msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hotel-booking-plugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/motopress-hotel-booking\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-14T08:43:53+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-14 08:48\n"
"Language: tr_TR\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.11.0\n"
"X-Domain: motopress-hotel-booking\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: hotel-booking-plugin\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 463550\n"
"X-Crowdin-Language: tr\n"
"X-Crowdin-File: motopress-hotel-booking.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 44\n"

#. Plugin Name of the plugin
#. translators: Name of the plugin, do not translate
#: motopress-hotel-booking.php
#: includes/script-managers/block-script-manager.php:27
msgid "Hotel Booking"
msgstr "Hotel Booking"

#. Plugin URI of the plugin
#: motopress-hotel-booking.php
msgid "https://motopress.com/products/hotel-booking/"
msgstr ""

#. Description of the plugin
#: motopress-hotel-booking.php
msgid "Manage your hotel booking services. Perfect for hotels, villas, guest houses, hostels, and apartments of all sizes."
msgstr "Otel rezervasyon hizmetlerinizi yönetin."

#. Author of the plugin
#: motopress-hotel-booking.php
msgid "MotoPress"
msgstr ""

#. Author URI of the plugin
#: motopress-hotel-booking.php
msgid "https://motopress.com/"
msgstr ""

#: functions.php:71
msgctxt "Post Status"
msgid "New"
msgstr "Yeni"

#: functions.php:74
msgctxt "Post Status"
msgid "Auto Draft"
msgstr "Otomatik taslak"

#. translators: %s: URL to plugins.php page
#: functions.php:518
msgid "You are using two instances of Hotel Booking plugin at the same time, please <a href=\"%s\">deactivate one of them</a>."
msgstr "Aynı anda iki tane Hotel Booking eklentisi kullanıyorsunuz, lütfen birini <a href=\"%s\">devre dışı</a> bırakın"

#: functions.php:535
msgid "<a href=\"%s\">Upgrade to Premium</a> to enable this feature."
msgstr "Bu özelliği etkinleştirmek için <a href=\"%s\">Premium'a yükseltin</a>."

#: includes/actions-handler.php:100
#: includes/admin/sync-logs-list-table.php:91
#: includes/csv/csv-export-handler.php:33
#: includes/csv/csv-export-handler.php:51
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:600
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:612
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:671
msgid "Error"
msgstr "Hata"

#: includes/admin/customers-list-table.php:143
#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:84
#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:146
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:354
#: templates/account/bookings.php:80
msgid "View"
msgstr "Görüntüle"

#: includes/admin/customers-list-table.php:147
#: includes/admin/fields/abstract-complex-field.php:25
#: includes/admin/fields/rules-list-field.php:61
#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:147
msgid "Delete"
msgstr "Sil"

#: includes/admin/customers-list-table.php:212
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:301
msgid "Name"
msgstr "Ad"

#: includes/admin/customers-list-table.php:213
#: includes/admin/menu-pages/customers-menu-page.php:207
#: includes/ajax-api/ajax-actions/get-admin-calendar-booking-info.php:122
#: includes/bundles/customer-bundle.php:110
#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:83
#: includes/post-types/booking-cpt.php:106
#: includes/post-types/payment-cpt.php:264
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:618
#: templates/account/account-details.php:34
msgid "Email"
msgstr "E-Posta"

#: includes/admin/customers-list-table.php:214
#: includes/admin/menus.php:72
#: includes/admin/menus.php:73
#: includes/post-types/booking-cpt.php:241
#: includes/shortcodes/account-shortcode.php:239
msgid "Bookings"
msgstr "Rezervasyonlar"

#: includes/admin/customers-list-table.php:215
msgid "Date Registered"
msgstr "Kayıt Tarihi"

#: includes/admin/customers-list-table.php:216
msgid "Last Active"
msgstr "Son aktif"

#. translators: Terms are variations for Attributes and bear no relation to the Terms and Conditions Page.
#: includes/admin/edit-cpt-pages/attributes-edit-cpt-page.php:16
#: includes/admin/manage-cpt-pages/attributes-manage-cpt-page.php:33
msgid "Terms"
msgstr "Şartlar"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/attributes-edit-cpt-page.php:27
#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:46
#: includes/admin/edit-cpt-pages/payment-edit-cpt-page.php:41
#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:115
msgid "Created on:"
msgstr "Oluşturulma tarihi:"

#. translators: Terms are variations for Attributes and bear no relation to the Terms and Conditions Page.
#: includes/admin/edit-cpt-pages/attributes-edit-cpt-page.php:68
#: includes/admin/manage-cpt-pages/attributes-manage-cpt-page.php:88
msgid "Please add attribute in default language to configure terms."
msgstr "Lütfen Şartları yapılandırmak için varsayılan dilde özellik ekleyin."

#. translators: Terms are variations for Attributes and bear no relation to the Terms and Conditions Page.
#: includes/admin/edit-cpt-pages/attributes-edit-cpt-page.php:98
#: includes/admin/manage-cpt-pages/attributes-manage-cpt-page.php:116
msgid "Configure terms"
msgstr "Şartları Ayarla"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:20
#: includes/ajax-api/ajax-actions/get-admin-calendar-booking-info.php:107
#: includes/post-types/reserved-room-cpt.php:22
msgid "Reserved Accommodations"
msgstr "Rezerve Edilmiş Konaklama"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:21
#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:66
#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:69
msgid "Update Booking"
msgstr "Rezervasyonu Güncelle"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:22
#: includes/admin/edit-cpt-pages/payment-edit-cpt-page.php:12
msgid "Logs"
msgstr "Kayıtlar"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:56
#: includes/admin/edit-cpt-pages/payment-edit-cpt-page.php:54
#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:125
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Kalıcı Olarak Sil"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:58
#: includes/admin/edit-cpt-pages/payment-edit-cpt-page.php:56
#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:127
msgid "Move to Trash"
msgstr "Çöpe At"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:69
msgid "Create Booking"
msgstr "Rezervasyon Oluştur"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:85
#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:98
msgid "Resend Email"
msgstr "E-postayı Yeniden Gönder"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:100
msgid "Send a copy of the Approved Booking email to the customer`s email address."
msgstr ""

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:116
#: templates/edit-booking/edit-reserved-rooms.php:35
msgid "Edit Accommodations"
msgstr "Konaklama Düzenle"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:125
#: includes/admin/edit-cpt-pages/payment-edit-cpt-page.php:85
#: includes/shortcodes/booking-confirmation-shortcode.php:306
msgid "Date:"
msgstr "Tarih:"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:130
msgid "Author:"
msgstr "Yazar:"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:145
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:528
msgid "Auto"
msgstr "Otomatik"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:155
#: includes/admin/edit-cpt-pages/payment-edit-cpt-page.php:89
msgid "Message:"
msgstr "Mesaj:"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:227
msgid "Confirmation email has been sent to customer."
msgstr ""

#: includes/admin/edit-cpt-pages/coupon-edit-cpt-page.php:14
msgid "Coupon code"
msgstr "Kupon Kodu"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/payment-edit-cpt-page.php:11
#: includes/admin/edit-cpt-pages/payment-edit-cpt-page.php:64
#: includes/admin/edit-cpt-pages/payment-edit-cpt-page.php:67
msgid "Update Payment"
msgstr "Ödemeyi Güncelle"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/payment-edit-cpt-page.php:44
msgid "Modified on:"
msgstr "Değiştirilme tarihi:"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/payment-edit-cpt-page.php:67
msgid "Create Payment"
msgstr "Ödemeyi Oluştur"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:47
msgid "Season Prices"
msgstr "Sezon Fiyatları"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:48
msgid "<code>Please select Accommodation Type and click Create Rate button to continue.</code>"
msgstr "<code>Lütfen Konaklama Türü'nü seçin ve devam etmek için Fiyat Yarat düğmesini tıklayın.</code>"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:66
#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-type-manage-cpt-page.php:65
#: includes/views/loop-room-type-view.php:113
#: includes/views/single-room-type-view.php:205
#: template-functions.php:920
#: templates/create-booking/results/reserve-rooms.php:51
#: templates/widgets/rooms/room-content.php:77
#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:78
msgid "Adults:"
msgstr "Yetişkin:"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:68
#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-type-manage-cpt-page.php:66
#: includes/views/loop-room-type-view.php:128
#: includes/views/single-room-type-view.php:220
#: template-functions.php:925
#: templates/create-booking/results/reserve-rooms.php:52
#: templates/widgets/rooms/room-content.php:91
#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:103
msgid "Children:"
msgstr "Çocuklar:"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:70
#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-type-manage-cpt-page.php:63
#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-type-manage-cpt-page.php:110
#: includes/shortcodes/booking-confirmation-shortcode.php:314
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:775
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:931
#: templates/shortcodes/booking-details/booking-details.php:33
msgid "Total:"
msgstr "Toplam:"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:80
#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:135
#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:138
msgid "Update Rate"
msgstr "Puanı Güncelle"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:97
#: includes/admin/manage-cpt-pages/coupon-manage-cpt-page.php:136
msgid "Active"
msgstr "Aktif"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:98
#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:61
msgid "Disabled"
msgstr "Devre Dışı"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:138
msgid "Create Rate"
msgstr "Puan Oluştur"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:190
msgid "Duplicate Rate"
msgstr "Puanı Kopyala"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:12
#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-type-manage-cpt-page.php:36
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:219
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:264
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:310
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:356
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:487
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:533
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:579
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:208
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:304
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:377
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:448
#: includes/post-types/room-cpt.php:31
#: includes/post-types/room-cpt.php:41
#: includes/wizard.php:103
msgid "Accommodations"
msgstr "Konaklamalar"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:15
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:54
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:61
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:65
msgid "Attributes"
msgstr "Özellikler"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:18
msgid "Accommodation Reviews"
msgstr "Konaklama İncelemeleri"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:27
msgid "Allow guests to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">submit star ratings and reviews</a> evaluating your accommodations."
msgstr ""

#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:69
msgid "Number of Accommodations:"
msgstr "Konaklama Sayısı:"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:74
#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:131
#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:29
msgid "Count of real accommodations of this type in your hotel."
msgstr "Otelinizde bu tür gerçek konaklama sayısı."

#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:122
msgid "Total Accommodations:"
msgstr "Toplam Konanklama:"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:135
#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:159
msgid "Show Accommodations"
msgstr "Konaklamaları Göster"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:139
#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-manage-cpt-page.php:131
#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:18
#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:146
#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:150
msgid "Generate Accommodations"
msgstr "Konaklama Oluştur"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:147
msgid "Active Accommodations:"
msgstr "Aktif Konaklamalar:"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:168
#: includes/post-types/room-cpt.php:93
msgid "Linked Accommodations"
msgstr ""

#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:173
msgid "Link accommodations on the Edit Accommodation page to ensure bookings for one make any linked properties unavailable for the same dates."
msgstr ""

#: includes/admin/fields/abstract-complex-field.php:24
#: includes/admin/fields/rules-list-field.php:57
#: templates/edit-booking/add-room-popup.php:45
msgid "Add"
msgstr "Ekle"

#: includes/admin/fields/amount-field.php:74
msgid "Per adult:"
msgstr "Yetişkin Başına:"

#: includes/admin/fields/amount-field.php:77
msgid "Per child:"
msgstr "Çocuk Başına:"

#: includes/admin/fields/amount-field.php:198
msgid "Per adult: "
msgstr "Yetişkin Başına:"

#: includes/admin/fields/amount-field.php:200
msgid "Per child: "
msgstr "Çocuk Başına:"

#: includes/admin/fields/complex-horizontal-field.php:71
#: includes/admin/fields/rules-list-field.php:62
#: templates/account/bookings.php:22
#: templates/account/bookings.php:79
#: templates/edit-booking/edit-reserved-rooms.php:47
msgid "Actions"
msgstr "Eylemler"

#: includes/admin/fields/complex-horizontal-field.php:111
msgid "Move up"
msgstr "Yukarı çık"

#: includes/admin/fields/complex-horizontal-field.php:112
msgid "Move down"
msgstr "Aşağı in"

#: includes/admin/fields/complex-horizontal-field.php:113
msgid "Move to top"
msgstr "En üste taşı"

#: includes/admin/fields/complex-horizontal-field.php:114
msgid "Move to bottom"
msgstr ""

#: includes/admin/fields/complex-vertical-field.php:17
#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:580
#: includes/settings/main-settings.php:32
#: includes/settings/main-settings.php:51
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"

#: includes/admin/fields/dynamic-select-field.php:61
#: includes/admin/fields/page-select-field.php:16
#: includes/admin/menu-pages/customers-menu-page.php:260
#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:38
#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:420
#: includes/post-types/booking-cpt.php:122
#: includes/post-types/booking-cpt.php:179
#: includes/post-types/payment-cpt.php:232
#: includes/post-types/rate-cpt.php:31
#: includes/post-types/room-cpt.php:79
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:250
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:273
#: templates/account/account-details.php:51
#: templates/edit-booking/add-room-popup.php:30
#: templates/edit-booking/add-room-popup.php:38
msgid "— Select —"
msgstr "— Seç —"

#: includes/admin/fields/install-plugin-field.php:32
msgid "Install & Activate"
msgstr "Yükleme ve Etkinleştirme"

#: includes/admin/fields/media-field.php:76
msgid "Add image"
msgstr "Resim ekle"

#: includes/admin/fields/media-field.php:76
msgid "Add gallery"
msgstr "Galeri Ekle"

#: includes/admin/fields/media-field.php:77
msgid "Remove image"
msgstr "Resmi kaldır"

#: includes/admin/fields/media-field.php:77
msgid "Remove gallery"
msgstr "Galeri Kaldır"

#: includes/admin/fields/multiple-checkbox-field.php:88
#: template-functions.php:1088
msgid "Select all"
msgstr "Tümünü seç"

#: includes/admin/fields/multiple-checkbox-field.php:92
#: template-functions.php:1090
msgid "Unselect all"
msgstr "Tümünü Bırak"

#: includes/admin/fields/notes-list-field.php:23
#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:68
#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:33
#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:112
#: assets/blocks/blocks.js:593
#: assets/blocks/blocks.js:929
#: assets/blocks/blocks.js:1113
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Date"
msgstr "Tarih"

#: includes/admin/fields/notes-list-field.php:33
msgid "Author"
msgstr "Sahibi"

#: includes/admin/fields/rules-list-field.php:59
#: includes/admin/room-list-table.php:154
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:115
#: includes/bookings-calendar.php:613
#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:115
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"

#: includes/admin/fields/rules-list-field.php:60
#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:81
#: includes/ajax.php:974
#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:116
msgid "Done"
msgstr "Tamam"

#: includes/admin/fields/rules-list-field.php:64
#: includes/admin/manage-cpt-pages/season-manage-cpt-page.php:85
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:180
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:183
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:407
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:211
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:307
#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:113
msgid "All"
msgstr "Tümü"

#: includes/admin/fields/rules-list-field.php:65
#: includes/admin/manage-cpt-pages/season-manage-cpt-page.php:83
#: includes/post-types/coupon-cpt.php:81
#: includes/post-types/coupon-cpt.php:113
#: includes/post-types/coupon-cpt.php:158
#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:114
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"

#: includes/admin/fields/time-picker-field.php:13
msgid "HH:MM"
msgstr "HH:MM"

#: includes/admin/fields/total-price-field.php:18
msgid "Recalculate Total Price"
msgstr "Toplam Fiyatı Tekrar Hesapla"

#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:89
#: includes/views/booking-view.php:121
msgid "Nights"
msgstr "Gece"

#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:97
#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:120
msgid "and more"
msgstr "ve daha fazlası"

#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:98
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/edit-control.php:95
#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:119
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:1019
#: includes/views/booking-view.php:400
#: templates/edit-booking/edit-reserved-rooms.php:70
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"

#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:104
msgid "Add length of stay"
msgstr "Kalma süresi ekle"

#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:109
msgid "Base Occupancy"
msgstr ""

#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:110
#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:170
msgid "Price per night"
msgstr "Gecelik Fiyat"

#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:118
#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:167
#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:175
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:283
#: includes/views/booking-view.php:105
#: includes/views/edit-booking/checkout-view.php:143
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:242
#: template-functions.php:765
#: templates/create-booking/search/search-form.php:94
#: templates/shortcodes/search/search-form.php:80
#: assets/blocks/blocks.js:147
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Adults"
msgstr "Yetişkinler"

#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:122
#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:80
#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:179
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:292
#: includes/views/booking-view.php:116
#: templates/create-booking/search/search-form.php:109
#: templates/shortcodes/search/search-form.php:103
#: assets/blocks/blocks.js:162
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Children"
msgstr "Çocuklar"

#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:130
msgid "Price per extra adult"
msgstr ""

#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:137
msgid "Price per extra child"
msgstr ""

#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:154
msgid "Enable variable pricing"
msgstr "Değişken fiyatlandırmayı etkinleştir"

#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:188
msgid "Add Variation"
msgstr "Varyasyon ekle"

#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:215
#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:231
msgid "Remove variation"
msgstr "Varyasyonu kaldır"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:21
msgid "The License Key is required in order to get automatic plugin updates and support. You can manage your License Key in your personal account. <a href='https://motopress.zendesk.com/hc/en-us/articles/202812996-How-to-use-your-personal-MotoPress-account' target='_blank'>Learn more</a>."
msgstr "Otomatik eklenti güncellemeleri ve destek almak için Lisans Anahtarı gereklidir. Lisans Anahtarınızı kişisel hesabınızdan yönetebilirsiniz.  <a href='https://motopress.zendesk.com/hc/en-us/articles/202812996-How-to-use-your-personal-MotoPress-account' target='_blank'>Daha Fazlasını Öğren</a>."

