amount in PayPal IPN."
msgstr "付款失败，因为PayPal IPN中的金额不足。"

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:216
msgid "Payment failed due to invalid purchase key in PayPal IPN."
msgstr "付款失败，因为PayPal IPN的购物金匙码不正确。"

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:288
msgid "Payment made via eCheck and will clear automatically in 5-8 days."
msgstr "已通过eCheck付款，它将在5至8天内自动清除。"

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:293
msgid "Payment requires a confirmed customer address and must be accepted manually through PayPal."
msgstr "付款需要一个确认过的客户地址，且此付款必须通过PayPal手动接受。"

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:298
msgid "Payment must be accepted manually through PayPal due to international account regulations."
msgstr "根据国际账户相关规定，您必须通过PayPal手动接受付款。"

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:303
msgid "Payment received in non-shop currency and must be accepted manually through PayPal."
msgstr "PayPal收到了非商品货币付款请求，次请求必须在PayPal上手动接受。"

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:309
msgid "Payment is being reviewed by PayPal staff as high-risk or in possible violation of government regulations."
msgstr "经PayPal工作人员审核，您的此次付款为高风险或可能违反政府相关法律法规。"

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:314
msgid "Payment was sent to unconfirmed or non-registered email address."
msgstr "付款单已被发送至未确认或未注册的电子邮箱"

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:319
msgid "PayPal account must be upgraded before this payment can be accepted."
msgstr "PayPal账户必须在升级后才能进行此次付款。"

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:324
msgid "PayPal account is not verified. Verify account in order to accept this payment."
msgstr "PayPal账户未通过验证。请通过账户允许此次付款。"

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:329
msgid "Payment is pending for unknown reasons. Contact PayPal support for assistance."
msgstr "付款请求因未知原因而搁置，请联系PayPal支持寻求帮助。"

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:349
msgid "Partial PayPal refund processed: %s"
msgstr "部分PayPal退款处理：%s"

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:356
msgid "PayPal Payment #%s Refunded for reason: %s"
msgstr "PayPal付款编号#%s申请退款原因：%s"

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:360
msgid "PayPal Refund Transaction ID: %s"
msgstr "PayPal退款事务ID：%s"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:116
msgid "Use the card number %1$s with CVC %2$s, a valid expiration date and random 5-digit ZIP-code to test a payment."
msgstr "使用卡号 %1$s、CVC %2$s、有效到期日和随机 5 位邮政编码来测试付款。"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:164
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:292
msgid "Stripe"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:179
msgid "Pay by Card (Stripe)"
msgstr "银行卡支付"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:180
msgid "Pay with your credit card via Stripe."
msgstr "通过Stripe使用银行卡支付"

#. translators: %1$s - names of payment methods, %2$s - currency codes
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:195
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:215
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:728
msgid "Bancontact"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:196
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:216
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:729
msgid "iDEAL"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:197
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:217
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:730
msgid "Giropay"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:198
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:218
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:731
msgid "SEPA Direct Debit"
msgstr ""

#. translators: %1$s - name of payment method, %2$s - currency codes
#. translators: %s - payment method name
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:199
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:224
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:231
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:732
msgid "Klarna"
msgstr ""

#. translators: %s - currency codes
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:208
msgid "The %s currency is selected in the main settings."
msgstr "在主设置中选择了 %s 货币。"

#. translators: %1$s - names of payment methods, %2$s - currency codes
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:214
msgid "%1$s support the following currencies: %2$s."
msgstr "%1$s 支持以下货币：%2$s。"

#. translators: %1$s - name of payment method, %2$s - currency codes
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:223
msgid "%1$s supports: %2$s."
msgstr "%1$s 支持：%2$s。"

#. translators: %s - payment method name
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:230
msgid "%s special restrictions."
msgstr "%s 特殊限制。"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:245
msgid "Secret Key"
msgstr "密钥"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:251
msgid "Webhook Secret"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:258
msgid "Payment Methods"
msgstr "付款方式"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:261
msgid "Card Payments"
msgstr "信用卡付款"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:267
msgid "Checkout Locale"
msgstr "结账区设置"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:268
msgid "Display Checkout in the user's preferred language, if available."
msgstr "以用户使用的语言显示结账区（如果可行）。"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:387
msgid "The payment method is not selected."
msgstr "未选择付款方式。"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:393
msgid "PaymentIntent ID is not set."
msgstr "未设置 PaymentIntent ID。"

#. translators: %s - Stripe PaymentIntent ID
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:422
msgid "Payment for PaymentIntent %s succeeded."
msgstr "PaymentIntent %s 的付款已成功。"

#. translators: %s - Stripe PaymentIntent ID
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:428
msgid "Payment for PaymentIntent %s is processing."
msgstr "PaymentIntent %s 的付款正在处理中。"

#. translators: %1$s - Stripe PaymentIntent ID, %2$s - Stripe error message text
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:449
msgid "Failed to process PaymentIntent %1$s. %2$s"
msgstr "无法处理 PaymentIntent %1$s。%2$s"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:466
msgid "Can't charge the payment again: payment's flow already completed."
msgstr "无法再次收取付款：付款流程已完成。"

#. translators: %s - Stripe Charge ID
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:488
msgid "Charge %s succeeded."
msgstr "收费 %s 成功。"

#. translators: %1$s - Stripe Charge ID; %2$s - payment price
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:495
msgid "Charge %1$s for %2$s created."
msgstr "为创建的 %2$s 收取 %1$s 的费用。"

#. translators: %s - Stripe Charge ID
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:500
msgid "Charge %s failed."
msgstr "收费 %s 失败。"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:507
msgid "Charge error. %s"
msgstr ""
"收费\n"
"错误。%s"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:611
msgid "PaymentIntent ID is missing."
msgstr "缺少 PaymentIntent ID。"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:727
msgid "Card"
msgstr "信用卡"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:734
msgid "Credit or debit card"
msgstr "信用卡或借记卡"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:735
msgid "IBAN"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:737
msgid "You will be redirected to a secure page to complete the payment."
msgstr "您将被重定向到安全页面以完成付款。"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:738
msgid "By providing your IBAN and confirming this payment, you are authorizing this merchant and Stripe, our payment service provider, to send instructions to your bank to debit your account and your bank to debit your account in accordance with those instructions. You are entitled to a refund from your bank under the terms and conditions of your agreement with your bank. A refund must be claimed within 8 weeks starting from the date on which your account was debited."
msgstr "通过提供您的 IBAN 并确认此付款，您即授权此商家和我们的支付服务提供商 Stripe 向您的银行发送指令以从您的账户中扣款，并授权您的银行根据这些指令从您的账户中扣款。根据您与银行达成的协议条款和条件，您有权从银行获得退款。退款必须在您的账户扣款之日起 8 周内申请。"

#. translators: %s - payment method type code like: card
#: includes/payments/gateways/stripe/stripe-api.php:172
msgid "Could not create PaymentIntent for a not allowed payment type: %s"
msgstr "无法为不允许的付款类型创建 PaymentIntent：%s"

#. translators: %s - Stripe event object ID
#: includes/payments/gateways/stripe/webhook-listener.php:152
msgid "Webhook received. Payment %s was cancelled by the customer."
msgstr ""

#. translators: %s - Stripe event object ID
#: includes/payments/gateways/stripe/webhook-listener.php:163
msgid "Webhook received. Payment %s failed and couldn't be processed."
msgstr ""

#. translators: %s - Stripe event object ID
#: includes/payments/gateways/stripe/webhook-listener.php:189
msgid "Webhook received. Payment %s was successfully processed."
msgstr ""

#. translators: %s - Stripe Charge ID
#: includes/payments/gateways/stripe/webhook-listener.php:204
msgid "Webhook received. Charge %s succeeded."
msgstr ""

#. translators: %s - Stripe Charge ID
#: includes/payments/gateways/stripe/webhook-listener.php:216
msgid "Webhook received. Charge %s failed."
msgstr ""

#. translators: %s - Stripe Source ID
#: includes/payments/gateways/stripe/webhook-listener.php:227
msgid "Webhook received. The source %s is chargeable."
msgstr ""

#. translators: %s - Stripe Source ID
#: includes/payments/gateways/stripe/webhook-listener.php:241
msgid "Webhook received. Payment source %s was cancelled by customer."
msgstr ""

#. translators: %s - Stripe Source ID
#: includes/payments/gateways/stripe/webhook-listener.php:252
msgid "Webhook received. Payment source %s failed and couldn't be processed."
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/test-gateway.php:43
#: includes/payments/gateways/test-gateway.php:49
msgid "Test Payment"
msgstr "测试付款"

#: includes/payments/gateways/two-checkout-gateway.php:67
#: includes/payments/gateways/two-checkout-gateway.php:96
msgid "2Checkout"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/two-checkout-gateway.php:83
msgid "To setup the callback process for 2Checkout to automatically mark payments completed, you will need to"
msgstr "为了2Checkout能自动为您标记已完成付款，您需要"

#: includes/payments/gateways/two-checkout-gateway.php:85
msgid "Login to your 2Checkout account and click the Notifications tab"
msgstr "登陆您的2Checkout账户，点击通知栏"

#: includes/payments/gateways/two-checkout-gateway.php:86
msgid "Click Enable All Notifications"
msgstr "点击启用所有通知"

#: includes/payments/gateways/two-checkout-gateway.php:87
msgid "In the Global URL field, enter the url %s"
msgstr "在全球URL域中，请输入url %s"

#: includes/payments/gateways/two-checkout-gateway.php:88
msgid "Click Apply"
msgstr "点击申请"

#: includes/payments/gateways/two-checkout-gateway.php:201
msgid "Account Number"
msgstr "账号"

#: includes/payments/gateways/two-checkout-gateway.php:206
msgid "Secret Word"
msgstr "密码"

#: includes/payments/gateways/two-checkout/ins-listener.php:72
msgid "2Checkout \"Order Created\" notification received."
msgstr "2Checkout已收到“订单创建”通知。"

#: includes/payments/gateways/two-checkout/ins-listener.php:77
msgid "Payment refunded in 2Checkout"
msgstr "退款请到2号结账台"

#: includes/payments/gateways/two-checkout/ins-listener.php:84
msgid "2Checkout fraud review passed"
msgstr "2Checkout审核通过"

#: includes/payments/gateways/two-checkout/ins-listener.php:87
msgid "2Checkout fraud review failed"
msgstr "2Checkout台审核失败"

#: includes/payments/gateways/two-checkout/ins-listener.php:90
msgid "2Checkout fraud review in progress"
msgstr "2Checkout审核进行中"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:55
msgid "Attribute"
msgstr "属性"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:56
msgctxt "Add New Attribute"
msgid "Add New"
msgstr "添加新"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:57
msgid "Add New Attribute"
msgstr "添加新属性"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:58
msgid "Edit Attribute"
msgstr "编辑属性"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:59
msgid "New Attribute"
msgstr "新属性"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:60
msgid "View Attribute"
msgstr "查看属性"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:62
msgid "Search Attribute"
msgstr "搜索属性"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:63
msgid "No Attributes found"
msgstr "未找到属性"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:64
msgid "No Attributes found in Trash"
msgstr "垃圾箱中未找到属性"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:66
msgid "Insert into attribute description"
msgstr "插入属性描述"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:157
msgid "Search %s"
msgstr "搜索 %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:159
msgid "All %s"
msgstr "所有 %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:161
msgid "Edit %s"
msgstr "编辑 %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:163
msgid "Update %s"
msgstr "更新 %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:165
msgid "Add new %s"
msgstr "添加新的 %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:167
msgid "New %s"
msgstr "新的 %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:169
msgid "No &quot;%s&quot; found"
msgstr "&quot;%s&quot; 未找到"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:302
msgid "Name (numeric)"
msgstr "姓名 (数字)"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:303
msgid "Term ID"
msgstr "术语 ID"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:314
msgid "Enable Archives"
msgstr "启用档案"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:315
msgid "Link the attribute to an archive page with all accommodation types that have this attribute."
msgstr "将该属性链接到具有此属性的所有住宿类型的存档页面。"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:324
msgid "Visible in Details"
msgstr "可见详情"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:325
msgid "Display the attribute in details section of an accommodation type."
msgstr "显示客房类型详细信息部分的属性。"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:334
msgid "Default Sort Order"
msgstr "默认排序顺序"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:344
msgid "Default Text"
msgstr "默认文本"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:355
msgid "Select"
msgstr "选择"

#: includes/post-types/booking-cpt.php:75
#: templates/edit-booking/edit-dates.php:24
msgid "Edit Dates"
msgstr "编辑日期"

#: includes/post-types/booking-cpt.php:215
msgid "Note"
msgstr "注意"

#: includes/post-types/booking-cpt.php:243
msgctxt "Add New Booking"
msgid "Add New Booking"
msgstr "添加新预订"

#: includes/post-types/booking-cpt.php:247
#: templates/emails/admin-customer-cancelled-booking.php:16
#: templates/emails/admin-customer-confirmed-booking.php:16
#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:16
#: templates/emails/admin-pending-booking.php:16
#: templates/emails/customer-approved-booking.php:24
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:26
msgid "View Booking"
msgstr "查看预订"

#: includes/post-types/booking-cpt.php:248
msgid "Search Booking"
msgstr "搜索预订"

#: includes/post-types/booking-cpt.php:249
msgid "No bookings found"
msgstr "未发现此预订"

#: includes/post-types/booking-cpt.php:250
msgid "No bookings found in Trash"
msgstr "在回收站中未找到此预订"

#: includes/post-types/booking-cpt.php:251
msgid "All Bookings"
msgstr "所有预订"

#: includes/post-types/booking-cpt.php:252
msgid "Insert into booking description"
msgstr "插入预订描述"

#: includes/post-types/booking-cpt.php:253
msgid "Uploaded to this booking"
msgstr "上传此预订"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:58
msgctxt "Booking status"
msgid "Pending User Confirmation"
msgstr "等待用户确认"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:63
msgid "Pending User Confirmation <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending User Confirmation <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "等待用户确认<span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:69
msgctxt "Booking status"
msgid "Pending Payment"
msgstr "待付款"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:74
msgid "Pending Payment <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending Payment <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "待付款<span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:80
msgctxt "Booking status"
msgid "Pending Admin"
msgstr "等待管理员"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:85
msgid "Pending Admin <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending Admin <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "等待管理员<span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:91
#: includes/reports/data/report-earnings-by-dates-data.php:31
msgctxt "Booking status"
msgid "Abandoned"
msgstr "已放弃"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:96
#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:83
msgid "Abandoned <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Abandoned <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "已放弃<span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:107
msgid "Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "已确认<span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:113
#: includes/reports/data/report-earnings-by-dates-data.php:30
msgctxt "Booking status"
msgid "Cancelled"
msgstr "已取消"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:118
#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:116
msgid "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "已取消<span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:180
#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:213
msgid "Status changed from %s to %s."
msgstr "状态已从 ％s 改为 %s。"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:45
msgid "A brief description to remind you what this code is for."
msgstr "简短的描述来提醒您此代码的用途。"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:52
msgid "Conditions"
msgstr "条件"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:60
msgid "Apply a coupon code to selected accommodations in a booking. Leave blank to apply to all accommodations."
msgstr "将优惠券代码应用于预订中的选定住宿。留空则应用于所有住宿。"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:82
msgid "Percentage discount on accommodation price"
msgstr "客房价格百分比折扣"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:83
msgid "Fixed discount on accommodation price"
msgstr "客房价格固定折扣"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:84
msgid "Fixed discount on daily/nightly price"
msgstr "每日/每晚价格固定折扣"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:94
#: includes/post-types/coupon-cpt.php:125
#: includes/post-types/coupon-cpt.php:170
msgid "Enter percent or fixed amount according to selected type."
msgstr "根据选择的类型输入百分比或固定金额。"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:104
msgid "Service Discount"
msgstr "服务折扣"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:137
msgid "Apply a coupon code to selected services in a booking. Leave blank to apply to all services."
msgstr "将优惠券代码应用于预订中选定的服务。留空则应用于所有服务。"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:149
msgid "Fee Discount"
msgstr "费用折扣"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:180
msgid "Usage Restrictions"
msgstr "使用限制"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:195
msgid "Check-in After"
msgstr "入住后"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:203
msgid "Check-out Before"
msgstr "退房前"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:211
msgid "Min days before check-in"
msgstr "入住前最少天数"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:212
msgid "For early bird discount. The coupon code applies if a booking is made in a minimum set number of days before the check-in date."
msgstr "早鸟优惠。如果在入住日期前至少规定的天数内进行预订，则可以使用优惠券代码。"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:222
msgid "Max days before check-in"
msgstr "入住前最多天数"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:223
msgid "For last minute discount. The coupon code applies if a booking is made in a maximum set number of days before the check-in date."
msgstr "最后一分钟折扣。如果在入住日期前最多规定的天数内进行预订，则可以使用优惠券代码。"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:233
msgid "Minimum Days"
msgstr "最小天数"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:243
msgid "Maximum Days"
msgstr "最大天数"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:253
msgid "Usage Limit"
msgstr "使用限制"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:263
msgid "Usage Count"
msgstr "占用计数"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:290
msgctxt "Add New Coupon"
msgid "Add New"
msgstr "添加新"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:291
msgid "Add New Coupon"
msgstr "添加新优惠券"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:292
msgid "Edit Coupon"
msgstr "编辑优惠券"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:293
msgid "New Coupon"
msgstr "新型优惠券"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:294
msgid "View Coupon"
msgstr "查看优惠券"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:295
msgid "Search Coupon"
msgstr "搜索优惠券"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:296
msgid "No coupons found"
msgstr "未发现优惠券"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:297
msgid "No coupons found in Trash"
msgstr "回收箱未发现优惠券"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:298
msgid "All Coupons"
msgstr "所有优惠券"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:37
msgid "Payment History"
msgstr "支付历史"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:38
msgid "Payment"
msgstr "付款"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:39
msgctxt "Add New Payment"
msgid "Add New"
msgstr "添加新付款"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:40
msgid "Add New Payment"
msgstr "添加新付款"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:41
msgid "Edit Payment"
msgstr "编辑付款"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:42
msgid "New Payment"
msgstr "新的付款"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:43
msgid "View Payment"
msgstr "查看付款"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:44
msgid "Search Payment"
msgstr "搜索付款"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:45
msgid "No payments found"
msgstr "未发现任何付款"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:46
msgid "No payments found in Trash"
msgstr "在回收站中未找到此付款"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:47
msgid "Payments"
msgstr "付款"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:48
msgid "Insert into payment description"
msgstr "插入付款描述"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:49
msgid "Uploaded to this payment"
msgstr "上传此付款"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:54
msgid "Payments."
msgstr "付款。"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:170
msgid "Gateway Mode"
msgstr "网关模式"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:172
msgid "Sandbox"
msgstr "沙盒"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:173
msgid "Live"
msgstr "在线"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:195
msgid "Fee"
msgstr "费用"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:216
msgid "Payment Type"
msgstr "付款方式"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:241
msgid "Billing Info"
msgstr "账单信息"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:288
msgid "Address 1"
msgstr "地址1"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:296
msgid "Address 2"
msgstr "地址2"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:320
msgid "Postal Code (ZIP)"
msgstr "邮政编码"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:45
msgctxt "Payment status"
msgid "Pending"
msgstr "待处理"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:50
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "待处理<span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:56
msgctxt "Payment status"
msgid "Completed"
msgstr "完成"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:61
msgid "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "完成<span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:67
msgctxt "Payment status"
msgid "Failed"
msgstr "失败"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:72
msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "失败<span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:78
msgctxt "Payment status"
msgid "Abandoned"
msgstr "放弃"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:89
msgctxt "Payment status"
msgid "On Hold"
msgstr "暂停"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:94
msgid "On Hold <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "On Hold <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "暂停<span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:100
msgctxt "Payment status"
msgid "Refunded"
msgstr "已退款"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:105
msgid "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "已退款<span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:111
msgctxt "Payment status"
msgid "Cancelled"
msgstr "已取消"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:180
msgid "Payment (#%s) for this booking is on hold"
msgstr "此类订单的付款 (#%s)已暂停"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:23
msgid "Rate Info"
msgstr "评价信息"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:49
#: includes/post-types/season-cpt.php:99
msgid "Season"
msgstr "季度"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:72
msgid "Move price to top to set higher priority."
msgstr "将价格移到顶部，设置为更高的优先级"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:84
msgid "Will be displayed on the checkout page."
msgstr "将在结账页面上显示"