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:28
msgid "License Key"
msgstr "Lisans Anahtarı"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:42
#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:62
#: includes/admin/manage-cpt-pages/coupon-manage-cpt-page.php:22
#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:28
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/checkout-step.php:65
#: includes/admin/sync-logs-list-table.php:72
#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:127
#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:72
#: template-functions.php:977
#: templates/edit-booking/edit-reserved-rooms.php:46
msgid "Status"
msgstr "Durum"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:49
msgid "Inactive"
msgstr "Pasif"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:55
msgid "Valid until"
msgstr "Kadar Geçerli"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:57
msgid "Valid (Lifetime)"
msgstr "Geçerli (Ömür boyu)"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:64
#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:123
#: includes/admin/manage-cpt-pages/coupon-manage-cpt-page.php:136
#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:85
msgid "Expired"
msgstr "Süresi Doldu"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:67
msgid "Invalid"
msgstr "Geçersiz"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:71
msgid "Your License Key does not match the installed plugin. <a href='https://motopress.zendesk.com/hc/en-us/articles/202957243-What-to-do-if-the-license-key-doesn-t-correspond-with-the-plugin-license' target='_blank'>How to fix this.</a>"
msgstr "Lisans Anahtarınız yüklenmiş eklentiyle eşleşmiyor.  <a href='https://motopress.zendesk.com/hc/en-us/articles/202957243-What-to-do-if-the-license-key-doesn-t-correspond-with-the-plugin-license' target='_blank'>Bunu nasıl düzeltebilirim.</a>"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:74
msgid "Product ID is not valid"
msgstr "Ürün ID geçerli değil"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:83
msgid "Action"
msgstr "Eylem"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:90
msgid "Activate License"
msgstr "Lisansı Aktif et"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:96
msgid "Deactivate License"
msgstr "Lisansı Devre Dışı Bırak"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:103
msgid "Renew License"
msgstr "Lisansı Yenile"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/attributes-manage-cpt-page.php:9
msgid "Attributes let you define extra accommodation data, such as location or type. You can use these attributes in the search availability form as advanced search filters."
msgstr "Özellikler, konum veya tür gibi ekstra konaklama verilerini tanımlamanıza izin verir. Bu özellikleri arama kullanılabilirliği formunda gelişmiş arama filtreleri olarak kullanabilirsiniz."

#: includes/admin/manage-cpt-pages/attributes-manage-cpt-page.php:72
msgid "This attribute refers to non-unique taxonomy - %1$s - which was already registered with attribute %2$s."
msgstr "Bu öznitelik, %2$s özniteliği ile zaten kayıtlı olan benzersiz olmayan sınıflandırmaya - %1$s - başvuruyor."

#. translators: Terms are variations for Attributes and bear no relation to the Terms and Conditions Page.
#: includes/admin/manage-cpt-pages/attributes-manage-cpt-page.php:92
msgid "You cannot manage terms of trashed attributes."
msgstr "Silinen niteliklerin şartlarını yönetemezsiniz."

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:17
#: includes/admin/menu-pages/calendar-menu-page.php:31
#: includes/post-types/booking-cpt.php:246
msgid "New Booking"
msgstr "Yeni Rezervasyon"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:61
#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:26
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:406
#: includes/ajax-api/ajax-actions/get-admin-calendar-booking-info.php:64
#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:71
#: includes/post-types/booking-cpt.php:42
#: includes/post-types/payment-cpt.php:151
msgid "ID"
msgstr "Kimlik"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:63
msgid "Check-in / Check-out"
msgstr "Giriş/Çıkış"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:64
#: includes/views/booking-view.php:107
#: includes/views/edit-booking/checkout-view.php:143
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:244
#: template-functions.php:767
#: templates/shortcodes/search/search-form.php:82
msgid "Guests"
msgstr "Misafirler"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:65
#: templates/emails/admin-customer-cancelled-booking.php:23
#: templates/emails/admin-customer-confirmed-booking.php:23
#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:30
#: templates/emails/admin-pending-booking.php:23
msgid "Customer Info"
msgstr "Müşteri Bilgisi"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:66
#: includes/admin/manage-cpt-pages/service-manage-cpt-page.php:16
#: includes/post-types/rate-cpt.php:64
#: includes/post-types/service-cpt.php:132
#: includes/post-types/service-cpt.php:137
#: includes/views/single-service-view.php:18
#: includes/widgets/rooms-widget.php:201
#: assets/blocks/blocks.js:496
#: assets/blocks/blocks.js:547
#: assets/blocks/blocks.js:746
#: assets/blocks/blocks.js:883
#: assets/blocks/blocks.js:1067
#: assets/blocks/blocks.js:1275
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Price"
msgstr "Fiyat"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:67
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:402
#: includes/admin/room-list-table.php:93
#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:126
#: includes/bookings-calendar.php:829
#: includes/bookings-calendar.php:847
#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:77
#: includes/post-types/room-cpt.php:32
#: includes/post-types/room-cpt.php:74
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:60
#: templates/edit-booking/add-room-popup.php:36
#: templates/edit-booking/edit-reserved-rooms.php:45
msgid "Accommodation"
msgstr "Konaklama"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:121
#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:83
msgid "Expire %s"
msgstr "Son kullanma tarihi %s"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:138
#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:117
msgid "Adults: "
msgstr "Yetişkin: "

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:142
#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:118
msgid "Children: "
msgstr "Çocuklar: "

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:184
msgid "%s night"
msgid_plural "%s nights"
msgstr[0] "%s gece"
msgstr[1] "%s gece"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:197
#: includes/bookings-calendar.php:1189
msgid "Summary: %s."
msgstr "Özet: %s."

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:280
msgid "Paid: %s"
msgstr "Ödendi: %s"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:345
msgid "Set to %s"
msgstr "%s olarak ayarla"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:460
msgid "Booking status changed."
msgid_plural "%s booking statuses changed."
msgstr[0] "Rezervasyon durumu değişti."
msgstr[1] "%s rezervasyon durumu değişti."

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:506
msgid "All accommodation types"
msgstr "Tüm konaklama tipleri"

#. translators: The number of imported bookings: "Imported <span>(11)</span>"
#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:526
msgid "Imported %s"
msgstr ""

#: includes/admin/manage-cpt-pages/coupon-manage-cpt-page.php:19
#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:29
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:168
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:264
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:349
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:420
#: includes/post-types/coupon-cpt.php:93
#: includes/post-types/coupon-cpt.php:124
#: includes/post-types/coupon-cpt.php:169
#: includes/post-types/payment-cpt.php:183
#: includes/views/booking-view.php:126
#: includes/views/booking-view.php:172
#: includes/views/booking-view.php:208
#: includes/views/booking-view.php:266
#: includes/views/booking-view.php:297
#: includes/views/booking-view.php:350
#: template-functions.php:978
msgid "Amount"
msgstr "Miktar"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/coupon-manage-cpt-page.php:20
msgid "Uses"
msgstr "Kullanım"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/coupon-manage-cpt-page.php:21
#: includes/post-types/coupon-cpt.php:187
msgid "Expiration Date"
msgstr "Son kullanma tarihi"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/coupon-manage-cpt-page.php:41
#: includes/views/edit-booking/checkout-view.php:115
#: template-functions.php:900
msgid "Accommodation:"
msgstr "Konaklama:"

#. translators: %s is a coupon amount per day
#: includes/admin/manage-cpt-pages/coupon-manage-cpt-page.php:60
msgid "%s per day"
msgstr ""

#: includes/admin/manage-cpt-pages/coupon-manage-cpt-page.php:67
msgid "Service:"
msgstr "Hizmet:"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/coupon-manage-cpt-page.php:88
msgid "Fee:"
msgstr "Ücret:"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/coupon-manage-cpt-page.php:153
msgid "Note: the use of coupons is disabled in settings."
msgstr ""

#: includes/admin/manage-cpt-pages/coupon-manage-cpt-page.php:165
#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:299
msgid "Enable the use of coupons."
msgstr "Kupon kullanımını etkinleştir."

#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:27
#: includes/admin/menu-pages/customers-menu-page.php:299
msgid "Customer"
msgstr "Müşteri"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:30
#: includes/post-types/booking-cpt.php:242
#: templates/account/bookings.php:18
#: templates/account/bookings.php:66
msgid "Booking"
msgstr "Rezervasyon"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:31
#: includes/post-types/payment-cpt.php:160
msgid "Gateway"
msgstr "Ağ Geçidi"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:32
#: includes/post-types/payment-cpt.php:224
msgid "Transaction ID"
msgstr "İşlem Kimliği"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:105
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:66
#: includes/bookings-calendar.php:606
#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:121
msgid "Booking #%s"
msgstr "Rezervasyon #%s"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/rate-manage-cpt-page.php:13
msgid "Rates are used to offer different prices of the same accommodation type depending on extra conditions, e.g. With Breakfast, With No Breakfast, Refundable etc. Guests will choose the preferable rate when submitting a booking request. Create one default rate if you have no price tiers. To add price variations for different periods - open a rate, add a season, and set the price."
msgstr ""

#: includes/admin/manage-cpt-pages/rate-manage-cpt-page.php:23
#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-manage-cpt-page.php:32
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:393
#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:34
#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:75
#: includes/post-types/rate-cpt.php:30
#: includes/post-types/room-cpt.php:84
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:54
#: templates/create-booking/search/search-form.php:82
#: templates/edit-booking/add-room-popup.php:28
#: templates/edit-booking/edit-reserved-rooms.php:44
#: assets/blocks/blocks.js:282
#: assets/blocks/blocks.js:1202
#: assets/blocks/blocks.js:1424
#: assets/blocks/blocks.js:1506
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Accommodation Type"
msgstr "Konaklama Tipi"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/rate-manage-cpt-page.php:24
msgid "Season &#8212; Price"
msgstr "Sezon &#8212; Fiyat"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/rate-manage-cpt-page.php:67
#: includes/post-types/rate-cpt.php:73
msgid "Add New Season Price"
msgstr "Yeni Sezon Fıyatını Ekle"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/rate-manage-cpt-page.php:104
#: includes/admin/manage-cpt-pages/season-manage-cpt-page.php:94
#: includes/post-types/season-cpt.php:71
msgid "Annually"
msgstr "Yıllık"

#. translators: %s: A date string such as "December 31, 2025".
#: includes/admin/manage-cpt-pages/rate-manage-cpt-page.php:108
#: includes/admin/manage-cpt-pages/season-manage-cpt-page.php:98
msgid "Annually until %s"
msgstr ""

#: includes/admin/manage-cpt-pages/rate-manage-cpt-page.php:201
msgid "Duplicate"
msgstr "Kopyala"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/rate-manage-cpt-page.php:281
msgid "Rate was duplicated."
msgstr "Puan kopyalandı."

#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-manage-cpt-page.php:13
msgid "These are real accommodations like rooms, apartments, houses, villas, beds (for hostels) etc."
msgstr "Bunlar, odalar, apartmanlar, evler, villalar, yataklar (pansiyonlar için) gibi gerçek konaklama yerleri."

#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-manage-cpt-page.php:77
#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:129
#: includes/bookings-calendar.php:746
msgid "All Accommodation Types"
msgstr "Tüm Konaklama Çeşitleri"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-type-manage-cpt-page.php:11
msgid "These are not physical accommodations, but their types. E.g. standard double room. To specify the real number of existing accommodations, you'll need to use Generate Accommodations menu."
msgstr "Bunlar fiziksel barınma değil, çeşitleri. Örneğin. standart çift kişilik oda. Gerçek konaklama sayısını belirtmek için Konaklama Oluşturma menüsünü kullanmanız gerekir."

#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-type-manage-cpt-page.php:34
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:275
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:302
#: templates/create-booking/results/reserve-rooms.php:36
msgid "Capacity"
msgstr "Kapasite"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-type-manage-cpt-page.php:35
msgid "Bed Type"
msgstr "Yatak Tipi"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-type-manage-cpt-page.php:68
#: includes/views/loop-room-type-view.php:152
#: includes/views/single-room-type-view.php:244
#: templates/widgets/rooms/room-content.php:167
msgid "Size:"
msgstr "Boyut:"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-type-manage-cpt-page.php:114
msgid "Active:"
msgstr "Aktif:"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/season-manage-cpt-page.php:13
msgid "Seasons are real periods of time, dates or days that come with different prices for accommodations. E.g. Winter 2018 ($120 per night), Christmas ($150 per night)."
msgstr "Mevsimler konaklama için farklı fiyatlarla gelen gerçek zaman, tarih veya günlerdir. Örneğin. Kış 2018 (gecelik 120 TRY), Noel (gecelik 150 TRY)."

#: includes/admin/manage-cpt-pages/season-manage-cpt-page.php:20
msgid "Start"
msgstr "Başla"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/season-manage-cpt-page.php:21
msgid "End"
msgstr "Son"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/season-manage-cpt-page.php:22
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:210
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:255
msgid "Days"
msgstr "Günler"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/season-manage-cpt-page.php:23
#: includes/post-types/season-cpt.php:67
msgid "Repeat"
msgstr "Tekrar"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/service-manage-cpt-page.php:11
msgid "Services are extra offers that you can sell or give for free. E.g. Thai massage, transfer, babysitting. Guests can pre-order them when placing a booking."
msgstr "Hizmetler, ücretsiz olarak satabileceğiniz veya verebileceğiniz ekstra tekliflerdir. Örneğin. Thai masajı, transfer, bebek bakıcılığı. Konuklar rezervasyon yaparken ön sipariş verebilmektedir."

#: includes/admin/manage-cpt-pages/service-manage-cpt-page.php:17
#: includes/post-types/service-cpt.php:150
msgid "Periodicity"
msgstr "Periyodiklik"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/service-manage-cpt-page.php:18
#: includes/post-types/service-cpt.php:206
msgid "Charge"
msgstr "Yükleme"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/service-manage-cpt-page.php:41
#: includes/entities/service.php:193
#: includes/post-types/service-cpt.php:153
msgid "Per Day"
msgstr "Günlük"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/service-manage-cpt-page.php:43
#: includes/post-types/service-cpt.php:154
msgid "Guest Choice"
msgstr "Misafir Seçimi"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/service-manage-cpt-page.php:45
#: includes/entities/service.php:197
#: includes/post-types/service-cpt.php:152
msgid "Once"
msgstr "Bir defa"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/service-manage-cpt-page.php:49
#: includes/entities/service.php:203
#: includes/post-types/service-cpt.php:209
msgid "Per Guest"
msgstr "Konuk başına"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/service-manage-cpt-page.php:49
#: includes/entities/service.php:205
#: includes/post-types/service-cpt.php:208
msgid "Per Accommodation"
msgstr "Konaklama Başına"

#: includes/admin/manage-tax-pages/facility-manage-tax-page.php:11
msgid "These are accommodation amenities, generally free ones. E.g. air-conditioning, wifi."
msgstr "Bunlar konaklama olanakları, genellikle ücretsiz olanlar. Örneğin. klima, wifi var."

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:34
msgid "Booking rules saved."
msgstr "Rezervasyon kuralları kaydedildi."

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:41
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:602
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:606
#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:622
msgid "Booking Rules"
msgstr "Rezervasyon Kuralları"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:90
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:70
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:118
#: templates/account/account-details.php:94
msgid "Save Changes"
msgstr "Değişiklikleri Kaydet"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:199
msgid "Check-in days"
msgstr "Giriş Günleri"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:200
msgid "Guests can check in any day."
msgstr "Konuklar her gün check-in yapabilir."