#. translators: The value a hotel wishes to sell their rooms. Also called the Cost, Value, Tariff or Room charge.
#: includes/post-types/rate-cpt.php:103
#: includes/post-types/rate-cpt.php:113
msgid "Rates"
msgstr "评论"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:105
msgctxt "Add New Rate"
msgid "Add New"
msgstr "添加新的评价"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:106
msgid "Add New Rate"
msgstr "添加新评价"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:107
msgid "Edit Rate"
msgstr "编辑评价"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:108
msgid "New Rate"
msgstr "新的评价"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:109
msgid "View Rate"
msgstr "查看评价"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:110
msgid "Search Rate"
msgstr "搜索评价"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:111
msgid "No rates found"
msgstr "未找到价格"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:112
msgid "No rates found in Trash"
msgstr "回收站中未找到价格"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:114
msgid "Insert into rate description"
msgstr "插入价格描述"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:115
msgid "Uploaded to this rate"
msgstr "上传至此价格"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:120
msgid "This is where you can add new rates."
msgstr "您可以在这里添加新的价格。"

#: includes/post-types/reserved-room-cpt.php:23
msgid "Reserved Accommodation"
msgstr "预订住处"

#: includes/post-types/room-cpt.php:33
msgctxt "Add New Accommodation"
msgid "Add New"
msgstr "添加新房间"

#: includes/post-types/room-cpt.php:34
msgid "Add New Accommodation"
msgstr "添加新房间"

#: includes/post-types/room-cpt.php:35
msgid "Edit Accommodation"
msgstr "编辑房间"

#: includes/post-types/room-cpt.php:36
msgid "New Accommodation"
msgstr "新的房间"

#: includes/post-types/room-cpt.php:37
msgid "View Accommodation"
msgstr "查看房间"

#: includes/post-types/room-cpt.php:38
msgid "Search Accommodation"
msgstr "搜索房间"

#: includes/post-types/room-cpt.php:39
#: templates/create-booking/results/rooms-found.php:21
#: templates/shortcodes/search-results/results-info.php:19
msgid "No accommodations found"
msgstr "未发现任何房间"

#: includes/post-types/room-cpt.php:40
msgid "No accommodations found in Trash"
msgstr "在回收站中未找到此房间类型"

#: includes/post-types/room-cpt.php:42
msgid "Insert into accommodation description"
msgstr "插入房间描述"

#: includes/post-types/room-cpt.php:43
msgid "Uploaded to this accommodation"
msgstr "上传此房间"

#: includes/post-types/room-cpt.php:48
msgid "This is where you can add new accommodations to your hotel."
msgstr "在这里您可为酒店添加新的房间类型"

#: includes/post-types/room-cpt.php:106
msgid "Automatically block current accommodation when the selected ones are booked"
msgstr "当所选客房已被预订时，自动阻止当前客房"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:55
msgctxt "Add New Accommodation Type"
msgid "Add Accommodation Type"
msgstr "添加新房间类型"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:56
msgid "Add New Accommodation Type"
msgstr "添加房间类型"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:57
msgid "Edit Accommodation Type"
msgstr "编辑房间类型"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:58
msgid "New Accommodation Type"
msgstr "新房间类型"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:59
msgid "View Accommodation Type"
msgstr "查看房间类型"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:61
msgid "Search Accommodation Type"
msgstr "搜索房间类型"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:62
msgid "No Accommodation types found"
msgstr "未发现此类房间类型"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:63
msgid "No Accommodation types found in Trash"
msgstr "在回收站中未找到此房间类型"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:65
msgid "Insert into accommodation type description"
msgstr "插入房间类型的描述"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:66
msgid "Uploaded to this accommodation type"
msgstr "上传此房间类型"

#. translators: do not translate
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:83
msgctxt "slug"
msgid "accommodation"
msgstr "accommodation"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:108
msgid "Accommodation Categories"
msgstr "房间分类"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:109
msgid "Accommodation Category"
msgstr "房间类别"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:110
msgid "Search Accommodation Categories"
msgstr "搜索房间类别"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:111
msgid "Popular Accommodation Categories"
msgstr "热门房间类别"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:112
msgid "All Accommodation Categories"
msgstr "所有房间类别"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:113
msgid "Parent Accommodation Category"
msgstr "父房间类别"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:114
msgid "Parent Accommodation Category:"
msgstr "父房间类别"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:115
msgid "Edit Accommodation Category"
msgstr "编辑房间类别"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:116
msgid "Update Accommodation Category"
msgstr "更新房间类别"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:117
msgid "Add New Accommodation Category"
msgstr "添加新房间类别"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:118
msgid "New Accommodation Category Name"
msgstr "新房间类别名称"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:119
msgid "Separate categories with commas"
msgstr "使用逗号分隔开每个类别"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:120
msgid "Add or remove categories"
msgstr "添加或删除类别"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:121
msgid "Choose from the most used categories"
msgstr "从最常用类别中选择"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:122
msgid "No categories found."
msgstr "未找到类别"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:123
#: assets/blocks/blocks.js:816
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Categories"
msgstr "分类"

#. translators: do not translate
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:138
msgctxt "slug"
msgid "accommodation-category"
msgstr "accommodation-category"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:163
msgid "Accommodation Tags"
msgstr "房间标签"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:164
msgid "Accommodation Tag"
msgstr "房间标签"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:165
msgid "Search Accommodation Tags"
msgstr "选择客房标签"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:166
msgid "Popular Accommodation Tags"
msgstr "热门客房标签"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:167
msgid "All Accommodation Tags"
msgstr "所有客房标签"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:168
msgid "Parent Accommodation Tag"
msgstr "父级客房标签"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:169
msgid "Parent Accommodation Tag:"
msgstr "父级客房标签："

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:170
msgid "Edit Accommodation Tag"
msgstr "编辑客房标签"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:171
msgid "Update Accommodation Tag"
msgstr "更新客房标签"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:172
msgid "Add New Accommodation Tag"
msgstr "添加新房间标签"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:173
msgid "New Accommodation Tag Name"
msgstr "新房间标签名称"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:174
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "用逗号分隔标签"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:175
msgid "Add or remove tags"
msgstr "添加或删除标签"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:176
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "从最常用的标签中选择"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:177
msgid "No tags found."
msgstr "未找到标签。"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:178
#: assets/blocks/blocks.js:828
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Tags"
msgstr "标签"

#. translators: do not translate
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:192
msgctxt "slug"
msgid "accommodation-tag"
msgstr "accommodation-tag"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:217
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:232
msgid "Amenities"
msgstr "设施"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:218
msgid "Amenity"
msgstr "设施"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:219
msgid "Search Amenities"
msgstr "搜索设施"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:220
msgid "Popular Amenities"
msgstr "公用设施"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:221
msgid "All Amenities"
msgstr "全部设施"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:222
msgid "Parent Amenity"
msgstr "母系设施"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:223
msgid "Parent Amenity:"
msgstr "母系设施："