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:201
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:246
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:291
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:337
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:383
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:468
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:514
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:560
msgid "Add rule"
msgstr "Kural ekle"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:229
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:274
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:320
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:366
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:497
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:543
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:589
#: includes/post-types/season-cpt.php:98
#: includes/post-types/season-cpt.php:108
msgid "Seasons"
msgstr "Sezonlar"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:244
msgid "Check-out days"
msgstr "Çıkış Günleri"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:245
msgid "Guests can check out any day."
msgstr "Konuklar herhangi bir gün kontrol edebilirler."

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:289
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:300
msgid "Minimum stay"
msgstr "En az konaklama süresi"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:290
msgid "There are no minimum stay rules."
msgstr "En az konaklama süresi yoktur."

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:301
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:347
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:478
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:524
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:570
msgid "nights"
msgstr "gece"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:335
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:346
msgid "Maximum stay"
msgstr "En fazla konaklama süresi"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:336
msgid "There are no maximum stay rules."
msgstr "En fazla kalış süresi kuralları yoktur."

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:381
msgid "Block accommodation"
msgstr "Blok konaklama"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:382
msgid "There are no blocking accommodation rules."
msgstr "Engelleyici konaklama kuralları yoktur."

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:414
#: includes/bookings-calendar.php:723
#: includes/bookings-calendar.php:817
msgid "From"
msgstr "itibaren"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:424
msgid "Till"
msgstr "Kadar"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:434
msgid "Restriction"
msgstr "Kısıtlama"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:436
msgid "Not check-in rule marks the date as unavailable for check-in."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:437
msgid "Not check-out rule marks the date as unavailable for check-out."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:438
msgid "Not stay-in rule displays the date as blocked. This date is unavailable for check-in and check-out on the next date."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:439
msgid "Not stay-in with Not check-out rules completely block the selected date, additionally displaying the previous date as unavailable for check-in."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:444
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:221
msgid "Not check-in"
msgstr "Giriş yapılmıyor"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:445
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:222
msgid "Not check-out"
msgstr "Çıkış yapılmıyor"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:446
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:220
msgid "Not stay-in"
msgstr "Kalınmıyor"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:454
msgid "Comment"
msgstr "Yorum"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:466
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:477
msgid "Minimum advance reservation"
msgstr "Minimum ön rezervasyon"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:467
msgid "There are no minimum advance reservation rules."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:512
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:523
msgid "Maximum advance reservation"
msgstr "Maksimum ön rezervasyon"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:513
msgid "There are no maximum advance reservation rules."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:558
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:569
msgid "Booking buffer"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:559
msgid "There are no booking buffer rules."
msgstr "Rezervasyon tamponu kuralı yoktur."

#: includes/admin/menu-pages/calendar-menu-page.php:41
#: includes/admin/menu-pages/calendar-menu-page.php:69
msgid "Booking Calendar"
msgstr "Rezervasyon Takvimi"

#: includes/admin/menu-pages/calendar-menu-page.php:65
msgid "Calendar"
msgstr "Takvim"

#: includes/admin/menu-pages/create-booking-menu-page.php:135
#: includes/admin/menu-pages/create-booking-menu-page.php:169
#: includes/post-types/booking-cpt.php:244
msgid "Add New Booking"
msgstr "Yeni Rezervasyon Ekle"

#: includes/admin/menu-pages/create-booking-menu-page.php:136
msgid "Clear Search Results"
msgstr "Arama Sonuçlarını Temizle"

#: includes/admin/menu-pages/create-booking-menu-page.php:184
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking-menu-page.php:69
msgid "Note: booking rules are disabled in the plugin settings and are not taken into account."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:50
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:483
msgid "Unable to create booking. Please try again."
msgstr "Rezervasyon oluşturulamadı. Lütfen tekrar deneyin."

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:74
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:107
msgid "Booking is blocked due to maintenance reason. Please try again later."
msgstr "Bakım nedeniyle rezervasyon engellendi. Lütfen daha sonra tekrar deneyiniz."

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:126
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:280
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/checkout-step.php:137
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/booking-control.php:34
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/checkout-control.php:61
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/summary-control.php:56
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:183
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:363
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-checkout.php:175
#: includes/utils/parse-utils.php:250
msgid "There are no accommodations selected for reservation."
msgstr "Rezervasyon için seçilen konaklama bulunamadı."

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:128
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:160
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/checkout-step.php:139
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/checkout-step.php:172
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/checkout-step.php:203
#: includes/utils/parse-utils.php:210
#: includes/utils/parse-utils.php:285
#: includes/utils/parse-utils.php:305
msgid "Selected accommodations are not valid."
msgstr "Seçilen konaklamalar geçerli değil."

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:155
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/checkout-step.php:167
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/step.php:191
#: includes/ajax.php:620
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:200
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:207
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-checkout.php:197
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-checkout.php:209
#: includes/utils/parse-utils.php:301
msgid "Accommodation Type is not valid."
msgstr "Konaklama Tipi geçerli değildir."

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:165
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:189
#: includes/ajax.php:631
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:213
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:231
#: includes/utils/parse-utils.php:322
msgid "Rate is not valid."
msgstr "Puan geçerli değil."

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:194
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/step.php:211
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/step.php:215
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:237
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:639
#: includes/utils/parse-utils.php:163
#: includes/utils/parse-utils.php:326
msgid "Adults number is not valid."
msgstr "Yetişkin sayısı geçerli değil."

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:199
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/step.php:235
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/step.php:239
#: includes/ajax.php:508
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:243
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:655
#: includes/utils/parse-utils.php:187
#: includes/utils/parse-utils.php:330
msgid "Children number is not valid."
msgstr "Çocuk sayısı geçerli değil."

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:204
#: includes/ajax.php:642
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:248
#: includes/utils/parse-utils.php:334
msgid "The total number of guests is not valid."
msgstr "Toplam misafir sayısı geçerli değil."

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:215
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/checkout-step.php:188
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:259
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-checkout.php:255
#: includes/utils/parse-utils.php:345
msgid "Selected dates do not meet booking rules for type %s"
msgstr "Seçilen tarihler %s tipi için rezervasyon kurallarına uymuyor"

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:268
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/checkout-step.php:193
#: includes/utils/parse-utils.php:264
msgid "Accommodations are not available."
msgstr "Konaklama mevcut değil."

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/checkout-step.php:177
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-checkout.php:244
msgid "There are no rates for requested dates."
msgstr "İstenilen tarihler için ücret yoktur."

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/results-step.php:211
#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:542
#: includes/wizard.php:93
msgid "Search Results"
msgstr "Arama sonuçları"

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/search-step.php:47
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/search-step.php:50
msgid "— Any —"
msgstr "— Herhangi biri —"

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/step.php:34
msgid "Search parameters are not set."
msgstr "Arama parametreleri ayarlanmadı."

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/step.php:129
#: includes/ajax.php:446
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:236
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step.php:53
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:670
#: includes/utils/parse-utils.php:87
msgid "Check-in date is not valid."
msgstr "Giriş tarihi geçerli değildir."

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/step.php:131
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step.php:56
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:673
#: includes/utils/parse-utils.php:89
msgid "Check-in date cannot be earlier than today."
msgstr "Çıkış tarihi bugünden daha erken olamaz."

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/step.php:157
#: includes/ajax.php:465
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:237
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step.php:90
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:691
#: includes/utils/parse-utils.php:120
msgid "Check-out date is not valid."
msgstr "Çıkış tarihi geçerli değil."

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/step.php:168
#: includes/ajax-api/ajax-actions/get-room-type-availability-data.php:106
#: includes/ajax-api/ajax-actions/get-room-type-availability-data.php:210
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step.php:101
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:703
#: includes/utils/parse-utils.php:131
msgid "Nothing found. Please try again with different search parameters."
msgstr "Hiçbir şey Bulunamadı. Lütfen farklı arama parametreleriyle tekrar deneyin."

#: includes/admin/menu-pages/customers-menu-page.php:54
msgid "Sorry, you are not allowed to access this page."
msgstr "Maalesef, bu sayfaya erişim izniniz yok."

#: includes/admin/menu-pages/customers-menu-page.php:160
msgid "User ID"
msgstr "Kullanıcı ID"

#: includes/admin/menu-pages/customers-menu-page.php:171
#: templates/account/account-details.php:30
msgid "Username"
msgstr "Kullanıcı Adı"

#: includes/admin/menu-pages/customers-menu-page.php:183
#: includes/ajax-api/ajax-actions/get-admin-calendar-booking-info.php:114
#: includes/bundles/customer-bundle.php:92
#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:81
#: includes/post-types/booking-cpt.php:90
#: includes/post-types/payment-cpt.php:248
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:588
#: templates/account/account-details.php:22
msgid "First Name"
msgstr "İsim"

#: includes/admin/menu-pages/customers-menu-page.php:195
#: includes/ajax-api/ajax-actions/get-admin-calendar-booking-info.php:118
#: includes/bundles/customer-bundle.php:101
#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:82
#: includes/post-types/booking-cpt.php:98
#: includes/post-types/payment-cpt.php:256
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:603
#: templates/account/account-details.php:26
msgid "Last Name"
msgstr "Soy isim"

#: includes/admin/menu-pages/customers-menu-page.php:219
#: includes/ajax-api/ajax-actions/get-admin-calendar-booking-info.php:126
#: includes/bundles/customer-bundle.php:119
#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:84
#: includes/post-types/booking-cpt.php:114
#: includes/post-types/payment-cpt.php:272
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:633
#: templates/account/account-details.php:38
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: includes/admin/menu-pages/customers-menu-page.php:231
#: includes/ajax-api/ajax-actions/get-admin-calendar-booking-info.php:134
#: includes/bundles/customer-bundle.php:137
#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:86
#: includes/post-types/booking-cpt.php:131
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:675
#: templates/account/account-details.php:42
msgid "Address"
msgstr "Adres"

#: includes/admin/menu-pages/customers-menu-page.php:243
#: includes/ajax-api/ajax-actions/get-admin-calendar-booking-info.php:142
#: includes/bundles/customer-bundle.php:155
#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:88
#: includes/post-types/booking-cpt.php:147
#: includes/post-types/payment-cpt.php:312
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:705
#: templates/account/account-details.php:64
msgid "State / County"
msgstr "Bölge / Ülke"

#: includes/admin/menu-pages/customers-menu-page.php:255
#: includes/ajax-api/ajax-actions/get-admin-calendar-booking-info.php:130
#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:85
#: includes/post-types/booking-cpt.php:123
#: includes/post-types/payment-cpt.php:280
#: templates/account/account-details.php:46
msgid "Country"
msgstr "Ülke"

#: includes/admin/menu-pages/customers-menu-page.php:268
#: includes/ajax-api/ajax-actions/get-admin-calendar-booking-info.php:138
#: includes/bundles/customer-bundle.php:146
#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:87
#: includes/post-types/booking-cpt.php:139
#: includes/post-types/payment-cpt.php:304
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:690
#: templates/account/account-details.php:68
msgid "City"
msgstr "Şehir"

#: includes/admin/menu-pages/customers-menu-page.php:280
#: includes/ajax-api/ajax-actions/get-admin-calendar-booking-info.php:146
#: includes/bundles/customer-bundle.php:164
#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:89
#: includes/post-types/booking-cpt.php:155
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:720
#: templates/account/account-details.php:72
msgid "Postcode"
msgstr "Posta Kodu"

#: includes/admin/menu-pages/customers-menu-page.php:301
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking-menu-page.php:143
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-import-menu-page.php:162
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-import-menu-page.php:209
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:151
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys.php:40
#: includes/post-types/editable-cpt.php:95
msgid "Back"
msgstr "Geri"

#: includes/admin/menu-pages/customers-menu-page.php:305
msgid "Edit User Profile"
msgstr "Kullanıcı Profilini Düzenle"

#: includes/admin/menu-pages/customers-menu-page.php:322
msgid "Customer data updated."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/customers-menu-page.php:328
msgid "User account updated."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/customers-menu-page.php:363
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:150
msgid "Update"
msgstr "Güncelle"

#: includes/admin/menu-pages/customers-menu-page.php:369
#: includes/admin/menu-pages/customers-menu-page.php:382
#: includes/admin/menu-pages/customers-menu-page.php:386
msgid "Customers"
msgstr "Müşteriler"

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking-menu-page.php:80
msgid "The booking is not set."
msgstr "Rezervasyon ayarlanmadı."

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking-menu-page.php:88
#: includes/ajax-api/ajax-actions/get-admin-calendar-booking-info.php:49
msgid "The booking not found."
msgstr "Rezervasyon bulunamadı."

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking-menu-page.php:140
msgid "Edit Booking #%d"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking-menu-page.php:143
#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:201
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking-menu-page.php:227
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking-menu-page.php:234
#: includes/post-types/booking-cpt.php:245
msgid "Edit Booking"
msgstr "Rezervasyonu Düzenle"

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/booking-control.php:18
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/checkout-control.php:35
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/edit-control.php:56
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/summary-control.php:31
msgid "You cannot edit the imported booking. Please update the source booking and resync your calendars."
msgstr "İçe aktarılan rezervasyonu düzenleyemezsiniz. Lütfen kaynak ayırmayı güncelleyin ve takvimlerinizi yeniden senkronize edin."

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/booking-control.php:22
#: includes/ajax-api/ajax-actions/abstract-ajax-api-action.php:167
#: includes/ajax.php:183
msgid "Request does not pass security verification. Please refresh the page and try one more time."
msgstr "İstek güvenlik doğrulamasını geçirmiyor. Lütfen sayfayı yenileyin ve bir kez daha deneyin."

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/booking-control.php:26
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/checkout-control.php:40
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/summary-control.php:33
#: includes/utils/parse-utils.php:233
msgid "Check-in date is not set."
msgstr "Check-in tarihi ayarlanmadı."

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/booking-control.php:30
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/checkout-control.php:42
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/summary-control.php:35
#: includes/utils/parse-utils.php:235
msgid "Check-out date is not set."
msgstr "Çıkış tarihi belirlenmedi."

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/booking-control.php:72
msgid "Unable to update booking. Please try again."
msgstr "Rezervasyon güncellenemiyor. Lütfen tekrar deneyin."

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/booking-control.php:75
msgid "Booking was edited."
msgstr "Rezervasyon düzenlendi."

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/edit-control.php:94
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:216
#: templates/edit-booking/edit-reserved-rooms.php:67
msgid "Available"
msgstr "Müsait"

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/edit-control.php:96
#: templates/edit-booking/edit-reserved-rooms.php:71
msgid "Replace"
msgstr "Değiştir"

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/summary-control.php:148
msgid "— Add new —"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/extensions-menu-page.php:137
#: includes/admin/menu-pages/extensions-menu-page.php:186
#: includes/admin/menu-pages/extensions-menu-page.php:191
#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1192
msgid "Extensions"
msgstr "Eklentiler"

#: includes/admin/menu-pages/extensions-menu-page.php:140
msgid "Extend the functionality of Hotel Booking plugin with the number of helpful addons for your custom purposes."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/extensions-menu-page.php:171
msgid "Get this Extension"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/extensions-menu-page.php:179
msgid "No extensions found."
msgstr "Uzantı bulunamadı."

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-import-menu-page.php:80
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:60
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:102
#: includes/i-cal/logs-handler.php:73
msgid "Abort Process"
msgstr "İşlemi İptal Et"

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-import-menu-page.php:81
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:61
msgid "Aborting..."
msgstr "İptal Ediliyor..."

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-import-menu-page.php:161
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-import-menu-page.php:210
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-import-menu-page.php:224
#: includes/admin/room-list-table.php:156
msgid "Import Calendar"
msgstr "Takvimi İçe Aktar"

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-import-menu-page.php:166
msgid "Accommodation: %s"
msgstr "Konaklama: %s"

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-import-menu-page.php:169
msgid "Accommodation Type: %s"
msgstr "Konaklama Türü: %s"

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-import-menu-page.php:176
msgid "Please be patient while the calendars are imported. You will be notified via this page when the process is completed."
msgstr "Takvimler içe aktarılırken lütfen sabırlı olun. İşlem tamamlandığında bu sayfadan bilgilendirileceksiniz."

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:67
msgid "Accommodation updated."
msgstr "Konaklama güncellendi."

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:73
msgid "This calendar has already been imported for another accommodation."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:103
msgid "Sync, Import and Export Calendars"
msgstr "Takvimleri Senkronize Et, İçe Aktar ve Dışa Aktar"

#. translators: %s - room name. Example: "Comfort Triple 1"
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:113
msgid "Edit External Calendars of \"%s\""
msgstr "\"%s\" Dış Takvimlerini Düzenle"

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:122
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:101
msgid "Sync All External Calendars"
msgstr "Tüm Harici Takvimleri Senkronize Et"

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:123
msgid "Sync your bookings across all online channels like Booking.com, TripAdvisor, Airbnb etc. via iCalendar file format."
msgstr "Rezervasyonlarınızı iCalendar dosya formatı aracılığıyla Booking.com, TripAdvisor, Airbnb vb. Gibi tüm çevrimiçi kanallarda senkronize edin."

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:219
msgid "Calendar URL"
msgstr "Takvim URL"

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:225
msgid "Add New Calendar"
msgstr "Yeni takvim ekle"

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:233
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:237
msgid "Sync Calendars"
msgstr "Takvimleri Senkronize Et"

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:62
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:103
#: includes/i-cal/logs-handler.php:83
msgid "Delete All Logs"
msgstr "Tüm logları temizle."

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:63
msgid "Deleting..."
msgstr "Siliniyor..."

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:64
msgid "%d item"
msgstr "%d öğe"

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:65
msgid "%d items"
msgstr "%d öğeler"

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:91
msgid "Calendars Synchronization Status"
msgstr "Takvimler Senkronizasyon Durumu"

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:92
msgid "Here you can see synchronization status of your external calendars."
msgstr "Burada harici takvimlerinizin senkronizasyon durumunu görebilirsiniz."

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:134
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:148
msgid "Calendars Sync Status"
msgstr "Takvimler Senkronizasyon Durumu"

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:151
msgid "Display calendars synchronization status."
msgstr "Takvimler senkronizasyon durumunu görüntüleme."

#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:10
#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:37
msgid "Language Guide"
msgstr "Dil Rehberi"

#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:11
msgid "Default language"
msgstr "Varsayılan dil"

#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:13
msgid "This plugin will display all system messages, labels, buttons in the language set in <em>General > Settings > Site Language</em>. If the plugin is not available in your language, you may <a href=\"%s\">contribute your translation</a>."
msgstr "Bu eklenti,  tüm sistem mesajları, etiketler ve düğmeleri <em> Genel> Ayarlar> Site Dili</em> 'de ayarlanan dilde görüntüleyecektir. Eklenti, dilinizde mevcut değilse <a href=\"%s\"> çeviri katkıda bulunabilir </a>."

#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:14
msgid "Custom translations and edits"
msgstr "Özel çeviriler ve düzenlemeler"

#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:15
msgid "You may customize plugin translation by editing the needed texts or adding your translation following these steps:"
msgstr "Gerekli metinleri düzenleyerek veya şu adımları izleyerek çevirinizi ekleyerek eklenti çevirisini özelleştirebilirsiniz:"

#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:17
msgid "Take the source file for your translations %s or needed translated locale."
msgstr "%s çevirilerinizin kaynak dosyasını alın veya çevrilen yerel ayarı yapın."

#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:18
msgid "Translate texts with any translation program like Poedit, Loco, Pootle etc."
msgstr "Poedit, Loco, Pootle vb. Gibi herhangi bir çeviri programıyla metinleri çevirin."

#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:19
msgid "Put created .mo file with your translations into the folder %s. Where {lang} is ISO-639 language code and {country} is ISO-3166 country code. Example: Brazilian Portuguese file would be called motopress-hotel-booking-pt_BR.mo."
msgstr "Oluşturulan .mo dosyasını çevirilerinizle birlikte %s klasörüne yerleştirin. {Lang}, ISO-639 dil kodu ve {country} ise ISO-3166 ülke kodudur. Örnek: Brezilya Portekizce dosyaya motopress-hotel-booking-pt_BR.mo adı verilecektir."

#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:22
msgid "Multilingual content"
msgstr "Çoklu dil içeriği"

#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:23
msgid "If your site is multilingual, you may use additional plugins to translate your added content into multiple languages allowing the site visitors to switch them."
msgstr "Siteniz çok dilli ise eklediğiniz içerikleri birden çok dile çevirmek için ek eklentiler kullanabilir, böylece site ziyaretçilerinizin bunları değiştirmelerine izin verebilirsiniz."

#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:33
msgid "Language"
msgstr "Dil"

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:52
#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:211
#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:215
msgid "Reports"
msgstr "Raporlar"

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:55
#: includes/admin/room-list-table.php:94
msgid "Export"
msgstr "Dışarı Aktar"

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:132
#: includes/bookings-calendar.php:695
msgid "All Statuses"
msgstr "Tüm Durumlar"

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:138
msgid "Booking dates between"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:139
msgid "Check-in date between"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:140
msgid "Check-out date between"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:141
msgid "In-house between"
msgstr "In-house between"

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:142
msgid "Date of reservation between"
msgstr "Arasındaki rezervasyon tarihi"

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:152
msgid "Export Bookings"
msgstr "Rezervasyonları dışarı al"

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:164
msgid "Choose start date"
msgstr "Başlangıç ​​tarihini seçin"

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:165
msgid "Choose end date"
msgstr "Bitiş tarihini seçin"

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:171
msgid "Also export imported bookings"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:175
msgid "Select columns to export"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:185
msgid "Generate CSV"
msgstr "CSV Dosyası Oluştur"

#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:25
msgid "Number of accommodations"
msgstr "Konaklama Sayısı"

#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:57
#: includes/payments/gateways/gateway.php:458
#: includes/widgets/rooms-widget.php:185
#: templates/create-booking/results/reserve-rooms.php:35
#: assets/blocks/blocks.js:436
#: assets/blocks/blocks.js:686
#: assets/blocks/blocks.js:1215
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Title"
msgstr "Başlık"

#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:61
msgid "Leave empty to use accommodation type title."
msgstr "Konaklama tipi başlığı kullanmak için boş bırakın."

#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:66
msgid "Generate"
msgstr "Oluşturun"