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:224
msgid "Edit Amenity"
msgstr "编辑设施"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:225
msgid "Update Amenity"
msgstr "升级设施"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:226
msgid "Add New Amenity"
msgstr "添加新设施"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:227
msgid "New Amenity Name"
msgstr "新设施名称"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:228
msgid "Separate amenities with commas"
msgstr "用逗号分隔开每个设施"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:229
msgid "Add or remove amenities"
msgstr "添加或删除设施"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:230
msgid "Choose from the most used amenities"
msgstr "从最常用的设施中选择"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:231
msgid "No amenities found."
msgstr "未发现任何设施"

#. translators: do not translate
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:247
msgctxt "slug"
msgid "accommodation-facility"
msgstr "accommodation-facility"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:293
msgid "State the age or disable children in <a href=\"%s\">settings</a>."
msgstr "在<a href=\"%s\">设置</a>中说明年龄或禁用儿童。"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:303
msgid "Leave this option empty to calculate total capacity automatically to meet the exact number of adults AND children set above. This is the default behavior. Configure this option to allow any variations of adults OR children set above at checkout so that in total it meets the limit of manually set \"Capacity\". For example, configuration \"adults:5\", \"children:4\", \"capacity:5\" means the property can accommodate up to 5 adults, up to 4 children, but up to 5 guests in total (not 9)."
msgstr "将此选项留空，即可自动计算总容量，以满足上面设置的成人和儿童的确切人数。这是默认行为。配置此选项以允许在结账时设置上面设置的成人或儿童的任何变化，以便总共满足手动设置的 \"容量\" 限制。例如，配置 \"成人：5\"、\"儿童：4\"、\"容量：5\" 表示该酒店最多可容纳 5 名成人、4 名儿童，但总共最多可容纳 5 名客人 (而不是 9 名)。"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:313
msgid "Base Adults Occupancy"
msgstr "基本成人入住率"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:314
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:325
msgid "An optional starting value used when creating seasonal prices in the Rates menu."
msgstr "在费率菜单中创建季节性价格时使用的可选起始值。"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:324
msgid "Base Children Occupancy"
msgstr "基本儿童入住率"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:334
msgid "Other"
msgstr "其它"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:340
msgid "Size, %s"
msgstr "大小%s"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:341
msgid "Leave blank to hide."
msgstr "留空以隐藏。"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:355
msgid "City view, seaside, swimming pool etc."
msgstr "城市景观，海景，游泳池等"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:366
msgid "Bed type"
msgstr "床类型"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:369
msgid "Set bed types list in <a href=\"%link%\" target=\"_blank\">settings</a>."
msgstr "设置床类型列表在<a href=\"%link%\" target=\"_blank\">设置</a>."

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:379
msgid "Photo Gallery"
msgstr "图片库"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:390
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:395
msgid "Available Services"
msgstr "可用服务项目"

#: includes/post-types/season-cpt.php:25
msgid "Season Info"
msgstr "季度信息"

#: includes/post-types/season-cpt.php:45
#: includes/reports/earnings-report.php:344
msgid "End date"
msgstr "结束日期"

#: includes/post-types/season-cpt.php:55
msgid "Applied for days"
msgstr "申请天数"

#: includes/post-types/season-cpt.php:59
msgid "Hold Ctrl / Cmd to select multiple."
msgstr "按住Ctrl键或Cmd键选择多个项目"

#: includes/post-types/season-cpt.php:68
msgid "Annual repeats begin on the Start date of the season, for one year from the current date."
msgstr "年度重复从赛季开始日期开始，从当前日期开始为期一年。"

#: includes/post-types/season-cpt.php:70
msgid "Does not repeat"
msgstr "不重复"

#: includes/post-types/season-cpt.php:81
msgid "Repeat until date"
msgstr "重复直至日期"

#: includes/post-types/season-cpt.php:100
msgctxt "Add New Season"
msgid "Add New"
msgstr "添加新季度"

#: includes/post-types/season-cpt.php:101
msgid "Add New Season"
msgstr "添加新季度"

#: includes/post-types/season-cpt.php:102
msgid "Edit Season"
msgstr "编辑季度"

#: includes/post-types/season-cpt.php:103
msgid "New Season"
msgstr "新的季度"

#: includes/post-types/season-cpt.php:104
msgid "View Season"
msgstr "查看季度"

#: includes/post-types/season-cpt.php:105
msgid "Search Season"
msgstr "寻找季度"

#: includes/post-types/season-cpt.php:106
msgid "No seasons found"
msgstr "未发现此类季度"

#: includes/post-types/season-cpt.php:107
msgid "No seasons found in Trash"
msgstr "在回收站中未找到此类季度"

#: includes/post-types/season-cpt.php:109
msgid "Insert into season description"
msgstr "插入季度描述"

#: includes/post-types/season-cpt.php:110
msgid "Uploaded to this season"
msgstr "上传此季度"

#: includes/post-types/season-cpt.php:115
msgid "This is where you can add new seasons."
msgstr "在这里您可添加新的季度"

#: includes/post-types/service-cpt.php:92
#: includes/views/booking-view.php:206
msgid "Service"
msgstr "服务"

#: includes/post-types/service-cpt.php:93
msgctxt "Add New Service"
msgid "Add New"
msgstr "添加新服务"

#: includes/post-types/service-cpt.php:94
msgid "Add New Service"
msgstr "添加新服务"

#: includes/post-types/service-cpt.php:95
msgid "Edit Service"
msgstr "编辑服务"

#: includes/post-types/service-cpt.php:96
msgid "New Service"
msgstr "新的服务"

#: includes/post-types/service-cpt.php:97
msgid "View Service"
msgstr "查看服务"

#: includes/post-types/service-cpt.php:98
msgid "Search Service"
msgstr "寻找服务项目"

#: includes/post-types/service-cpt.php:99
msgid "No services found"
msgstr "未发现此类服务项目"

#: includes/post-types/service-cpt.php:100
msgid "No services found in Trash"
msgstr "没有不好的服务"

#: includes/post-types/service-cpt.php:102
msgid "Insert into service description"
msgstr "插入服务描述"

#: includes/post-types/service-cpt.php:103
msgid "Uploaded to this service"
msgstr "此服务已上传添加"

#. translators: do not translate
#: includes/post-types/service-cpt.php:120
msgctxt "slug"
msgid "services"
msgstr "services"

#: includes/post-types/service-cpt.php:156
msgid "How many times the customer will be charged."
msgstr "多少次后客户会被收取费用？"

#: includes/post-types/service-cpt.php:167
msgid "Minimum"
msgstr "最小限度"

#: includes/post-types/service-cpt.php:181
msgid "Maximum"
msgstr "最大限度"

#: includes/post-types/service-cpt.php:193
msgid "Empty means unlimited"
msgstr "留空即无限"

#: includes/reports/data/report-earnings-by-dates-data.php:29
msgctxt "Booking status"
msgid "Pending"
msgstr "待处理"

#: includes/reports/earnings-report.php:91
msgid "Total Sales"
msgstr "总销售额"

#: includes/reports/earnings-report.php:94
msgid "Total Without Taxes"
msgstr "不含税总额"

#: includes/reports/earnings-report.php:97
msgid "Total Fees"
msgstr "总费用"

#: includes/reports/earnings-report.php:100
msgid "Total Services"
msgstr "总服务数"

#: includes/reports/earnings-report.php:103
msgid "Total Discounts"
msgstr "总折扣"

#: includes/reports/earnings-report.php:106
msgid "Total Bookings"
msgstr "总预订量"

#: includes/reports/earnings-report.php:289
#: includes/reports/report-filters.php:38
msgid "Revenue"
msgstr "收入"

#: includes/reports/earnings-report.php:352
#: includes/views/create-booking/checkout-view.php:56
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:90
msgid "Apply"
msgstr "申请"

#: includes/reports/earnings-report.php:496
msgid "From %s to %s"
msgstr "从 %s 到 %s"

#: includes/reports/report-filters.php:61
#: assets/js/shortcodes/group-availability-calendar/index.js:1
msgid "Today"
msgstr "今天"

#: includes/reports/report-filters.php:64
msgid "Yesterday"
msgstr "昨天"

#: includes/reports/report-filters.php:67
msgid "This week"
msgstr "本周"

#: includes/reports/report-filters.php:70
msgid "Last week"
msgstr "上周"

#: includes/reports/report-filters.php:73
msgid "Last 30 days"
msgstr "过去 30 天"

#: includes/reports/report-filters.php:76
msgid "This month"
msgstr "本月"

#: includes/reports/report-filters.php:79
msgid "Last month"
msgstr "上月"

#: includes/reports/report-filters.php:82
msgid "This quarter"
msgstr "本季度"

#: includes/reports/report-filters.php:85
msgid "Last quarter"
msgstr "上季度"

#: includes/reports/report-filters.php:88
msgid "This year"
msgstr "本年"

#: includes/reports/report-filters.php:91
msgid "Last year"
msgstr "上年"

#. translators: %s - original Rate title
#: includes/repositories/rate-repository.php:195
msgid "%s - copy"
msgstr "%s - 复制"

#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:110
msgid "Accommodation Type Gallery"
msgstr "客房类型图库"

#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:111
msgid "Add Gallery To Accommodation Type"
msgstr "添加图片至客房类型"

#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:123
msgid "Display imported bookings."
msgstr "显示导入的预订。"

#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:124
msgid "Processing..."
msgstr "进行中..."

#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:125
msgid "Cancelling..."
msgstr "正在取消..."

#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:126
msgid "Want to delete?"
msgstr "要刪除嗎？"

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:217
msgid "Not available"
msgstr "不可用"

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:218
msgid "This is earlier than allowed by our advance reservation rules."
msgstr "这比我们的提前预订规则允许的要早。"

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:219
msgid "This is later than allowed by our advance reservation rules."
msgstr "这比我们的提前预订规则允许的时间要晚。"

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:223
msgid "Day in the past"
msgstr "这一天已过"

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:224
msgid "Check-in date"
msgstr "登记入住时间"

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:225
msgid "Less than min days stay"
msgstr "少于最低停留天数"

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:226
msgid "More than max days stay"
msgstr "超过最大停留天数"

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:228
msgid "Later than max date for current check-in date"
msgstr "小于最大入住时间"

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:229
msgid "Rules:"
msgstr "规则："

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:230
msgid "Tokenisation failed: %s"
msgstr "标识化失败：%s"

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:231
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:232
msgid "%1$d &times; &ldquo;%2$s&rdquo; has been added to your reservation."
msgid_plural "%1$d &times; &ldquo;%2$s&rdquo; have been added to your reservation."
msgstr[0] "%1$d &时间；&ldquo；%2$s&rdquo；已添加至您的预订。"

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:233
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:234
msgid "%s accommodation selected."
msgid_plural "%s accommodations selected."
msgstr[0] "%s住宿选择。"

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:235
msgid "Coupon code is empty."
msgstr "优惠券代码为空。"

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:238
msgid "Select dates"
msgstr "选择日期"

#: includes/settings/main-settings.php:33
msgid "Dark Blue"
msgstr "深蓝色"

#: includes/settings/main-settings.php:34
msgid "Dark Green"
msgstr "深绿色"

#: includes/settings/main-settings.php:35
msgid "Dark Red"
msgstr "深红色"

#: includes/settings/main-settings.php:36
msgid "Grayscale"
msgstr "灰度色"

#: includes/settings/main-settings.php:37
msgid "Light Blue"
msgstr "淡蓝色"

#: includes/settings/main-settings.php:38
msgid "Light Coral"
msgstr "浅咖啡色"

#: includes/settings/main-settings.php:39
msgid "Light Green"
msgstr "浅绿色"

#: includes/settings/main-settings.php:40
msgid "Light Yellow"
msgstr "浅黄色"

#: includes/settings/main-settings.php:41
msgid "Minimal Blue"
msgstr "最小蓝色"

#: includes/settings/main-settings.php:42
msgid "Minimal Orange"
msgstr "最小橙色"

#: includes/settings/main-settings.php:43
msgid "Minimal"
msgstr "最小化"

#: includes/settings/main-settings.php:44
msgid "Peru"
msgstr "秘鲁"

#: includes/settings/main-settings.php:45
msgid "Sky Blue"
msgstr "天蓝色"

#: includes/settings/main-settings.php:46
msgid "Slate Blue"
msgstr "石板蓝色"

#: includes/settings/main-settings.php:47
msgid "Turquoise"
msgstr "绿松石色"

#: includes/shortcodes/account-shortcode.php:212
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:22
msgid "Invalid login or password."
msgstr "登录名或密码无效。"

#: includes/shortcodes/account-shortcode.php:221
msgid "Account data updated."
msgstr "账户数据已更新。"

#: includes/shortcodes/account-shortcode.php:227
msgid "Password changed."
msgstr "密码已更改。"

#: includes/shortcodes/account-shortcode.php:238
msgid "Dashboard"
msgstr "仪表盘"

#: includes/shortcodes/account-shortcode.php:240
msgid "Account"
msgstr "账户"

#: includes/shortcodes/account-shortcode.php:241
msgid "Logout"
msgstr "登出"

#: includes/shortcodes/account-shortcode.php:279
msgid "Passwords do not match."
msgstr "密码不匹配。"

#: includes/shortcodes/account-shortcode.php:282
msgid "Please, provide a valid current password."
msgstr "请提供有效的当前密码。"

#: includes/shortcodes/account-shortcode.php:301
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:54
msgid "Lost your password?"
msgstr "丢失了您的密码？"

#: includes/shortcodes/booking-confirmation-shortcode.php:302
msgid "Payment:"
msgstr "付款:"

#: includes/shortcodes/booking-confirmation-shortcode.php:310
msgid "Payment Method:"
msgstr "付款方法:"

#: includes/shortcodes/booking-confirmation-shortcode.php:323
#: templates/shortcodes/booking-details/booking-details.php:42
msgid "Status:"
msgstr "状态："

#: includes/shortcodes/checkout-shortcode.php:196
msgid "Bookings are disabled in the settings."
msgstr "设置中已禁用预订。"

#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:151
msgid "Checkout data is not valid."
msgstr "结帐数据无效。"

#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:454
msgid "Payment method is not valid."
msgstr "付款方式无效。"

#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-checkout.php:203
msgid "Accommodation count is not valid."
msgstr "住宿计数无效。"

#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step.php:110
msgid "Accommodation is already booked."
msgstr "房间已被预订"

#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step.php:120
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step.php:129
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step.php:138
msgid "Reservation submitted"
msgstr "预订已提交"

#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step.php:121
msgid "Details of your reservation have just been sent to you in a confirmation email. Please check your inbox to complete booking."
msgstr "您订单的详细信息已经以电子邮件形式发送至您邮箱中了，请检查您的邮箱并完成预订。"

#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step.php:130
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step.php:139
msgid "We received your booking request. Once it is confirmed we will notify you via email."
msgstr "我们已收到您的预订请求。当请求被确认后，我们将以电子邮件形式通知您。"

#: includes/shortcodes/room-rates-shortcode.php:104
#: template-functions.php:31
msgid "Choose dates to see relevant prices"
msgstr "选择日期，查看价格"

#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:771
msgid "Select from available accommodations."
msgstr "从可用住处选择。"

#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:780
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:1023
#: template-functions.php:843
msgid "Confirm Reservation"
msgstr "确认预约"

#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:810
msgid "Recommended for %d adult"
msgid_plural "Recommended for %d adults"
msgstr[0] "推荐%d成人"

#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:812
msgid " and %d child"
msgid_plural " and %d children"
msgstr[0] "和%d孩子"

#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:816
msgid "Recommended for your search"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:818
msgid "Recommended for %d guest"
msgid_plural "Recommended for %d guests"
msgstr[0] "推荐给 %d 位客人"

#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:901
msgid "Max occupancy:"
msgstr "最多入住人数："

#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:920
msgid "%d child"
msgid_plural "%d children"
msgstr[0] "%d孩子"

#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:955
#: templates/create-booking/results/reserve-rooms.php:76
msgid "Reserve"
msgstr "预约"

#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:1012
msgid "of %d accommodation available."
msgid_plural "of %d accommodations available."
msgstr[0] "%d可用住处的。"

#. translators: Verb. To book an accommodation.
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:1022
#: template-functions.php:531
#: template-functions.php:544
msgid "Book"
msgstr "预订"

#: includes/users-and-roles/customers.php:290
#: includes/users-and-roles/customers.php:383
msgid "Please, provide a valid email."
msgstr "请提供有效的电子邮件。"

#: includes/users-and-roles/customers.php:318
msgid "Could not create a customer."
msgstr "无法创建顾客。"

#: includes/users-and-roles/customers.php:379
msgid "Could not retrieve a customer."
msgstr "无法检索顾客。"

#: includes/users-and-roles/customers.php:531
#: includes/users-and-roles/customers.php:577
msgid "Please, provide a valid Customer ID."
msgstr "请提供有效的顾客 ID。"

#: includes/users-and-roles/customers.php:563
msgid "A database error."
msgstr "数据库错误。"

#: includes/users-and-roles/customers.php:583
msgid "No customer was deleted."
msgstr "沒有刪除任何顾客。"

#: includes/users-and-roles/customers.php:694
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:31
msgid "An account with this email already exists. Please, log in."
msgstr "此电子邮件帐户已存在。请登录。"

#: includes/users-and-roles/roles.php:35
msgid "Hotel Manager"
msgstr "酒店经理"

#: includes/users-and-roles/roles.php:42
msgid "Hotel Worker"
msgstr "酒店工作人员"

#: includes/users-and-roles/roles.php:49
msgid "Hotel Customer"
msgstr "酒店顾客"

#: includes/users-and-roles/user.php:54
msgid "Please provide a valid email address."
msgstr "请提供有效的电子邮件地址。"

#: includes/users-and-roles/user.php:69
msgid "Please enter a valid account username."
msgstr "请输入有效的帐户用户名。"