#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:75
msgid "Accommodation generated."
msgid_plural "%s accommodations generated."
msgstr[0] "Konaklama oluşturuldu."
msgstr[1] "%s  Konaklama oluşturuldu."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:113
msgid "General"
msgstr "Genel"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:116
msgid "Pages"
msgstr "Sayfalar"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:123
msgid "Search Results Page"
msgstr "Arama Sonuçları Sayfası"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:124
msgid "Select page to display search results. Use search results shortcode on this page."
msgstr "Arama sonuçlarını görüntülemek için sayfayı seçin. Bu sayfada arama sonuçları kısakodunu kullanın."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:132
msgid "Checkout Page"
msgstr "Ödeme Sayfası"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:133
msgid "Select page user will be redirected to complete booking."
msgstr "Bir kullanıcının rezervasyon işlemlerini tamamlayabileceği bir sayfa seçin."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:141
msgid "Terms & Conditions"
msgstr "Şartlar ve Koşullar"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:142
msgid "If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept them when checking out."
msgstr "Bir \"Şartlar\" sayfası tanımlarsanız, müşteriden check-out sırasında kabul etmeleri istenir."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:150
msgid "Open the Terms & Conditions page in a new window"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:151
msgid "By enabling this option you can avoid errors related to displaying your terms & conditions inline for website pages created in page builders."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:159
msgid "My Account Page"
msgstr "Hesap Sayfam"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:160
msgid "Select a page to display user account. Use the customer account shortcode on this page."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:170
#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:177
#: includes/post-types/payment-cpt.php:206
msgid "Currency"
msgstr "Para birimi"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:186
msgid "Currency Position"
msgstr "Para birimi pozisyonu"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:195
msgid "Decimal Separator"
msgstr "Ondalık Ayırıcı"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:204
msgid "Thousand Separator"
msgstr "Bin Ayırıcı"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:214
msgid "Number of Decimals"
msgstr "Ondalık Sayısı"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:226
msgid "Misc"
msgstr "Çeşitli"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:233
msgid "Square Units"
msgstr "Kare Birimleri"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:242
msgid "Datepicker Date Format"
msgstr "Tarih seçici Tarih Formatı"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:251
#: includes/emails/templaters/email-templater.php:148
msgid "Check-out Time"
msgstr "Çıkış Zamanı"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:259
#: includes/emails/templaters/email-templater.php:144
msgid "Check-in Time"
msgstr "Giriş Zamanı"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:267
msgid "Bed Types"
msgstr "Yatak Tipi"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:274
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:155
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:251
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:338
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:409
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:365
#: includes/post-types/coupon-cpt.php:79
#: includes/post-types/coupon-cpt.php:111
#: includes/post-types/coupon-cpt.php:156
msgid "Type"
msgstr "Tip"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:279
msgid "Add Bed Type"
msgstr "Yatak Tipi Ekle"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:286
msgid "Show Lowest Price for"
msgstr "En Düşük Fiyatı Göster"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:287
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:185
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:281
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:367
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:438
msgid "days"
msgstr "Günler"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:291
msgid "Lowest price of accommodation for selected number of days if check-in and check-out dates are not set. Example: set 0 to display today's lowest price, set 7 to display the lowest price for the next week."
msgstr "Check-in ve check-out tarihleri belirlenmediyse, seçilen gün sayısı için en düşük fiyat uygulanır. Örnek: bugünün en düşük fiyatını görüntülemek için 0, sonraki haftanın en düşük fiyatını görüntülemek için 7 değerini ayarlayın."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:298
#: includes/post-types/coupon-cpt.php:288
msgid "Coupons"
msgstr "Kuponlar"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:308
msgid "Default calendar view"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:309
msgid "Initial display format of the administrator bookings calendar."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:317
msgid "Text on Checkout"
msgstr "Ödeme Üzerine Metin"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:318
msgid "This text will appear on the checkout page."
msgstr "Bu metin ödeme sayfasında görünecektir."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:329
msgid "Disable Booking"
msgstr "Rezervasyonu Devre Dışı Bırak"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:336
msgid "Hide reservation forms and buttons"
msgstr "Rezervasyon formlarını ve butonlarını gizle"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:345
msgid "Text instead of reservation form while booking is disabled"
msgstr "Rezervasyon devre dışı iken rezervasyon formu yerine olan metin"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:356
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:540
#: includes/wizard.php:115
#: assets/blocks/blocks.js:1562
#: assets/blocks/blocks.js:1592
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Booking Confirmation"
msgstr "Rezervasyon onayı"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:363
msgid "Confirmation Mode"
msgstr "Onay Modu"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:365
msgid "By customer via email"
msgstr "Müşteri Tarafından e-posta yoluyla"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:366
msgid "By admin manually"
msgstr "Yönetici Tarafından Manuel olarak"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:367
msgid "Confirmation upon payment"
msgstr "Ödeme Üzerine Onay"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:376
msgid "Booking Confirmed Page"
msgstr "Rezervasyon Onaylandı Sayfası"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:377
msgid "Page user will be redirected to once the booking is confirmed via email or by admin."
msgstr "Rezervasyon e-posta veya yönetici tarafından onaylandıktan sonra sayfa kullanıcısı yönlendirilecektir."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:385
msgid "Approval Time for User"
msgstr "Kullanıcı Onayı Süresi"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:386
msgid "Period of time in minutes the user is given to confirm booking via email. Unconfirmed bookings become Abandoned and accommodation status changes to Available."
msgstr "Kullanıcıya e-posta yoluyla rezervasyon onaylamak için verilen dakika cinsinden süre. Teyit edilmeyen rezervasyonlar İptal Edildi ve konaklama durumu Müsait olarak değiştirilir."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:396
msgid "Country of residence field is required for reservation."
msgstr "Rezidans için ülke alanı gereklidir."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:404
msgid "Full address fields are required for reservation."
msgstr "Rezervasyon için tam adres alanları gereklidir."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:412
msgid "Customer information is required when placing admin bookings."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:421
msgid "Default Country on Checkout"
msgstr "Varsayılan Ödeme Ülkesi"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:429
#: includes/emails/templaters/email-templater.php:199
#: includes/post-types/booking-cpt.php:194
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:477
msgid "Price Breakdown"
msgstr "Fiyat dökümü"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:430
msgid "Price breakdown unfolded by default."
msgstr "Fiyat dağılımı varsayılan olarak gelişmiştir."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:439
msgid "Accounts"
msgstr "Hesaplar"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:446
msgid "Account creation"
msgstr "Hesap oluşturma"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:447
msgid "Automatically create an account for a user at checkout."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:455
msgid "Allow customers to create an account during checkout."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:463
msgid "Allow customers to log into their existing account during checkout."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:472
#: includes/upgrader.php:754
#: includes/wizard.php:164
msgid "Booking Cancellation"
msgstr "Rezervasyon İptali"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:479
msgid "User can cancel booking via link provided inside email."
msgstr "Kullanıcı, e-postanın sağladığı link yoluyla rezervasyon iptal edebilir."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:487
msgid "Booking Cancelation Page"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:488
msgid "Page to confirm booking cancelation."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:496
msgid "Booking Canceled Page"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:497
msgid "Page to redirect to after a booking is canceled."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:506
msgid "Search Options"
msgstr "Arama seçenekleri"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:515
msgid "Max Adults"
msgstr "Maksimum Yetişkin"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:516
msgid "Maximum accommodation occupancy available in the Search Form."
msgstr "Maksimum bir konaklama doluluk oranı Arama Formunda mevcuttur."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:526
msgid "Max Children"
msgstr "Maksimum Çocuk"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:534
msgid "Age of Child"
msgstr "Çocuk yaşı"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:535
msgid "Optional description of the \"Children\" field."
msgstr "\"Çocuklar\" alanının isteğe bağlı açıklaması."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:543
msgid "Limit search results based on the requested number of guests."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:551
msgid "Book button behavior on the search results page"
msgstr "Arama sonuçları sayfasındaki kitap düğmesi davranışı"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:552
msgid "Redirect to the checkout page immediately after successful addition to reservation."
msgstr "Rezervasyona başarılı bir şekilde eklendikten hemen sonra ödeme sayfasına yönlendirin."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:560
msgid "Recommendation"
msgstr "Tavsiye"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:561
msgid "Enable search form to recommend the best set of accommodations according to a number of guests."
msgstr "Bir dizi konuğa göre en iyi konaklama tipini önermek için arama formunu etkinleştirin."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:570
msgid "Skip Search Results"
msgstr "Arama Sonuçlarını Atla"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:571
msgid "Skip search results page and enable direct booking from accommodation pages."
msgstr "Arama sonuçları sayfasını atla ve konaklama sayfalarından doğrudan rezervasyon yap."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:578
msgid "Direct Booking Form"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:581
msgid "Show price for selected period"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:582
msgid "Show price together with adults and children fields"
msgstr "Yetişkin ve çocuk alanları ile birlikte fiyat göster"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:592
msgid "Enable \"adults\" and \"children\" options for my website (default)."
msgstr "Web sitem için \"yetişkinler\" ve \"çocuklar\" seçeneklerini etkinleştir (varsayılan)."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:593
msgid "Disable \"children\" option for my website (hide \"children\" field and use Guests label instead)."
msgstr "Web sitem için \"çocuklar\" seçeneğini devre dışı bırak (\"çocuklar\" alanını gizle ve Konuklar etiketini kullan)."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:594
msgid "Disable \"adults\" and \"children\" options for my website."
msgstr "Web sitem için \"yetişkinler\" ve \"çocuklar\" seçeneklerini devre dışı bırak."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:597
msgid "Guest Management"
msgstr "Konuk Yönetimi"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:598
msgid "Applies to frontend only."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:606
msgid "Hide \"adults\" and \"children\" fields within search availability forms."
msgstr "Arama uygunluk formlarındaki \"yetişkinler\" ve \"çocuklar\" alanlarını gizleyin."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:614
msgid "Remember the user's selected number of guests until the checkout page."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:623
msgid "Do not apply booking rules for admin bookings."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:631
msgid "Display Options"
msgstr "Görüntüleme seçenekleri"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:638
msgid "Display gallery images of accommodation page in lightbox."
msgstr "Lightbox'ta konaklama sayfasının galeri resimlerini göster."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:645
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:61
#: assets/blocks/blocks.js:250
#: assets/blocks/blocks.js:385
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Availability Calendar"
msgstr "Müsaitlik Takvimi"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:646
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:76
#: assets/blocks/blocks.js:307
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Display per-night prices in the availability calendar."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:654
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:82
#: assets/blocks/blocks.js:318
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Truncate per-night prices in the availability calendar."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:662
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:88
#: assets/blocks/blocks.js:329
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Display the currency sign in the availability calendar."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:672
msgid "Calendar Theme"
msgstr "Takvim Teması"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:673
msgid "Select theme for an availability calendar."
msgstr "Uygunluk takvimi için tema seçin."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:680
msgid "Template Mode"
msgstr "Şablon Modu"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:682
msgid "Developer Mode"
msgstr "Geliştirici Modu"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:683
msgid "Theme Mode"
msgstr "Tema Modu"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:685
msgid "Choose Theme Mode to display the content with the styles of your theme. Choose Developer Mode to control appearance of the content with custom page templates, actions and filters. This option can't be changed if your theme is initially integrated with the plugin."
msgstr "Temanızın stilleri ile içeriği görüntülemek için Tema Modu'nu seçin. Özel sayfa şablonları, eylemler ve filtrelerle Içeriğin görünüşünün kontrolünü yapmak için Geliştirici Modu'nu seçin. Temanız başlangıçta eklentilerle entegre edilmişse, bu seçenek değiştirilemez."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:698
msgid "More Styles"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:699
msgid "Extend the styling options of Hotel Booking plugin with the new free addon - Hotel Booking Styles."
msgstr "Yeni ücretsiz eklenti - Hotel rezervasyon stil ile Hotel rezervasyon eklentisinin stil seçeneklerini genişletin."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:711
msgid "Calendars Synchronization"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:718
msgid "Export admin blocks."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:726
msgid "Do not export imported bookings."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:734
msgid "Export and import bookings with buffer time included."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:742
msgid "Minimize Logs"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:743
msgid "Enable the plugin to record only important messages."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:751
msgid "Calendars Synchronization Scheduler"
msgstr "Takvimler Senkronizasyon Zamanlayıcısı"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:762
msgid "Enable automatic external calendars synchronization"
msgstr "Otomatik harici takvimler senkronizasyonunu etkinleştir"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:771
msgid "Clock"
msgstr "Saat"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:772
msgid "Sync calendars at this time (UTC) or starting at this time every interval below."
msgstr "Takvimleri şu anda senkronize edin (UTC) veya şu anda aşağıdaki her aralıkta başlayabilirsiniz."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:783
msgid "Interval"
msgstr "Aralık"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:785
msgid "Quarter an Hour"
msgstr "Çeyrek saat"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:786
msgid "Half an Hour"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:787
msgid "Once Hourly"
msgstr "Saatte bir"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:788
msgid "Twice Daily"
msgstr "Günde iki kez"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:789
msgid "Once Daily"
msgstr "Günde bir kez"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:800
msgid "Automatically delete sync logs older than"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:802
msgid "Day"
msgstr "Gün"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:803
msgid "Week"
msgstr "Hafta"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:804
#: includes/bookings-calendar.php:575
msgid "Month"
msgstr "Ay"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:805
#: includes/bookings-calendar.php:576
msgid "Quarter"
msgstr "Çeyrek"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:806
msgid "Half a Year"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:807
msgid "Never Delete"
msgstr "Asla silme"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:817
msgid "Block Editor"
msgstr "Blok Editörü"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:824
#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:832
msgid "Enable block editor for \"%s\"."
msgstr "Blok Düzenleyiciyi Etkinleştir \"%s\"."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:824
#: includes/post-types/coupon-cpt.php:59
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:53
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:64
#: includes/widgets/rooms-widget.php:21
msgid "Accommodation Types"
msgstr "Konaklama Türleri"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:832
#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:97
#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:183
#: includes/post-types/coupon-cpt.php:136
#: includes/post-types/service-cpt.php:91
#: includes/post-types/service-cpt.php:101
#: includes/views/booking-view.php:202
msgid "Services"
msgstr "Hizmetler"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:863
msgid "Admin Emails"
msgstr "Yönetici E-postaları"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:876
msgid "Customer Emails"
msgstr "Müşteri E-postaları"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:881
msgid "Turn one-time guests into loyal customers by sending out automatic marketing campaigns with the <a>Hotel Booking & Mailchimp Integration</a>."
msgstr "<a>Otel Rezervasyonu ve Mailchimp Entegrasyonu</a> ile otomatik pazarlama kampanyaları göndererek tek seferlik konukları sadık müşterilere dönüştürün."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:884
msgid "Turn one-time guests into loyal customers by sending out automatic marketing campaigns with the Hotel Booking & Mailchimp Integration."
msgstr "Hotel Booking & Mailchimp Entegrasyonu ile otomatik pazarlama kampanyaları göndererek tek seferlik konukları sadık müşterilere dönüştürün."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:903
msgid "Cancellation Details Template"
msgstr "İptal Detayları Şablonu"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:904
msgid "Used for %cancellation_details% tag."
msgstr "%cancellation_details% etiketi için kullanılır."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:926
msgid "Email Settings"
msgstr "E-posta Ayarları"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:931
msgid "Send automated email notifications, such as key pick-up instructions, house rules, before and after arrival/departure with <a>Hotel Booking Notifier</a>."
msgstr "<a>Otel Rezervasyon Bildiricisi</a> ile varış/ayrılıştan önce ve sonra, anahtar teslim alma talimatları, ev kuralları gibi otomatik e-posta bildirimleri gönderin."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:934
msgid "Send automated email notifications, such as key pick-up instructions, house rules, before and after arrival/departure with Hotel Booking Notifier."
msgstr "Otel Rezervasyon Bildiricisi ile varış/ayrılış öncesi ve sonrasında anahtar teslim alma talimatları, ev kuralları gibi otomatik e-posta bildirimleri gönderin."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:942
msgid "Email Sender"
msgstr "E-posta Göndereni"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:949
msgid "Administrator Email"
msgstr "Yönetici Eposta"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:958
msgid "From Email"
msgstr "E-posta'dan"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:967
msgid "From Name"
msgstr "İsmden"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:977
msgid "Logo URL"
msgstr "Logo URL'si"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:987
msgid "Footer Text"
msgstr "Altbilgi Metni"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:997
msgid "Reserved Accommodation Details Template"
msgstr "Ayrılmış Konaklama Detayları Şablonu"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:998
msgid "Used for %reserved_rooms_details% tag."
msgstr "%reserved_rooms_details% etiketi için kullanılır."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1011
msgid "Styles"
msgstr "Stiller"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1018
msgid "Base Color"
msgstr "Taban Rengi"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1027
msgid "Background Color"
msgstr "Arkaplan Rengi"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1036
msgid "Body Background Color"
msgstr "Gövde Arka Planı Rengi"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1045
msgid "Body Text Color"
msgstr "Gövde Metni Rengi"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1066
msgid "Payment Gateways"
msgstr "Ödeme Ağ Geçitleri"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1066
msgid "General Settings"
msgstr "Genel Ayarlar"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1071
msgid "Need more gateways? Use our Hotel Booking <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WooCommerce Payments</a> extension."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1075
msgid "You may also email the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">balance payment request</a> link to your guests."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1086
msgid "User Pays"
msgstr "Kullanıcı Öder"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1088
msgid "Full Amount"
msgstr "Tam Miktar"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1089
#: includes/views/booking-view.php:463
msgid "Deposit"
msgstr "Depozit"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1098
msgid "Deposit Type"
msgstr "Depozit Tipi"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1100
#: includes/post-types/coupon-cpt.php:115
#: includes/post-types/coupon-cpt.php:160
msgid "Fixed"
msgstr "Belirlendi"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1101
msgid "Percent"
msgstr "Yüzde"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1110
msgid "Deposit Amount"
msgstr "Depozit Miktarı"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1121
msgid "Deposit Time Frame (days)"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1122
msgid "Apply deposit to bookings made in at least the selected number of days prior to the check-in date. Otherwise, the full amount is charged."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1133
msgid "Force Secure Checkout"
msgstr "Güvenli Ödeme zorunlu hale getir"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1135
msgid "Force SSL (HTTPS) on the checkout pages. You must have an SSL certificate installed to use this option."
msgstr "Ödeme sayfalarında SSL'yi (HTTPS) zorunlu hale getirin. Bu seçeneği kullanmak için bir SSL sertifikası kurulu olmalıdır."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1142
msgid "Reservation Received Page"
msgstr "Rezervasyon Alınan Sayfa"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1150
msgid "Failed Transaction Page"
msgstr "Başarısız İşlem Sayfası"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1158
msgid "Default Gateway"
msgstr "Varsayılan Ağ Geçidi"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1172
#: includes/payments/gateways/bank-gateway.php:110
msgid "Pending Payment Time"
msgstr "Bekleyen Ödeme Süresi"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1173
msgid "Period of time in minutes the user is given to complete payment. Unpaid bookings become Abandoned and accommodation status changes to Available."
msgstr "Kullanıcının ödemeyi tamamlaması için dakika olarak verilen süre. Ödemesi yapılmauan rezervasyonlar İptal Edildi ve konaklama durumu Müsait olarak değiştilir."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1195
msgid "Install <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Hotel Booking addons</a> to manage their settings."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1197
msgid "Install Hotel Booking addons to manage their settings."
msgstr "Ayarlarını yönetmek için Otel Rezervasyon eklentilerini kurun."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1214
msgid "Advanced"
msgstr "Gelişmiş"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1226
#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1228
msgid "License"
msgstr "Lisans"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1305
msgid "Settings saved."
msgstr "Ayarlar kaydedildi."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1344
msgid "<strong>Note:</strong> Payment methods will appear on the checkout page only when Confirmation Upon Payment is enabled in Accommodation > Settings > General > Confirmation Mode."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1418
#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1422
#: assets/blocks/blocks.js:141
#: assets/blocks/blocks.js:276
#: assets/blocks/blocks.js:429
#: assets/blocks/blocks.js:679
#: assets/blocks/blocks.js:1196
#: assets/blocks/blocks.js:1419
#: assets/blocks/blocks.js:1501
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
#: assets/js/blocks/group-availability-calendar/index.js:1
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:21
#: assets/blocks/blocks.js:117
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Availability Search Form"
msgstr "Müsaitliği Arama Formu"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:22
msgid "Display search form."
msgstr "Arama formunu görüntüle."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:25
#: assets/blocks/blocks.js:148
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "The number of adults presetted in the search form."
msgstr "Arama formunda önceden ayarlanmış yetişkinlerin sayısı."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:30
#: assets/blocks/blocks.js:163
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "The number of children presetted in the search form."
msgstr "Arama formunda önceden ayarlanmış çocukların sayısı."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:35
msgid "Check-in date presetted in the search form."
msgstr "Arama formunda önceden ayarlanmış giriş tarihi."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:36
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:41
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:121
msgid "date in format %s"
msgstr "Tarih %s biçiminde"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:40
msgid "Check-out date presetted in the search form."
msgstr "Arama formunda önceden ayarlanmış çıkış tarihi."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:45
#: assets/blocks/blocks.js:201
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Custom attributes for advanced search."
msgstr "Özellikler için gelişmiş arama."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:46
#: assets/blocks/blocks.js:202
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Comma-separated slugs of attributes."
msgstr "Virgülle ayrılmış özellikler."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:50
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:94
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:125
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:210
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:289
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:391
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:452
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:480
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:500
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:524
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:544
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:560
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:576
msgid "Custom CSS class for shortcode wrapper"
msgstr "Kısa kod sarıcı için özel CSS sınıfı"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:51
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:95
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:126
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:211
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:290
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:392
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:453
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:481
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:501
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:525
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:545
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:561
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:577
msgid "whitespace separated css classes"
msgstr "Boşluklarla ayrılmış css sınıfları"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:65
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:495
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:519
#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:76
#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:187
msgid "Accommodation Type ID"
msgstr "Konaklama Tipi Kimliği"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:66
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:496
msgid "ID of Accommodation Type to check availability."
msgstr "Mevcudiyet durumunu kontrol etmek için Konaklama Tipi kimliği."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:67
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:408
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:497
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:521
msgid "integer number"
msgstr "tam sayı"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:70
#: assets/blocks/blocks.js:295
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "How many months to show."
msgstr "Kaç ay gösterilsin"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:72
#: assets/blocks/blocks.js:296
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Set the number of columns or the number of rows and columns separated by comma. Example: \"3\" or \"2,3\""
msgstr "Sütun sayısını veya virgülle ayrılmış satır ve sütun sayısını ayarlayın. Örnek: \"3\" veya \"2,3\""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:106
#: assets/blocks/blocks.js:251
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Display availability calendar of the current accommodation type or by ID."
msgstr "Mevcut konaklama tipine veya numaraya göre uygunluk takvimini görüntüleyin."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:111
#: assets/js/blocks/group-availability-calendar/index.js:1
msgid "Multi-Property Availability Calendar"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:112
msgid "Displays a list of accommodation types and their availability by date in one view."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:115
#: assets/js/blocks/group-availability-calendar/index.js:1
msgid "Accommodation types to display"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:116
msgid "Comma-separated list of accommodation type ids or slugs."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:117
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:127
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:198
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:207
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:331
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:340
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:379
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:388
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:675
msgid "empty string"
msgstr "Boş dize"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:120
#: includes/post-types/season-cpt.php:32
#: includes/reports/earnings-report.php:332
#: assets/js/blocks/group-availability-calendar/index.js:1
msgid "Start date"
msgstr "Başlayış tarihi"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:122
msgid "Current date"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:141
#: assets/blocks/blocks.js:397
#: assets/blocks/blocks.js:630
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Availability Search Results"
msgstr "Kullanılabilirlik arama sonuçları"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:142
#: assets/blocks/blocks.js:398
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Display listing of accommodation types that meet the search criteria."
msgstr "Arama kriterlerini karşılayan konaklama türlerini görüntüleyin."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:145
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:242
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:411
#: assets/blocks/blocks.js:437
#: assets/blocks/blocks.js:687
#: assets/blocks/blocks.js:1216
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Whether to display title of the accommodation type."
msgstr "Konaklama türünün başlığını görüntülenip görüntülenmemesi."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:150
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:247
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:416
#: assets/blocks/blocks.js:449
#: assets/blocks/blocks.js:699
#: assets/blocks/blocks.js:1228
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Whether to display featured image of the accommodation type."
msgstr "Konaklama türünün öne çıkan görüntüsünü görüntülenip görüntülenmemesi."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:155
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:252
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:421
#: assets/blocks/blocks.js:461
#: assets/blocks/blocks.js:711
#: assets/blocks/blocks.js:1240
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Whether to display gallery of the accommodation type."
msgstr "Konaklama türünün galerisini görüntülenip görüntülenmemesi."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:160
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:257
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:426
#: assets/blocks/blocks.js:473
#: assets/blocks/blocks.js:723
#: assets/blocks/blocks.js:1252
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Whether to display excerpt (short description) of the accommodation type."
msgstr "Konaklama tipinin alıntısını (kısa açıklama) gösterilip gösterilmemesi."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:165
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:262
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:431
#: assets/blocks/blocks.js:485
#: assets/blocks/blocks.js:735
#: assets/blocks/blocks.js:1264
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Whether to display details of the accommodation type."
msgstr "Konaklama türünün ayrıntılarını görüntüleme veya görüntülememe."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:170
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:267
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:436
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:457
#: assets/blocks/blocks.js:497
#: assets/blocks/blocks.js:747
#: assets/blocks/blocks.js:1276
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Whether to display price of the accommodation type."
msgstr "Konaklama türünün fiyatının görüntülenip görüntülenmemesi."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:175
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:272
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:441
msgid "Show View Details button"
msgstr "Ayrıntıları Görüntüle düğmesini göster"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:176
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:273
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:442
#: assets/blocks/blocks.js:509
#: assets/blocks/blocks.js:759
#: assets/blocks/blocks.js:1288
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Whether to display \"View Details\" button with the link to accommodation type."
msgstr "Konaklama türüne bağlantılı \"Detayları Görüntüle\" düğmesini görüntüleyip görüntülememek."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:181
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:314
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:362
msgid "Sort by."
msgstr "Göre sırala."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:183
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:203
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:316
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:336
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:364
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:384
msgid "%1$s. See the <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">full list</a>."
msgstr "%1$s. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Tam listeye bakın</a>."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:190
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:323
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:371
msgid "Designates the ascending or descending order of sorting."
msgstr "Artan veya azalan sıralama düzenini belirtir."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:192
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:325
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:373
msgid "ASC - from lowest to highest values (1, 2, 3). DESC - from highest to lowest values (3, 2, 1)."
msgstr "ASC - Düşükten Yükseğe. DESC - Yüksekten Düşüğe"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:196
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:329
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:377
#: assets/blocks/blocks.js:574
#: assets/blocks/blocks.js:910
#: assets/blocks/blocks.js:1094
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Custom field name. Required if \"orderby\" is one of the \"meta_value\", \"meta_value_num\" or \"meta_value_*\"."
msgstr "özel alan adı. \"orderby\", \"meta_value\", \"meta_value_num\", \"meta_value_*\" dan birisi gereklidir."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:197
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:330
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:378
msgid "custom field name"
msgstr "özel alan adı"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:201
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:334
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:382
msgid "Specified type of the custom field. Can be used in conjunction with orderby=\"meta_value\"."
msgstr "Özel alanın belirtilen türü. orderby=\"meta_value\" ile kullanılabilir."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:215
msgid "Sort by. Use \"orderby\" insted."
msgstr "Sırala. \"orderby\""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:221
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:278
msgid "Show Book button"
msgstr "Rezervasyon düğmesini göster"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:222
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:279
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:447
#: assets/blocks/blocks.js:771
#: assets/blocks/blocks.js:1300
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Whether to display Book button."
msgstr "Rezervasyon düğmesini görüntüleyip görüntülememek."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:234
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:487
msgid "NOTE:"
msgstr "NOT:"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:234
msgid "Use only on page that you set as Search Results Page in <a href=\"%s\">Settings</a>"
msgstr "Yalnızca <a href=\"%s\"> Ayarlarda </a> Arama Sonuçları Sayfası olarak ayarladığınız sayfada kullanın"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:239
#: assets/blocks/blocks.js:642
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Accommodation Types Listing"
msgstr "Konaklama Türleri Listeleme"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:284
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:357
#: assets/blocks/blocks.js:804
#: assets/blocks/blocks.js:1028
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Count per page"
msgstr "Sayfa başına say"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:285
#: assets/blocks/blocks.js:805
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "integer, -1 to display all, default: \"Blog pages show at most\""
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:294
#: assets/blocks/blocks.js:817
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "IDs of categories that will be shown."
msgstr "Gösterilecek kategorilerin ID'leri."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:295
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:300
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:305
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:353
#: assets/blocks/blocks.js:1017
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Comma-separated IDs."
msgstr "Virgülle Ayrılmış Kimlikler."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:299
#: assets/blocks/blocks.js:829
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "IDs of tags that will be shown."
msgstr "Gösterilecek etiketlerin ID'leri."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:304
#: assets/blocks/blocks.js:793
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "IDs of accommodations that will be shown."
msgstr "Gösterilecek konaklama yerlerinin ID'leri."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:309
#: assets/blocks/blocks.js:841
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Logical relationship between each taxonomy when there is more than one."
msgstr "Birden fazla olduğunda her bir taksonomi arasındaki mantıksal ilişki."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:349
#: assets/blocks/blocks.js:983
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Services Listing"
msgstr "Hizmetler Listesi"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:352
#: assets/blocks/blocks.js:792
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "IDs"
msgstr "Kimlikler"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:354
#: assets/blocks/blocks.js:1016
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "IDs of services that will be shown. "
msgstr "Gösterilecek servislerin kimlikleri. "