#: includes/users-and-roles/user.php:73
msgid "An account is already registered with that username. Please choose another."
msgstr "该用户名已注册一个帐户。请选择其他用户名。"

#: includes/users-and-roles/user.php:81
msgid "Please enter an account password."
msgstr "请输入账户密码。"

#: includes/utils/date-utils.php:145
msgid "Sunday"
msgstr "星期天"

#: includes/utils/date-utils.php:146
msgid "Monday"
msgstr "星期一"

#: includes/utils/date-utils.php:147
msgid "Tuesday"
msgstr "星期二"

#: includes/utils/date-utils.php:148
msgid "Wednesday"
msgstr "星期三"

#: includes/utils/date-utils.php:149
msgid "Thursday"
msgstr "星期四"

#: includes/utils/date-utils.php:150
msgid "Friday"
msgstr "星期五"

#: includes/utils/date-utils.php:151
msgid "Saturday"
msgstr "星期六"

#: includes/utils/parse-utils.php:135
msgid "Check-out date cannot be earlier than check-in date."
msgstr "退房日期不能早于入住日期。"

#: includes/utils/parse-utils.php:159
msgid "Adults number is not valid"
msgstr "成人号码无效"

#: includes/utils/parse-utils.php:183
msgid "Children number is not valid"
msgstr "儿童号码无效"

#: includes/utils/taxes-and-fees-utils.php:27
msgctxt "Text about taxes and fees below the price."
msgid " (+taxes and fees)"
msgstr " (+税费)"

#. translators: %s is a tax value
#: includes/utils/taxes-and-fees-utils.php:56
msgctxt "Text about taxes and fees below the price."
msgid " (+%s taxes and fees)"
msgstr " (+%s 税金及费用)"

#: includes/utils/taxes-and-fees-utils.php:84
msgctxt "Text about taxes and fees below the price."
msgid " (includes taxes and fees)"
msgstr " (含税费)"

#: includes/views/booking-view.php:79
msgctxt "Accommodation type in price breakdown table. Example: #1 Double Room"
msgid "#%d %s"
msgstr ""

#: includes/views/booking-view.php:82
msgid "Expand"
msgstr "扩展"

#: includes/views/booking-view.php:91
#: includes/views/edit-booking/checkout-view.php:209
msgid "Rate: %s"
msgstr "评分：%s"

#: includes/views/booking-view.php:125
msgid "Dates"
msgstr "日期"

#: includes/views/booking-view.php:207
#: includes/views/loop-room-type-view.php:39
#: includes/views/single-room-type-view.php:131
#: includes/widgets/rooms-widget.php:197
#: assets/blocks/blocks.js:484
#: assets/blocks/blocks.js:734
#: assets/blocks/blocks.js:1263
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Details"
msgstr "详细"

#: includes/views/booking-view.php:380
msgid "Subtotal"
msgstr "全部"

#: includes/views/booking-view.php:393
msgid "Coupon: %s"
msgstr "优惠券：%s"

#: includes/views/booking-view.php:412
msgid "Subtotal (excl. taxes)"
msgstr "小计 (不含税)"

#: includes/views/booking-view.php:422
msgid "Taxes"
msgstr "税费"

#: includes/views/create-booking/checkout-view.php:55
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:89
msgid "Coupon Code:"
msgstr "优惠券代码："

#: includes/views/edit-booking/checkout-view.php:25
msgid "New Booking Details"
msgstr "新的预订详情"

#: includes/views/edit-booking/checkout-view.php:43
msgid "Original Booking Details"
msgstr "原始预订详情"

#: includes/views/edit-booking/checkout-view.php:154
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:269
#: template-functions.php:794
#: templates/create-booking/search/search-form.php:111
#: templates/shortcodes/search/search-form.php:105
msgid "Children %s"
msgstr "儿童 %s"

#: includes/views/edit-booking/checkout-view.php:232
#: templates/emails/reserved-room-details.php:30
msgid "Additional Services"
msgstr "附加服务"

#: includes/views/edit-booking/checkout-view.php:249
#: includes/views/reserved-room-view.php:26
#: template-functions.php:937
msgid "x %d guest"
msgid_plural "x %d guests"
msgstr[0] "x %d 位来宾"

#: includes/views/edit-booking/checkout-view.php:253
#: includes/views/reserved-room-view.php:31
#: template-functions.php:940
msgid "x %d time"
msgid_plural "x %d times"
msgstr[0] "x %d 次"

#: includes/views/global-view.php:53
msgid "Accommodation pagination"
msgstr "住宿分页"

#: includes/views/global-view.php:56
msgid "Services pagination"
msgstr "服务分页"

#: includes/views/loop-room-type-view.php:55
#: includes/views/single-room-type-view.php:147
#: templates/widgets/rooms/room-content.php:99
msgid "Categories:"
msgstr "分类："

#: includes/views/loop-room-type-view.php:67
#: includes/views/single-room-type-view.php:159
#: templates/widgets/rooms/room-content.php:129
msgid "Amenities:"
msgstr "设施："

#: includes/views/loop-room-type-view.php:97
#: includes/views/loop-room-type-view.php:115
#: includes/views/single-room-type-view.php:189
#: includes/views/single-room-type-view.php:207
#: templates/widgets/rooms/room-content.php:67
#: templates/widgets/rooms/room-content.php:79
#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:80
msgid "Guests:"
msgstr "客人:"

#: includes/views/loop-room-type-view.php:140
#: includes/views/single-room-type-view.php:232
#: templates/widgets/rooms/room-content.php:175
msgid "Bed Type:"
msgstr "床的类型"

#: includes/views/loop-room-type-view.php:164
#: includes/views/single-room-type-view.php:256
#: templates/widgets/rooms/room-content.php:159
msgid "View:"
msgstr "查看："

#: includes/views/loop-room-type-view.php:184
#: includes/views/single-room-type-view.php:276
#: template-functions.php:839
#: templates/widgets/rooms/room-content.php:227
msgid "Prices start at:"
msgstr "价格来自："

#: includes/views/loop-service-view.php:46
msgid "Price:"
msgstr "价格："

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:49
msgid "Returning customer?"
msgstr "回头客？"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:50
msgid "Click here to log in"
msgstr "点击此处登录"

#. translators: 1 - username;
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:70
#: templates/account/dashboard.php:29
msgid "Hello %1$s (not %1$s? <a href=\"%2$s\">Log out</a>)."
msgstr "你好 %1$s (不是 %1$s？<a href=\"%2$s\">退出</a>)。"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:182
msgid "Accommodation #%d"
msgstr "住处#%d"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:186
msgid "Accommodation Type:"
msgstr "房间类型："

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:324
msgid "Choose Rate"
msgstr "选择价格"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:397
msgid "Choose Additional Services"
msgstr "选择其它服务"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:429
msgid "for "
msgstr "对于"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:442
msgctxt "Example: Breakfast for X guest(s)"
msgid " guest(s)"
msgstr " 宾客"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:464
msgid "time(s)"
msgstr "次"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:533
msgctxt "I've read and accept the terms & conditions"
msgid "terms & conditions"
msgstr "条款和条件"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:536
msgctxt "I've read and accept the <tag>terms & conditions</tag>"
msgid "I've read and accept the %s"
msgstr "我已阅读并接受 %s"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:579
msgid "Your Information"
msgstr "您的资料"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:582
#: template-functions.php:696
#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:24
msgid "Required fields are followed by %s"
msgstr "必要信息如%s"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:758
msgid "Create an account"
msgstr "创建账户"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:775
msgid "Payment Method"
msgstr "付款方法"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:780
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods."
msgstr "对不起，这里没有可用支付方式。"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:874
#: templates/emails/admin-customer-cancelled-booking.php:32
#: templates/emails/admin-customer-confirmed-booking.php:32
#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:39
#: templates/emails/admin-pending-booking.php:32
#: templates/emails/customer-approved-booking.php:28
#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:26
#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:32
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:30
#: templates/emails/payment-gateways/direct-bank-transfer/customer-pending-booking.php:27
msgid "Total Price:"
msgstr "总价："

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:886
msgid "Deposit:"
msgstr "押金："

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:906
#: templates/shortcodes/booking-details/booking-details.php:25
#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:35
msgid "Check-in:"
msgstr "办理入住"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:913
msgctxt "from 10:00 am"
msgid "from"
msgstr "从"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:929
#: templates/shortcodes/booking-details/booking-details.php:29
#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:54
msgid "Check-out:"
msgstr "结账退房"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:936
msgctxt "until 10:00 am"
msgid "until"
msgstr "直到"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:1012
#: templates/create-booking/checkout/checkout-form.php:42
msgid "Book Now"
msgstr "现在预订"

#: includes/views/single-room-type-view.php:127
msgid "Availability"
msgstr "可用"

#: includes/views/single-room-type-view.php:292
msgid "Reservation Form"
msgstr "预订单"

#: includes/widgets/rooms-widget.php:24
msgid "Display Accommodation Types"
msgstr "显示房间类型"

#: includes/widgets/rooms-widget.php:169
#: includes/widgets/search-availability-widget.php:236
msgid "Title:"
msgstr "标题："

#: includes/widgets/rooms-widget.php:189
#: assets/blocks/blocks.js:448
#: assets/blocks/blocks.js:698
#: assets/blocks/blocks.js:1227
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Featured Image"
msgstr "特色图片"

#: includes/widgets/rooms-widget.php:193
#: assets/blocks/blocks.js:472
#: assets/blocks/blocks.js:722
#: assets/blocks/blocks.js:1251
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Excerpt (short description)"
msgstr "显示摘要（简介）"

#: includes/widgets/rooms-widget.php:205
#: assets/blocks/blocks.js:770
#: assets/blocks/blocks.js:1299
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Book Button"
msgstr "预定按钮"

#: includes/widgets/search-availability-widget.php:50
#: includes/wizard.php:84
msgid "Search Availability"
msgstr "搜索可用"

#: includes/widgets/search-availability-widget.php:53
msgid "Search Availability Form"
msgstr "搜索可用形式"

#: includes/widgets/search-availability-widget.php:240
msgid "Check-in Date:"
msgstr "登记入住日期："

#: includes/widgets/search-availability-widget.php:241
#: includes/widgets/search-availability-widget.php:246
msgctxt "Date format tip"
msgid "Preset date. Formatted as %s"
msgstr "预订入住日期。格式为%s"

#: includes/widgets/search-availability-widget.php:244
msgid "Check-out Date:"
msgstr "结账退房日期："

#: includes/widgets/search-availability-widget.php:249
msgid "Preset Adults:"
msgstr "预订成人："

#: includes/widgets/search-availability-widget.php:257
msgid "Preset Children:"
msgstr "预订未成年人："

#: includes/widgets/search-availability-widget.php:265
msgid "Attributes:"
msgstr "属性："

#: includes/wizard.php:34
msgid "Booking Confirmation and Search Results pages are required to handle bookings. Press \"Install Pages\" button to create and set up these pages. Dismiss this notice if you already installed them."
msgstr "所有订单均会由结账和搜索结果页来处理。请点击“安装页面”按钮对上述页面进行详细设置。如果您已经设置安装过，请关闭此通知。"

#: includes/wizard.php:35
msgid "Install Pages"
msgstr "安装页面"

#: includes/wizard.php:147
msgid "Booking Canceled"
msgstr "预订已取消"

#: includes/wizard.php:148
msgid "Your reservation is canceled."
msgstr "您的预订已取消。"

#: includes/wizard.php:183
msgid "Reservation Received"
msgstr "已收到预订"

#: includes/wizard.php:196
msgid "Transaction Failed"
msgstr "交易失败"

#: includes/wizard.php:197
msgid "Unfortunately, your transaction cannot be completed at this time. Please try again or contact us."
msgstr "很遗憾，您的交易目前无法完成。请重试或联系我们。"

#: plugin.php:1125
msgid "Prices start at: %s"
msgstr "起价：%s"

#: template-functions.php:563
msgid "View Details"
msgstr "查看详情"

#: template-functions.php:593
#: template-functions.php:652
msgid "Accommodation %s not found."
msgstr "未找到客房 %s。"

#: template-functions.php:707
#: template-functions.php:716
#: templates/create-booking/search/search-form.php:43
#: templates/create-booking/search/search-form.php:63
#: templates/edit-booking/edit-dates.php:30
#: templates/edit-booking/edit-dates.php:39
#: templates/shortcodes/search/search-form.php:36
#: templates/shortcodes/search/search-form.php:56
#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:36
#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:55
msgctxt "Date format tip"
msgid "Formatted as %s"
msgstr "格式为：%s"

#: template-functions.php:831
msgid "Reserve %1$s of %2$s available accommodations."
msgstr "预订 %1$s 个可用客房 (共 %2$s 个)。"

#: template-functions.php:835
msgid "%s is available for selected dates."
msgstr "%s 在选定日期可用。"

#: template-functions.php:849
#: templates/edit-booking/edit-dates.php:46
msgid "Check Availability"
msgstr "检查可用性"

#: template-functions.php:910
msgid "Rate:"
msgstr "价格："

#: template-functions.php:930
msgid "Services:"
msgstr "服务："

#: template-functions.php:953
msgid "Guest:"
msgstr "客人："

#: template-functions.php:976
msgid "Payment ID"
msgstr "付款ID"

#: template-functions.php:1008
msgid "Total Paid"
msgstr "付款总额"

#: template-functions.php:1017
msgid "To Pay"
msgstr "去付款"

#: template-functions.php:1042
msgid "Add Payment Manually"
msgstr "手动添加付款"

#: templates/account/account-details.php:78
msgid "Change Password"
msgstr "修改密码"

#: templates/account/account-details.php:81
msgid "Old Password"
msgstr "旧密码"

#: templates/account/account-details.php:85
msgid "New Password"
msgstr "新密码"

#: templates/account/account-details.php:89
msgid "Confirm New Password"
msgstr "确认新密码"

#: templates/account/account-details.php:99
msgid "You are not allowed to access this page."
msgstr "您无权访问此页面。"

#: templates/account/bookings.php:116
#: templates/account/bookings.php:121
msgid "No bookings found."
msgstr "未发现此预订."

#: templates/account/dashboard.php:41
msgid "From your account dashboard you can view <a href=\"%1$s\">your recent bookings</a> or edit your <a href=\"%2$s\">password and account details</a>."
msgstr "您可以从账户信息中心查看<a href=\"%1$s\">最近的预订</a>或编辑<a href=\"%2$s\">密码和账户详细信息</a>。"

#: templates/create-booking/results/reserve-rooms.php:37
msgid "Base price"
msgstr "基价"

#: templates/create-booking/results/rooms-found.php:19
#: templates/shortcodes/search-results/results-info.php:17
msgid "%s accommodation found"
msgid_plural "%s accommodations found"
msgstr[0] "%s 客房被发现"

#: templates/create-booking/results/rooms-found.php:24
#: templates/shortcodes/search-results/results-info.php:21
msgid " from %s - till %s"
msgstr " 从 %s - 到 %s"

#: templates/edit-booking/add-room-popup.php:24
#: templates/edit-booking/edit-reserved-rooms.php:36
msgid "Add Accommodation"
msgstr "添加房间"

#: templates/edit-booking/checkout-form.php:28
msgid "Save"
msgstr "保存"

#: templates/edit-booking/edit-dates.php:25
msgid "Choose new dates to check availability of reserved accommodations in the original booking."
msgstr "选择新日期来检查原始预订中预留房间的空房情况。"

#: templates/edit-booking/edit-reserved-rooms.php:39
msgid "Add, remove or replace accommodations in the original booking."
msgstr "添加、删除或替换原始预订中的房间。"

#: templates/edit-booking/edit-reserved-rooms.php:67
msgid "Not Available"
msgstr "无法使用"

#: templates/edit-booking/edit-reserved-rooms.php:79
#: templates/edit-booking/summary-table.php:65
msgid "Continue"
msgstr "继续"

#: templates/edit-booking/summary-table.php:26
msgid "Choose how to associate data"
msgstr "选择如何关联数据"

#: templates/edit-booking/summary-table.php:27
msgid "Use Source Accommodation to assign pre-filled booking information available in the original booking, e.g., full guest name, selected rate, services, etc."
msgstr "使用来源客房分配原始预订中预填的预订信息，例如客人全名、选择的价格、服务等。"

#: templates/edit-booking/summary-table.php:32
msgid "Source accommodation"
msgstr "来源住宿"

#: templates/edit-booking/summary-table.php:34
msgid "Target accommodation"
msgstr "目标房间"

#: templates/emails/admin-customer-cancelled-booking.php:15
msgid "Booking #%s is cancelled by customer."
msgstr "预订 #%s已被客户取消。"

#: templates/emails/admin-customer-cancelled-booking.php:17
#: templates/emails/admin-customer-confirmed-booking.php:17
#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:24
#: templates/emails/admin-pending-booking.php:17
#: templates/emails/customer-approved-booking.php:17
#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:18
#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:24
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:19
#: templates/emails/payment-gateways/direct-bank-transfer/customer-pending-booking.php:19
msgid "Details of booking"
msgstr "订单详细信息"

#: templates/emails/admin-customer-cancelled-booking.php:18
#: templates/emails/admin-customer-confirmed-booking.php:18
#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:25
#: templates/emails/admin-pending-booking.php:18
#: templates/emails/customer-approved-booking.php:20
#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:21
#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:27
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:22
#: templates/emails/payment-gateways/direct-bank-transfer/customer-pending-booking.php:22
msgid "Check-in: %1$s, from %2$s"
msgstr "入住：%1$s直到%2$s"

#: templates/emails/admin-customer-cancelled-booking.php:20
#: templates/emails/admin-customer-confirmed-booking.php:20
#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:27
#: templates/emails/admin-pending-booking.php:20
#: templates/emails/customer-approved-booking.php:22
#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:23
#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:29
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:24
#: templates/emails/payment-gateways/direct-bank-transfer/customer-pending-booking.php:24
msgid "Check-out: %1$s, until %2$s"
msgstr "退房：%1$s直到%2$s"