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:398
msgid "Show All Services"
msgstr "Tüm Hizmetleri Göster"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:403
#: assets/blocks/blocks.js:1167
#: assets/blocks/blocks.js:1344
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Single Accommodation Type"
msgstr "Tek Kişilik Konaklama Tipi"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:407
msgid "ID of accommodation type to display."
msgstr "Görüntülenecek konaklama türü kimliği."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:471
msgid "Display accommodation type with title and image."
msgstr "Başlık ve resim içeren konaklama türlerini görüntüleyin."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:476
#: assets/blocks/blocks.js:1356
#: assets/blocks/blocks.js:1386
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Checkout Form"
msgstr "Ödeme formu"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:477
#: assets/blocks/blocks.js:1357
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Display checkout form."
msgstr "Ödeme formu görüntüle."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:487
msgid "Use only on page that you set as Checkout Page in <a href=\"%s\">Settings</a>"
msgstr "Yalnızca  <a href=\"%s\">Ayarlar'da </a>Ödeme Sayfası olarak ayarladığınız sayfada kullanın"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:492
#: assets/blocks/blocks.js:1398
#: assets/blocks/blocks.js:1468
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Booking Form"
msgstr "Rezervasyon Formu"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:511
msgid "Show Booking Form for Accommodation Type with id 777"
msgstr "777 numaralı Konaklama Tipi için rezervasyon formunu göster"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:516
#: assets/blocks/blocks.js:1480
#: assets/blocks/blocks.js:1550
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Accommodation Rates List"
msgstr "Konaklama Puan Listesi"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:520
#: assets/blocks/blocks.js:1204
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "ID of accommodation type."
msgstr "Konaklama türü kimliği."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:535
msgid "Show Accommodation Rates List for accommodation type with id 777"
msgstr "777 numaralı konaklama türü için konaklama puan listesini göster"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:541
#: assets/blocks/blocks.js:1563
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Display booking and payment details."
msgstr "Rezervasyon ve ödeme ayrıntılarını görüntüleyin."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:551
msgid "Use this shortcode on Booking Confirmed and Reservation Received pages"
msgstr "Bu kısa kodu Rezervasyon Onaylandı ve Rezervasyon Alındı ​​sayfalarında kullanın"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:556
msgid "Booking Cancelation"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:557
msgid "Display booking cancelation details."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:567
msgid "Use this shortcode on the Booking Cancelation page"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:572
msgid "Customer Account"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:573
msgid "Display log in form or customer account area."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:583
msgid "Use this shortcode to create the My Account page."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:595
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:729
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:733
msgid "Shortcodes"
msgstr "Kısa kodlar"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:599
msgid "Shortcode"
msgstr "Kıda kod"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:600
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:307
msgid "Parameters"
msgstr "Parametreler"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:601
msgid "Example"
msgstr "Örnek"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:633
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:655
msgid "Deprecated since %s"
msgstr "%s değerinden beri kullanımdan kaldırıldı"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:665
msgid "Values:"
msgstr "Değerler:"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:670
msgid "Default:"
msgstr "Varsayılan:"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:717
msgid "Optional."
msgstr "İsteğe bağlı."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:725
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:30
#: includes/payments/gateways/gateway.php:341
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:247
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:270
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:538
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:572
#: templates/account/account-details.php:34
msgid "Required"
msgstr "Gerekli"

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:34
msgid "Taxes and fees saved."
msgstr "Vergiler ve ücretler kaydedildi."

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:41
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:459
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:463
msgid "Taxes & Fees"
msgstr "Vergiler ve Ücretler"

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:136
#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:102
#: includes/views/booking-view.php:296
msgid "Fees"
msgstr "Ücretler"

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:137
msgid "No fees have been created yet."
msgstr "Henüz bir ücret oluşturulmadı."

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:138
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:234
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:321
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:392
#: includes/post-types/booking-cpt.php:219
msgid "Add new"
msgstr "Yeni ekle"

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:146
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:242
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:329
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:400
msgid "Label"
msgstr "Etiket"

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:147
msgid "New fee"
msgstr "Yeni ücret"

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:158
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:254
msgid "Per guest / per day"
msgstr "Konuk başına / günlük"

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:159
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:255
msgid "Per accommodation / per day"
msgstr "Konaklama başına / günlük"

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:160
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:256
msgid "Per accommodation (%)"
msgstr "Konaklama başına (%)"

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:182
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:278
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:364
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:435
msgid "Limit"
msgstr "Limit"

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:183
msgid "How often this fee is charged. Set 0 to charge each day of the stay period. Set 1 to charge once."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:197
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:200
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:293
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:296
msgid "Include"
msgstr "Dahil Et"

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:198
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:294
msgid "Show accommodation rate with this charge included"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:232
#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:95
#: includes/views/booking-view.php:171
msgid "Accommodation Taxes"
msgstr "Konaklama Puanı"

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:233
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:320
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:391
msgid "No taxes have been created yet."
msgstr "Henüz bir vergi oluşturulmadı."

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:243
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:330
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:401
msgid "New tax"
msgstr "Yeni vergi"

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:279
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:365
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:436
msgid "Limit of days the fee is charged. Set 0 to charge each day of stay period. Set 1 to charge once."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:319
#: includes/views/booking-view.php:265
msgid "Service Taxes"
msgstr "Servis Vergileri"

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:341
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:412
#: includes/post-types/coupon-cpt.php:114
#: includes/post-types/coupon-cpt.php:159
msgid "Percentage"
msgstr "Yüzde"

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:390
#: includes/views/booking-view.php:349
msgid "Fee Taxes"
msgstr "Vergiler"

#: includes/admin/room-list-table.php:95
msgid "External Calendars"
msgstr "Harici Takvimler"

#: includes/admin/room-list-table.php:157
#: includes/admin/room-list-table.php:211
msgid "Sync External Calendars"
msgstr "Harici Takvimleri Senkronize Et"

#: includes/admin/room-list-table.php:163
#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:65
msgctxt "Placeholder for empty accommodation title"
msgid "(no title)"
msgstr "(başlık yok)"

#: includes/admin/room-list-table.php:185
msgid "Download Calendar"
msgstr "Takvimi indir"

#: includes/admin/sync-logs-list-table.php:73
msgid "Message"
msgstr "Mesaj"

#: includes/admin/sync-logs-list-table.php:82
msgid "Success"
msgstr "Başarılı"

#: includes/admin/sync-logs-list-table.php:85
msgid "Info"
msgstr "Bilgi"

#: includes/admin/sync-logs-list-table.php:88
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"

#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:71
msgctxt "This is date and time format 31/12/2017 - 23:59:59"
msgid "d/m/Y - H:i:s"
msgstr ""

#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:75
#: includes/ajax.php:968
msgid "Waiting"
msgstr "Bekleniyor"

#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:78
#: includes/ajax.php:971
msgid "Processing"
msgstr "İşleniyor"

#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:128
msgctxt "Total number of processed bookings"
msgid "Total"
msgstr "Toplam"

#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:129
msgid "Succeed"
msgstr "Başarılı"

#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:130
msgid "Skipped"
msgstr "Atlandı"

#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:131
msgid "Failed"
msgstr "Başarısız"

#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:132
msgid "Removed"
msgstr "Kaldırıldı"

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-ajax.php:58
msgid "Copying to clipboard failed. Please press Ctrl/Cmd+C to copy."
msgstr "Kopyalama başarısız. Panoya kopyalamak için Ctrl / Cmd + C tuşlarına basın."

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-ajax.php:80
msgid "Description is missing."
msgstr "Açıklama eksik."

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-ajax.php:83
msgid "User is missing."
msgstr "Kullanıcı eksik."

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-ajax.php:86
msgid "Permission is missing."
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-ajax.php:102
msgid "You do not have permission to assign API Keys to the selected user."
msgstr "SEÇİLEN kullanıcıya API Anahtarları atama izniniz yoktur."

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-ajax.php:132
msgid "API Key updated successfully."
msgstr "API Anahtarı başarıyla güncellendi."

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-ajax.php:164
msgid "API Key generated successfully. Make sure to copy your new keys now as the secret key will be hidden once you leave this page."
msgstr "API Anahtarı başarıyla oluşturuldu. Bu sayfayı terk ettiğinizde gizli anahtarın gizleneceği için yeni anahtarlarınızı şimdi kopyaladığınızdan emin olun."

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-ajax.php:176
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:116
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:119
msgid "Revoke key"
msgstr "Anahtarı iptal et"

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:46
msgid "No keys found."
msgstr "Anahtarlar bulunamadı."

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:57
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:22
#: includes/ajax-api/ajax-actions/get-admin-calendar-booking-info.php:95
#: includes/payments/gateways/gateway.php:465
#: includes/post-types/coupon-cpt.php:37
#: includes/post-types/rate-cpt.php:81
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:58
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:81
msgid "Consumer key ending in"
msgstr "Biten tüketici anahtarı içinde"

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:59
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:36
msgid "User"
msgstr "Kullanıcı"

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:60
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:55
msgid "Permissions"
msgstr "İzinler"

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:61
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:89
msgid "Last access"
msgstr "Son erişim"

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:99
msgid "API key"
msgstr "API Anahtarı"

#. translators: %d: API key ID.
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:111
msgid "ID: %d"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:126
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:227
msgid "Revoke"
msgstr "İptal Et"

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:182
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:65
msgid "Read"
msgstr "Oku"

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:183
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:66
msgid "Write"
msgstr "Yaz"

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:184
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:67
msgid "Read/Write"
msgstr "Oku/Yaz"

#. translators: 1: last access date 2: last access time
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:205
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:96
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:213
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:100
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys.php:68
msgid "You do not have permission to edit this API Key"
msgstr "Bu API anahtarını düzenleme yetkiniz yok"

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys.php:89
msgid "REST API"
msgstr "REST API"

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys.php:91
msgid "Add key"
msgstr "Anahtar Ekle"

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys.php:176
msgid "You do not have permission to revoke this API Key"
msgstr "Bu API Anahtarını iptal etme izniniz yok"

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys.php:191
msgid "You do not have permission to edit API Keys"
msgstr "API Anahtarlarını atama izniniz yok"

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys.php:211
msgid "You do not have permission to revoke API Keys"
msgstr "API Anahtarlarını iptal etme izniniz yok"

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:13
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:114
msgid "Generate API key"
msgstr "API anahtarı oluştur"

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:25
msgid "Friendly name for identifying this key."
msgstr "Bu anahtarı tanımlamak için bir isim ver."

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:39
msgid "Owner of these keys."
msgstr "Bu anahtarların sahibi."

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:58
msgid "Access type of these keys."
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:148
msgid "Consumer key"
msgstr "Tüketici anahtarı"

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:151
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:159
msgid "Copied!"
msgstr "Kopyalandı!"

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:151
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:159
msgid "Copy"
msgstr "Kopya"

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:156
msgid "Consumer secret"
msgstr "Kullanıcı gizliliği"

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:164
msgid "QR Code"
msgstr "QR Kodu"

#: includes/ajax-api/ajax-actions/create-stripe-payment-intent.php:34
#: includes/ajax-api/ajax-actions/update-booking-notes.php:52
#: includes/ajax.php:347
#: includes/ajax.php:391
#: includes/csv/bookings/bookings-query.php:85
msgid "Please complete all required fields and try again."
msgstr "Lütfen tüm gerekli alanları doldurun ve tekrar deneyin."

#: includes/ajax-api/ajax-actions/create-stripe-payment-intent.php:57
msgid "Sorry, the minimum allowed payment amount is %s to use this payment method."
msgstr "Maalesef, bu ödeme yöntemini kullanabilmek için izin verilen minimum ödeme tutarı %s."

#: includes/ajax-api/ajax-actions/get-admin-calendar-booking-info.php:60
#: includes/post-types/booking-cpt.php:35
msgid "Booking Information"
msgstr "Rezervasyon Bilgisi"

#: includes/ajax-api/ajax-actions/get-admin-calendar-booking-info.php:68
#: includes/emails/templaters/email-templater.php:136
#: includes/post-types/booking-cpt.php:51
#: template-functions.php:706
#: template-functions.php:710
#: templates/create-booking/search/search-form.php:53
#: templates/edit-booking/edit-dates.php:33
#: templates/shortcodes/search/search-form.php:43
#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:43
#: assets/blocks/blocks.js:177
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Check-in Date"
msgstr "Giriş Tarihi"

#: includes/ajax-api/ajax-actions/get-admin-calendar-booking-info.php:72
#: includes/emails/templaters/email-templater.php:140
#: includes/post-types/booking-cpt.php:60
#: template-functions.php:715
#: template-functions.php:719
#: templates/create-booking/search/search-form.php:73
#: templates/edit-booking/edit-dates.php:42
#: templates/shortcodes/search/search-form.php:63
#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:62
#: assets/blocks/blocks.js:189
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Check-out Date"
msgstr "Çıkış Tarihi"

#: includes/ajax-api/ajax-actions/get-admin-calendar-booking-info.php:91
msgid "Summary"
msgstr "Özet"

#: includes/ajax-api/ajax-actions/get-admin-calendar-booking-info.php:99
msgid "Source"
msgstr "Kaynak"

#: includes/ajax-api/ajax-actions/get-admin-calendar-booking-info.php:110
#: includes/post-types/booking-cpt.php:83
#: templates/emails/customer-approved-booking.php:31
#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:29
#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:35
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:32
#: templates/emails/payment-gateways/direct-bank-transfer/customer-pending-booking.php:30
msgid "Customer Information"
msgstr "Müşteri Bilgisi"

#: includes/ajax-api/ajax-actions/get-admin-calendar-booking-info.php:150
#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:90
#: includes/emails/templaters/email-templater.php:189
#: includes/post-types/booking-cpt.php:164
msgid "Customer Note"
msgstr "Müşteri Notu"

#: includes/ajax-api/ajax-actions/get-admin-calendar-booking-info.php:156
#: includes/post-types/booking-cpt.php:171
msgid "Additional Information"
msgstr "Ek Bilgi"

#: includes/ajax-api/ajax-actions/get-admin-calendar-booking-info.php:160
#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:107
#: includes/post-types/booking-cpt.php:178
#: includes/post-types/coupon-cpt.php:289
msgid "Coupon"
msgstr "Kupon"

#: includes/ajax-api/ajax-actions/get-admin-calendar-booking-info.php:164
#: includes/post-types/booking-cpt.php:187
msgid "Total Booking Price"
msgstr "Toplam Rezervasyon Ücreti"

#: includes/ajax-api/ajax-actions/get-admin-calendar-booking-info.php:173
#: includes/bundles/customer-bundle.php:173
#: includes/post-types/booking-cpt.php:201
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:735
msgid "Notes"
msgstr "Notlar"

#: includes/ajax-api/ajax-actions/get-admin-calendar-booking-info.php:192
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s on %2$s"

#: includes/ajax-api/ajax-actions/get-room-type-availability-data.php:185
#: template-functions.php:88
msgid "Based on your search parameters"
msgstr "Arama parametrelerinize dayanarak"

#: includes/ajax.php:244
msgid "No bookings found for your request."
msgstr ""

#: includes/ajax.php:251
msgid "Uploads directory is not writable."
msgstr ""

#: includes/ajax.php:311
#: includes/ajax.php:1069
msgid "You do not have permission to do this action."
msgstr "Bu eylemi yapmak için izniniz yok."

#: includes/ajax.php:317
msgid "No enough data"
msgstr "Yeterli veri yok"

#: includes/ajax.php:335
#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:112
msgid "An error has occurred"
msgstr "Bir hata oluştu"

#: includes/ajax.php:375
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:212
msgid "An error has occurred, please try again later."
msgstr "Bir hata oluştu. Lütfen daha sonra tekrar deneyiniz."

#: includes/ajax.php:481
msgid "The number of adults is not valid."
msgstr ""

#: includes/ajax.php:485
msgid "The number of guests is not valid."
msgstr ""

#: includes/ajax.php:527
#: includes/ajax.php:601
msgid "An error has occurred. Please try again later."
msgstr "Bir hata oluştu. Lütfen daha sonra tekrar deneyiniz."

#: includes/ajax.php:770
msgid "Chosen payment method is not available. Please refresh the page and try one more time."
msgstr "Seçilen ödeme yöntemi kullanılamıyor. Lütfen sayfayı yenileyin ve bir kez daha deneyin."

#: includes/ajax.php:855
msgid "Coupon applied successfully."
msgstr "Kupon başarıyla uygulandı."

#: includes/ajax.php:861
#: includes/entities/coupon.php:366
msgid "Coupon is not valid."
msgstr "Kupon geçerli değil."

#: includes/attribute-functions.php:164
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:137
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:149
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:345
msgctxt "Not selected value in the search form."
msgid "&mdash;"
msgstr ""

#: includes/bookings-calendar.php:577
msgid "Year"
msgstr "Yıl"

#: includes/bookings-calendar.php:578
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:298
#: includes/reports/report-filters.php:94
msgid "Custom"
msgstr "Özel"

#: includes/bookings-calendar.php:608
#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:102
#: includes/reports/data/report-earnings-by-dates-data.php:28
msgctxt "Booking status"
msgid "Confirmed"
msgstr "Onaylandı"

#: includes/bookings-calendar.php:645
#: includes/reports/abstract-report.php:46
#: includes/reports/earnings-report.php:361
msgid "Show"
msgstr "Göster"

#: includes/bookings-calendar.php:649
#: templates/create-booking/search/search-form.php:131
#: templates/shortcodes/search/search-form.php:138
#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:142
msgid "Search"
msgstr "Ara"

#: includes/bookings-calendar.php:652
#: includes/bookings-calendar.php:654
#: includes/bookings-calendar.php:697
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:213
msgid "Booked"
msgstr "Rezerve edildi"

#: includes/bookings-calendar.php:657
#: includes/bookings-calendar.php:659
#: includes/bookings-calendar.php:698
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:215
msgid "Pending"
msgstr "Beklemede"

#: includes/bookings-calendar.php:662
#: includes/bookings-calendar.php:664
msgid "External"
msgstr "Dış"

#: includes/bookings-calendar.php:667
#: includes/bookings-calendar.php:669
#: includes/bookings-calendar.php:1133
msgid "Blocked"
msgstr "bloke edilmiş"

#: includes/bookings-calendar.php:687
msgid "Search results for accommodations that have bookings with status \"%s\" from %s until %s"
msgstr "%s ' dan %s ' kadar    rezervasyon durumu  \"%s\" olan konaklamalar için arama sonuçları için"

#: includes/bookings-calendar.php:696
msgid "Free"
msgstr "Ücretsiz"

#: includes/bookings-calendar.php:699
msgid "Locked (Booked or Pending)"
msgstr "Kilitli (Rezervasyonlu veya Beklemede)"

#: includes/bookings-calendar.php:729
#: includes/bookings-calendar.php:819
msgid "Until"
msgstr "Kadar"

#: includes/bookings-calendar.php:775
msgid "Period:"
msgstr "Periyot:"

#: includes/bookings-calendar.php:782
msgid "&lt; Prev"
msgstr "&lt; Bir önceki"

#: includes/bookings-calendar.php:799
msgid "Next &gt;"
msgstr "Bir sonraki &gt;"

#: includes/bookings-calendar.php:874
msgid "No accommodations found."
msgstr "Konaklama bulunamadı."

#: includes/bookings-calendar.php:1123
msgid "Check-out #%d"
msgstr "Çıkış #%d"

#: includes/bookings-calendar.php:1127
msgid "Check-in #%d"
msgstr "Giriş #%d"

#: includes/bookings-calendar.php:1131
msgid "Booking #%d"
msgstr "Rezervasyon #%d"

#: includes/bookings-calendar.php:1136
#: includes/bookings-calendar.php:1140
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:214
msgid "Buffer time."
msgstr "Bekleme süresi."

#: includes/bookings-calendar.php:1143
msgctxt "Availability"
msgid "Free"
msgstr "Serbestçe"

#: includes/bookings-calendar.php:1172
#: templates/emails/reserved-room-details.php:15
msgid "Adults: %s"
msgstr "Yetişkin: %s"

#: includes/bookings-calendar.php:1176
#: templates/emails/reserved-room-details.php:17
msgid "Children: %s"
msgstr "Çocuk: %s"

#: includes/bookings-calendar.php:1183
msgid "Booking imported with UID %s."
msgstr "UID ile içe aktarılan rezervasyon %s."

#: includes/bookings-calendar.php:1185
msgid "Imported booking."
msgstr ""

#: includes/bookings-calendar.php:1193
msgid "Description: %s."
msgstr "Açıklama: %s."

#: includes/bookings-calendar.php:1197
msgid "Source: %s."
msgstr "Kaynak: %s."

#: includes/bundles/currency-bundle.php:36
msgid "Before"
msgstr "Önce"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:37
msgid "After"
msgstr "Sonra"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:38
msgid "Before with space"
msgstr "Boşluktan önce"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:39
msgid "After with space"
msgstr "Boşluktan sonra"

#: includes/bundles/customer-bundle.php:97
msgid "First name is required."
msgstr "Ad gerekli."

#: includes/bundles/customer-bundle.php:106
msgid "Last name is required."
msgstr "Soyadı gerekli."

#: includes/bundles/customer-bundle.php:115
msgid "Email is required."
msgstr "E-posta gerekli."

#: includes/bundles/customer-bundle.php:124
msgid "Phone is required."
msgstr "Telefon gerekli."

#: includes/bundles/customer-bundle.php:128
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:650
msgid "Country of residence"
msgstr "İkamet edilen ülke"

#: includes/bundles/customer-bundle.php:133
msgid "Country is required."
msgstr "Ülke gerekli."

#: includes/bundles/customer-bundle.php:142
msgid "Address is required."
msgstr "Adres gerekli."

#: includes/bundles/customer-bundle.php:151
msgid "City is required."
msgstr "İlçe gerekli."

#: includes/bundles/customer-bundle.php:160
msgid "State is required."
msgstr "İl gerekli."

#: includes/bundles/customer-bundle.php:169
msgid "Postcode is required."
msgstr "Posta Kodu gerekli."

#: includes/bundles/customer-bundle.php:178
msgid "Note is required."
msgstr "Not gereklidir."

#: includes/bundles/units-bundle.php:16
msgid "Square Meter"
msgstr "metre kare"

#: includes/bundles/units-bundle.php:17
msgid "Square Foot"
msgstr "feet kare"

#: includes/bundles/units-bundle.php:18
msgid "Square Yard"
msgstr "yard kare"

#: includes/bundles/units-bundle.php:21
msgid "m²"
msgstr "m²"

#: includes/bundles/units-bundle.php:22
msgid "ft²"
msgstr "m²"

#: includes/bundles/units-bundle.php:23
msgid "yd²"
msgstr ""

#: includes/core/helpers/price-helper.php:57
msgctxt "Zero price"
msgid "Free"
msgstr "Ücretsiz"

#. translators: Price per one night. Example: $99 per night
#: includes/core/helpers/price-helper.php:144
msgctxt "Price per one night. Example: $99 per night"
msgid "per night"
msgstr "gecelik"

#. translators: Price for X nights. Example: $99 for 2 nights, $99 for 21 nights
#: includes/core/helpers/price-helper.php:156
msgctxt "Price for X nights. Example: $99 for 2 nights, $99 for 21 nights"
msgid "for %d nights"
msgid_plural "for %d nights"
msgstr[0] "gecelik"
msgstr[1] "%d gece"

#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:73
#: templates/account/bookings.php:19
#: templates/account/bookings.php:70
#: templates/create-booking/search/search-form.php:42
#: templates/edit-booking/edit-dates.php:29
#: templates/shortcodes/search/search-form.php:35
msgid "Check-in"
msgstr "Giriş"

#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:74
#: templates/account/bookings.php:20
#: templates/account/bookings.php:73
#: templates/create-booking/search/search-form.php:62
#: templates/edit-booking/edit-dates.php:38
#: templates/shortcodes/search/search-form.php:55
msgid "Check-out"
msgstr "Çıkış"

#. translators: The value a hotel wishes to sell their rooms. Also called the Cost, Value, Tariff or Room charge.
#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:78
#: includes/post-types/rate-cpt.php:104
msgid "Rate"
msgstr "Puan"

#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:79
msgid "Adults/Guests"
msgstr "Yetişkin/Konuk"

#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:91
#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:223
#: includes/views/edit-booking/checkout-view.php:164
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:291
msgid "Full Guest Name"
msgstr "Tam Konuk Adı"

#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:92
#: includes/views/booking-view.php:141
msgid "Accommodation Subtotal"
msgstr "Konaklama Toplamı"

#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:93
#: includes/post-types/coupon-cpt.php:72
#: includes/views/booking-view.php:150
msgid "Accommodation Discount"
msgstr ""

#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:94
#: includes/views/booking-view.php:160
msgid "Accommodation Total"
msgstr ""

#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:96
#: includes/views/booking-view.php:186
msgid "Accommodation Taxes Total"
msgstr ""

#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:98
#: includes/views/booking-view.php:225
msgid "Services Subtotal"
msgstr "Hizmetler Ara Toplamı"

#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:99
#: includes/views/booking-view.php:236
msgid "Services Discount"
msgstr ""

#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:100
#: includes/views/booking-view.php:248
msgid "Services Total"
msgstr ""

#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:101
#: includes/views/booking-view.php:280
msgid "Service Taxes Total"
msgstr ""

#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:103
#: includes/views/booking-view.php:312
msgid "Fees Subtotal"
msgstr "Toplam Ücretler"

#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:104
#: includes/views/booking-view.php:321
msgid "Fees Discount"
msgstr ""

#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:105
#: includes/views/booking-view.php:331
msgid "Fees Total"
msgstr ""

#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:106
#: includes/views/booking-view.php:364
msgid "Fee Taxes Total"
msgstr ""

#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:108
msgid "Discount"
msgstr "İndirim"

#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:109
#: includes/views/booking-view.php:451
#: templates/account/bookings.php:21
#: templates/account/bookings.php:76
msgid "Total"
msgstr "Toplam"

#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:110
msgid "Paid"
msgstr "Ödendi"

#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:111
#: includes/post-types/payment-cpt.php:129
#: includes/shortcodes/booking-confirmation-shortcode.php:284
msgid "Payment Details"
msgstr "Ödeme Detayları"

#: includes/csv/bookings/bookings-query.php:92
msgid "Please select columns to export."
msgstr ""

#: includes/csv/csv-export-handler.php:32
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:599
msgid "Nonce verification failed."
msgstr "Nonce verification failed."

#: includes/csv/csv-export-handler.php:50
msgid "The file does not exist."
msgstr "Dosya bulunamadı."

#: includes/emails/abstract-email.php:450
msgid "Disable this email notification"
msgstr "Bu e-postadan gelen bildirimleri kaldır"

#: includes/emails/abstract-email.php:458
msgid "Subject"
msgstr "Konu"

#: includes/emails/abstract-email.php:470
msgid "Header"
msgstr "Üst bilgi"

#: includes/emails/abstract-email.php:482
msgid "Email Template"
msgstr "E-posta Şablonu"

#: includes/emails/abstract-email.php:579
msgid "\"%s\" email will not be sent: there is no customer email in the booking."
msgstr "\"%s\" e-postası gönderilmeyecek: rezervasyonda müşteri e-postası yok."

#: includes/emails/abstract-email.php:603
msgid "Deprecated tags in header of %s"
msgstr "%s başlığında kullanımdan kaldırılan etiketler"

#: includes/emails/abstract-email.php:606
msgid "Deprecated tags in subject of %s"
msgstr "%s konusunda kullanımdan kaldırılan etiketler"

#: includes/emails/abstract-email.php:609
msgid "Deprecated tags in template of %s"
msgstr "%s şablonundaki kullanımdan kaldırılmış etiketler"

#: includes/emails/booking/admin/base-email.php:37
msgid "Recipients"
msgstr "Alıcılar"

#: includes/emails/booking/admin/base-email.php:40
msgid "You can use multiple comma-separated emails"
msgstr "Birden çok virgülle ayrılmış e-posta kullanabilirsiniz"

#. Translators: %s: Email label.
#: includes/emails/booking/admin/base-email.php:89
msgid "\"%s\" mail was sent to admin."
msgstr "\"%s\"  postası yöneticiye gönderildi."

#. Translators: %1: Email label. %2: The cause of the error.
#: includes/emails/booking/admin/base-email.php:93
msgid "\"%1$s\" mail sending to admin is failed. %2$s"
msgstr ""

#. Translators: %s: Email label.
#: includes/emails/booking/admin/base-email.php:98
msgid "\"%s\" mail sending to admin is failed."
msgstr "\"%s\" yöneticiye gönderilen e-posta başarısız oldu."

#: includes/emails/booking/admin/cancelled-email.php:8
msgid "Booking Cancelled"
msgstr "Rzervasyon iptal edildi"

#: includes/emails/booking/admin/cancelled-email.php:12
msgid "%site_title% - Booking #%booking_id% Cancelled"
msgstr "%site_title% - Rezervasyon #%booking_id% İptal Edildi"

#: includes/emails/booking/admin/cancelled-email.php:16
msgid "Email that will be sent to Admin when customer cancels booking."
msgstr "Müşteri rezervasyon iptal ettiğinde Yönetici'ye gönderilecek e-posta."

#: includes/emails/booking/admin/cancelled-email.php:20
#: includes/emails/booking/customer/cancelled-email.php:20
msgid "Cancelled Booking Email"
msgstr "İptal Edilen Rezervasyon E-postası"

#: includes/emails/booking/admin/confirmed-by-payment-email.php:8
#: includes/emails/booking/admin/confirmed-email.php:8
#: includes/wizard.php:134
msgid "Booking Confirmed"
msgstr "Rezervasyon Onaylanmıştır"

#: includes/emails/booking/admin/confirmed-by-payment-email.php:12
#: includes/emails/booking/admin/confirmed-email.php:12
msgid "%site_title% - Booking #%booking_id% Confirmed"
msgstr "%site_title% - Rezervasyonunuz #%booking_id% Onaylanmıştır"

#: includes/emails/booking/admin/confirmed-by-payment-email.php:16
msgid "Email that will be sent to Admin when payment is completed."
msgstr "Ödeme tamamlandığında Yönetici'ye gönderilecek e-posta."