#: templates/emails/admin-customer-cancelled-booking.php:24
#: templates/emails/admin-customer-confirmed-booking.php:24
#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:31
#: templates/emails/admin-pending-booking.php:24
#: templates/emails/customer-approved-booking.php:32
#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:30
#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:36
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:33
#: templates/emails/payment-gateways/direct-bank-transfer/customer-pending-booking.php:31
msgid "Name: %1$s %2$s"
msgstr "姓名：%1$s %2$s"

#: templates/emails/admin-customer-cancelled-booking.php:26
#: templates/emails/admin-customer-confirmed-booking.php:26
#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:33
#: templates/emails/admin-pending-booking.php:26
#: templates/emails/customer-approved-booking.php:34
#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:32
#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:38
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:35
#: templates/emails/payment-gateways/direct-bank-transfer/customer-pending-booking.php:33
msgid "Email: %s"
msgstr "电子邮箱：%s"

#: templates/emails/admin-customer-cancelled-booking.php:28
#: templates/emails/admin-customer-confirmed-booking.php:28
#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:35
#: templates/emails/admin-pending-booking.php:28
#: templates/emails/customer-approved-booking.php:36
#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:34
#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:40
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:37
#: templates/emails/payment-gateways/direct-bank-transfer/customer-pending-booking.php:35
msgid "Phone: %s"
msgstr "电话：%s"

#: templates/emails/admin-customer-cancelled-booking.php:30
#: templates/emails/admin-customer-confirmed-booking.php:30
#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:37
#: templates/emails/admin-pending-booking.php:30
#: templates/emails/customer-approved-booking.php:38
#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:36
#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:42
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:39
#: templates/emails/payment-gateways/direct-bank-transfer/customer-pending-booking.php:37
msgid "Note: %s"
msgstr "编号：%s"

#: templates/emails/admin-customer-confirmed-booking.php:15
msgid "Booking #%s is confirmed by customer."
msgstr "预订#%s已被客户确认。"

#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:15
msgid "Booking #%s is confirmed by payment."
msgstr "预订＃ %s 已确认支付"

#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:17
msgid "Details of payment"
msgstr "付款明细"

#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:18
msgid "Payment ID: #%s"
msgstr "支付ID：#%s"

#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:20
#: templates/emails/payment-gateways/direct-bank-transfer/customer-pending-booking.php:16
msgid "Amount: %s"
msgstr "金额：%s"

#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:22
msgid "Method: %s"
msgstr "付款方式：%s"

#: templates/emails/admin-pending-booking.php:15
msgid "Booking #%s is pending for Administrator approval."
msgstr "预订#%s正等待管理员批准。"

#: templates/emails/cancellation-details.php:14
msgid "Click the link below to cancel your booking."
msgstr "点击一下链接，取消您的预订。"

#: templates/emails/cancellation-details.php:16
msgid "Cancel your booking"
msgstr "取消您的预订"

#: templates/emails/customer-approved-booking.php:15
msgid "Dear %1$s %2$s, your reservation is approved!"
msgstr "尊敬的 %1$s %2$s，您的预订已被批准"

#: templates/emails/customer-approved-booking.php:18
#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:19
#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:25
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:20
#: templates/emails/payment-gateways/direct-bank-transfer/customer-pending-booking.php:20
msgid "ID: #%s"
msgstr ""

#: templates/emails/customer-approved-booking.php:41
#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:38
#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:44
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:41
#: templates/emails/customer-registration.php:26
#: templates/emails/payment-gateways/direct-bank-transfer/customer-pending-booking.php:39
msgid "Thank you!"
msgstr "谢谢！"

#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:15
msgid "Dear %1$s %2$s, your reservation is cancelled!"
msgstr "尊敬的 %1$s %2$s，您的预订已被取消！"

#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:14
#: templates/emails/payment-gateways/direct-bank-transfer/customer-pending-booking.php:12
msgid "Dear %1$s %2$s, we received your request for reservation."
msgstr "尊敬的%1$s %2$s，我们已收到您的预订请求。"

#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:16
msgid "Click the link below to confirm your booking."
msgstr "请点击以下链接，确认您的预订。"

#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:18
msgid "Confirm"
msgstr "确认"

#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:20
msgid "Note: link expires on"
msgstr "注意：链接有效期至"

#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:20
msgid "UTC"
msgstr ""

#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:22
msgid "If you did not place this booking, please ignore this email."
msgstr "如果您未进行任何预订，请忽略此邮件。"

#: templates/emails/customer-pending-booking.php:15
msgid "Dear %1$s %2$s, your reservation is pending."
msgstr "尊敬的 %1$s %2$s，您的房间预订正在被处理"

#: templates/emails/customer-pending-booking.php:17
msgid "We will notify you by email once it is confirmed by our staff."
msgstr "在我们的工作人员确认后，我们将以电子邮件形成通知您。"

#: templates/emails/customer-registration.php:15
msgid "Hi %1$s %2$s,"
msgstr "您好 %1$s %2$s，"

#: templates/emails/customer-registration.php:17
msgid "Thanks for creating an account on %1$s."
msgstr "感谢您在 %1$s 上创建账户。"

#: templates/emails/customer-registration.php:19
msgid "You Account Details"
msgstr "您的账户详细信息"

#: templates/emails/customer-registration.php:20
msgid "Login: %s"
msgstr "登录：%s"

#: templates/emails/customer-registration.php:21
msgid "Password: %s"
msgstr "密码：%s"

#: templates/emails/customer-registration.php:22
msgid "Log in here: %s"
msgstr "在这里登录：%s"

#: templates/emails/payment-gateways/direct-bank-transfer/customer-pending-booking.php:14
msgid "To confirm your booking, please follow the instructions below for payment."
msgstr "为了确认您的预订，请按照以下说明进行付款。"

#: templates/emails/reserved-room-details.php:14
msgid "Accommodation #%s"
msgstr "住宿#%s"

#: templates/emails/reserved-room-details.php:21
msgid "Accommodation: <a href=\"%1$s\">%2$s</a>"
msgstr "房间：<a href=\"%1$s\">%2$s</a>"

#: templates/emails/reserved-room-details.php:24
msgid "Accommodation Rate: %s"
msgstr "房间预订率： %s"

#: templates/emails/reserved-room-details.php:28
msgid "Bed Type: %s"
msgstr "床类型：%s"

#: templates/required-fields-tip.php:8
msgid "Required fields are followed by"
msgstr "必要资料如下"

#: templates/shortcodes/booking-cancellation/already-cancelled.php:7
msgid "Booking is already canceled."
msgstr "预订已取消。"

#: templates/shortcodes/booking-cancellation/booking-cancellation-button.php:15
msgid "Cancel Booking"
msgstr "取消预订"

#: templates/shortcodes/booking-cancellation/invalid-request.php:7
#: templates/shortcodes/booking-confirmation/invalid-request.php:7
msgid "Invalid request."
msgstr "无效请求"

#: templates/shortcodes/booking-cancellation/not-possible.php:7
msgid "Cancelation of your booking is not possible for some reason. Please contact the website administrator."
msgstr "由于某些原因，无法取消您的预订。请联系网站管理员。"

#: templates/shortcodes/booking-confirmation/already-confirmed.php:7
msgid "Booking is already confirmed."
msgstr "订单已被确认。"

#: templates/shortcodes/booking-confirmation/confirmed.php:7
msgid "Your booking is confirmed. Thank You!"
msgstr "您的预订已被确定。谢谢！"

#: templates/shortcodes/booking-confirmation/expired.php:7
msgid "Your booking request is expired. Please start a new booking request."
msgstr "您的预订请求已过期。请重新进行预订。"

#: templates/shortcodes/booking-confirmation/not-possible.php:7
msgid "Confirmation of your booking request is not possible for some reason. Please start a new booking request."
msgstr "由于某些原因，我们未能确定您的预订请求。请您重新预订。"

#: templates/shortcodes/booking-confirmation/received.php:11
msgid "We are pleased to inform you that your reservation request has been received and confirmed."
msgstr "我们很高兴地通知您，您的预订请求已收到并确认。"

#: templates/shortcodes/booking-details/booking-details.php:21
msgid "Booking:"
msgstr "预订:"

#: templates/shortcodes/booking-details/booking-details.php:47
msgid "Details:"
msgstr "详细:"

#: templates/shortcodes/payment-confirmation/completed.php:11
msgid "Thank you for your payment. Your transaction has been completed."
msgstr "感谢您的付款。您的交易已完成。"

#: templates/shortcodes/payment-confirmation/received.php:11
msgid "We are pleased to inform you that your reservation request has been received."
msgstr "我们很高兴地通知您，您的预订请求已收到。"

#: templates/shortcodes/room-rates/rate-content.php:17
msgid "from %s"
msgstr "来自 %s"

#: templates/shortcodes/rooms/not-found.php:7
msgid "No accommodations matching criteria."
msgstr "没有符合条件的客房"

#: templates/shortcodes/services/not-found.php:7
msgid "No services matched criteria."
msgstr "没有服务符合此标准"

#: templates/widgets/rooms/not-found.php:6
msgid "Nothing found."
msgstr "什么都没找到"

#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:105
msgid "Children %s:"
msgstr "儿童 %s："