#: includes/emails/booking/admin/confirmed-by-payment-email.php:20
msgid "Approved Booking Email (via payment)"
msgstr "Onaylanan Rezervasyon E-postası (ödeme yoluyla)"

#: includes/emails/booking/admin/confirmed-email.php:16
msgid "Email that will be sent to Admin when customer confirms booking."
msgstr "Müşteri rezervasyonu onayladığında Yönetici'ye gönderilecek e-posta."

#: includes/emails/booking/admin/confirmed-email.php:20
#: includes/emails/booking/customer/approved-email.php:20
msgid "Approved Booking Email"
msgstr "Onaylanan Rezervasyon E-postası"

#: includes/emails/booking/admin/pending-email.php:8
msgid "Confirm new booking"
msgstr "Yeni rezervasyonu onayla"

#: includes/emails/booking/admin/pending-email.php:12
msgid "%site_title% - New booking #%booking_id%"
msgstr "%site_title% - Yeni Rezervasyon #%booking_id%"

#: includes/emails/booking/admin/pending-email.php:16
msgid "Email that will be sent to administrator after booking is placed."
msgstr "Rezervasyon ayarlandığında müşteriye gönderilecek e-posta."

#: includes/emails/booking/admin/pending-email.php:20
msgid "Pending Booking Email"
msgstr "Beklemedeki Rezevasyon E-postası"

#: includes/emails/booking/customer/approved-email.php:8
msgid "Your booking is approved"
msgstr "Rezervasyonunuz onaylandı"

#: includes/emails/booking/customer/approved-email.php:12
msgid "%site_title% - Your booking #%booking_id% is approved"
msgstr "%site_title% - Rezervasyonunuz  #%booking_id% onaylandı"

#: includes/emails/booking/customer/approved-email.php:16
msgid "Email that will be sent to customer when booking is approved."
msgstr "Rezervasyon onaylandığında müşteriye gönderilecek e-posta."

#. Translators: %s: Email label.
#: includes/emails/booking/customer/base-email.php:55
msgid "\"%s\" mail was sent to customer."
msgstr "\"%s\"  posta müşteriye gönderildi."

#. Translators: %1: Email label. %2: The cause of the error.
#: includes/emails/booking/customer/base-email.php:59
msgid "\"%1$s\" mail sending is failed. %2$s"
msgstr ""

#. Translators: %s: Email label.
#: includes/emails/booking/customer/base-email.php:64
msgid "\"%s\" mail sending is failed."
msgstr "\"%s\" posta gönderilemedi."

#: includes/emails/booking/customer/cancelled-email.php:8
msgid "Your booking is cancelled"
msgstr "Rezervasyonunuz iptal edildi"

#: includes/emails/booking/customer/cancelled-email.php:12
msgid "%site_title% - Your booking #%booking_id% is cancelled"
msgstr "%site_title% - Rezervasyonunuz #%booking_id% iptal edildi"

#: includes/emails/booking/customer/cancelled-email.php:16
msgid "Email that will be sent to customer when booking is cancelled."
msgstr "Rezervasyon iptal edildiği sırada müşteriye gönderilecek e-posta."

#: includes/emails/booking/customer/confirmation-email.php:8
msgid "Confirm your booking"
msgstr "Rezervasyonunuzu onaylayın"

#: includes/emails/booking/customer/confirmation-email.php:12
msgid "%site_title% - Confirm your booking #%booking_id%"
msgstr "%site_title% - Rezervasyonunuzu onaylayın #%booking_id%"

#: includes/emails/booking/customer/confirmation-email.php:16
msgid "This email is sent when \"Booking Confirmation Mode\" is set to Customer confirmation via email."
msgstr "Bu e-posta, \"Rezervasyon Onayı Modu\", e-posta yoluyla Müşteri onayı olarak ayarlandığında gönderilir."

#: includes/emails/booking/customer/confirmation-email.php:17
#: includes/emails/booking/customer/direct-bank-transfer-email.php:43
#: includes/emails/booking/customer/pending-email.php:17
msgid "Email that will be sent to customer after booking is placed."
msgstr "Rezervasyon ayarlandığında müşteriye gönderilecek e-posta."

#: includes/emails/booking/customer/confirmation-email.php:21
msgid "New Booking Email (Confirmation by User)"
msgstr "Yeni Rezervasyon E-postası (Kullanıcı Tarafından Doğrulama)"

#: includes/emails/booking/customer/direct-bank-transfer-email.php:35
msgid "Pay for your booking"
msgstr ""

#: includes/emails/booking/customer/direct-bank-transfer-email.php:39
msgid "%site_title% - Pay for your booking #%booking_id%"
msgstr ""

#: includes/emails/booking/customer/direct-bank-transfer-email.php:47
msgid "Payment Instructions Email"
msgstr ""

#: includes/emails/booking/customer/pending-email.php:8
msgid "Your booking is placed"
msgstr "Rezervasyonunuz ayarlandı"

#: includes/emails/booking/customer/pending-email.php:12
msgid "%site_title% - Booking #%booking_id% is placed"
msgstr "%site_title% - Rezervasyon #%booking_id% ayarlandı"

#: includes/emails/booking/customer/pending-email.php:16
msgid "This email is sent when \"Booking Confirmation Mode\" is set to Admin confirmation."
msgstr "Bu e-posta, \"Rezervasyon Onay Modu\", Yönetici Onayı olarak ayarlandığında gönderilir."

#: includes/emails/booking/customer/pending-email.php:21
msgid "New Booking Email (Confirmation by Admin)"
msgstr "Yeni Rezervasyon E-postası (Yönetici tarafından Onaylama)"

#: includes/emails/booking/customer/registration-email.php:8
msgid "Welcome"
msgstr "Hoşgeldiniz"

#: includes/emails/booking/customer/registration-email.php:12
msgid "%site_title% - account details"
msgstr ""

#: includes/emails/booking/customer/registration-email.php:16
msgid "Email that will be sent to a customer after they registered on your site."
msgstr ""

#: includes/emails/booking/customer/registration-email.php:20
msgid "Customer Registration Email"
msgstr ""

#: includes/emails/templaters/abstract-templater.php:77
msgid "Email Tags"
msgstr ""

#: includes/emails/templaters/abstract-templater.php:87
#: includes/emails/templaters/abstract-templater.php:89
msgid "Deprecated."
msgstr "Kullanımdan kaldırılan"

#: includes/emails/templaters/abstract-templater.php:101
msgid "none"
msgstr "Hiçbiri"

#: includes/emails/templaters/cancellation-booking-templater.php:50
msgid "User Cancellation Link"
msgstr "Kullanıcı İptal Linki"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:109
msgid "Site title (set in Settings > General)"
msgstr "Site başlığı (Ayarlar> Genel olarak ayarlanır)"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:124
#: includes/post-types/payment-cpt.php:233
msgid "Booking ID"
msgstr "Rezervasyon Kimliği"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:128
msgid "Booking Edit Link"
msgstr "Rezervasyonu Düzenleme Linki"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:132
msgid "Booking Total Price"
msgstr "Toplam Rezervasyon Ücreti"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:153
#: includes/emails/templaters/email-templater.php:296
msgid "Customer First Name"
msgstr "Müşteri Adı"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:157
#: includes/emails/templaters/email-templater.php:300
msgid "Customer Last Name"
msgstr "Müşteri Soy Adı"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:161
#: includes/emails/templaters/email-templater.php:304
msgid "Customer Email"
msgstr "Müşteri E-postası"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:165
#: includes/emails/templaters/email-templater.php:308
msgid "Customer Phone"
msgstr "Müşteri Telefonu"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:169
#: includes/emails/templaters/email-templater.php:312
msgid "Customer Country"
msgstr "Müşterinin Ülkesi"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:173
#: includes/emails/templaters/email-templater.php:316
msgid "Customer Address"
msgstr "Müşteri Adresi"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:177
#: includes/emails/templaters/email-templater.php:320
msgid "Customer City"
msgstr "Müşterinin Şehri"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:181
#: includes/emails/templaters/email-templater.php:324
msgid "Customer State/County"
msgstr ""

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:185
#: includes/emails/templaters/email-templater.php:328
msgid "Customer Postcode"
msgstr ""

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:194
msgid "Reserved Accommodations Details"
msgstr "Ayrılmış Konaklama Detayları"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:216
#: includes/views/create-booking/checkout-view.php:15
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:164
#: templates/shortcodes/booking-details/booking-details.php:18
msgid "Booking Details"
msgstr "Rezervasyon Detayları"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:230
msgid "Confirmation Link"
msgstr "Onay Bağlantısı"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:234
msgid "Confirmation Link Expiration Time ( UTC )"
msgstr "Doğrulama Linkinin Sona Erme Süresi (UTC)"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:248
msgid "Cancellation Details (if enabled)"
msgstr "İptal Detayları (etkinse)"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:262
msgid "The total amount of payment"
msgstr ""

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:266
msgid "The unique ID of payment"
msgstr "Benzersiz ödeme kimliği"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:270
msgid "The method of payment"
msgstr "Ödeme yöntemi"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:274
msgid "Payment instructions"
msgstr "Ödeme Yöntemi Açıklaması"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:288
msgid "User login"
msgstr "Kullanıcı girişi"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:292
msgid "User password"
msgstr ""

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:332
msgid "Link to My Account page"
msgstr ""

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:562
#: includes/upgrader.php:871
#: includes/wizard.php:213
msgid "My Account"
msgstr "Hesabım"

#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:191
msgid "Accommodation Type Link"
msgstr "Konaklama Tipi Bağlantısı"

#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:195
msgid "Accommodation Type Title"
msgstr "Konaklama Tipi Başlığı"

#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:199
msgid "Accommodation Title"
msgstr ""

#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:203
msgid "Accommodation Type Categories"
msgstr "Konaklama Tipi Kategorileri"

#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:207
msgid "Accommodation Type Bed"
msgstr "Konaklama Tipi Yatak"

#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:211
msgid "Accommodation Rate Title"
msgstr "Konaklama Puanı Başlığı"

#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:215
msgid "Accommodation Rate Description"
msgstr "Konaklama Puanı Açıklaması"

#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:219
msgid "Sequential Number of Accommodation"
msgstr "Sıralı Konaklama Sayısı"

#: includes/entities/coupon.php:370
msgid "This coupon has expired."
msgstr "Bu kuponun süresi doldu."

#: includes/entities/coupon.php:374
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your booking contents."
msgstr "Üzgünüz, bu kupon rezervasyon içeriğiniz için geçerli değildir."

#: includes/entities/coupon.php:378
msgid "Coupon usage limit has been reached."
msgstr "Kupon kullanım limitine ulaşıldı."

#: includes/entities/reserved-service.php:98
msgid " &#215; %d night"
msgid_plural " &#215; %d nights"
msgstr[0] " &#215; %d gece"
msgstr[1] " &#215; %d gece"

#: includes/entities/reserved-service.php:103
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:914
msgid "%d adult"
msgid_plural "%d adults"
msgstr[0] "%d Yetişkin"
msgstr[1] "%d Yetişkin"

#: includes/entities/reserved-service.php:105
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:906
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:910
msgid "%d guest"
msgid_plural "%d guests"
msgstr[0] "%d misafir"
msgstr[1] "%d misafir"

#: includes/entities/reserved-service.php:110
msgid " &#215; %d time"
msgid_plural " &#215; %d times"
msgstr[0] "&#215; %d zaman"
msgstr[1] "&#215; %d zamanlar"

#: includes/entities/service.php:195
msgid "Per Instance"
msgstr "Durum Başına"

#: includes/i-cal/background-processes/background-synchronizer.php:38
msgid "Maximum execution time is set to %d seconds."
msgstr "Rezervasyon için en fazla bekleme süresi. (%d)"

#: includes/i-cal/background-processes/background-synchronizer.php:85
msgid "%d URL pulled for parsing."
msgid_plural "%d URLs pulled for parsing."
msgstr[0] "%d URL ayrıştırma için çekti."
msgstr[1] "%d URL'leri ayrıştırma için çekti."

#: includes/i-cal/background-processes/background-synchronizer.php:87
msgid "Skipped. No URLs found for parsing."
msgstr "Atlandı. Ayrıştırma için URL bulunamadı."

#: includes/i-cal/background-processes/background-uploader.php:64
msgid "Cannot read uploaded file"
msgstr "Yüklenen dosya okunamıyor"

#: includes/i-cal/background-processes/background-worker.php:327
msgctxt "%s - calendar URI or calendar filename"
msgid "%1$d event found in calendar %2$s"
msgid_plural "%1$d events found in calendar %2$s"
msgstr[0] "%1$d etkinliği %2$s takviminde bulundu"
msgstr[1] "%1$d etkinlikleri %2$s takviminde bulundu"

#: includes/i-cal/background-processes/background-worker.php:357
msgctxt "%s - calendar URI or calendar filename"
msgid "Calendar source is empty (%s)"
msgstr "Takvim kaynağı boş (%s)"

#: includes/i-cal/background-processes/background-worker.php:370
msgctxt "%s - calendar URI or calendar filename"
msgid "Calendar file is not empty, but there are no events in %s"
msgstr "Takvim dosyası boş değil, %s'te etkinlik yok"

#: includes/i-cal/background-processes/background-worker.php:403
msgid "We will need to check %d previous booking after importing and remove it if the booking is outdated."
msgid_plural "We will need to check %d previous bookings after importing and remove the outdated ones."
msgstr[0] "İthalat yaptıktan sonra önceki %d kontrol etmemiz ve rezervasyonun güncelliğini yitirmişse kaldırmamız gerekecektir."
msgstr[1] "İthalat yaptıktan sonra önceki %d kontrol etmemiz ve rezervasyonun güncelliğini yitirmişse kaldırmamız gerekecektir."

#: includes/i-cal/background-processes/background-worker.php:425
msgid "Error while loading calendar (%1$s): %2$s"
msgstr "Takvim yüklenirken hata oluştu (%1$s): %2$s"

#: includes/i-cal/background-processes/background-worker.php:427
msgctxt "%s - error description"
msgid "Parse error. %s"
msgstr "Ayrıştırma hatası. %s"

#: includes/i-cal/background-processes/background-worker.php:468
msgid "Skipped. Outdated booking #%d already removed."
msgstr ""

#: includes/i-cal/background-processes/background-worker.php:475
msgid "Skipped. Booking #%d updated with new data."
msgstr ""

#: includes/i-cal/background-processes/background-worker.php:497
msgid "The outdated booking #%d has been removed."
msgstr ""

#: includes/i-cal/importer.php:104
msgid "Skipped. Event from %1$s to %2$s has passed."
msgstr "Atlandı. %1$s ile %2$s arasındaki etkinlik geçti."

#: includes/i-cal/importer.php:120
msgid "New booking #%1$d. The dates from %2$s to %3$s are now blocked."
msgstr ""

#: includes/i-cal/importer.php:140
msgid "Success. Booking #%d updated with new data."
msgstr ""

#: includes/i-cal/importer.php:148
msgid "Skipped. The dates from %1$s to %2$s are already blocked."
msgstr "Atlandı. %1$s ile %2$s arasındaki tarihler zaten engellendi."

#: includes/i-cal/importer.php:164
msgid "Success. Booking #%1$d updated with new data. Removed %2$d outdated booking."
msgid_plural "Success. Booking #%1$d updated with new data. Removed %2$d outdated bookings."
msgstr[0] "Başarı. #%1$d numaralı rezervasyon yeni verilerle güncellendi. %2$d güncel olmayan rezervasyon kaldırıldı."
msgstr[1] "Başarı. #%1$d numaralı rezervasyon yeni verilerle güncellendi. %2$d güncel olmayan rezervasyon kaldırıldı."

#: includes/i-cal/importer.php:166
msgid "Success. Booking #%1$d updated with new data."
msgstr ""

#: includes/i-cal/importer.php:177
msgid "Cannot import new event. Dates from %1$s to %2$s are partially blocked by booking %3$s."
msgid_plural "Cannot import new event. Dates from %1$s to %2$s are partially blocked by bookings %3$s."
msgstr[0] "Yeni olay alınamıyor. %1$s-%2$s tarihleri rezervasyon %3$s tarafından kısmen engellenir."
msgstr[1] "Yeni olay alınamıyor. %1$s-%2$s tarihleri rezervasyon %3$s tarafından kısmen engellenir."

#: includes/i-cal/importer.php:233
msgid "Booking imported with UID %1$s.<br />Summary: %2$s.<br />Description: %3$s.<br />Source: %4$s."
msgstr "Rezervasyon UID %1$s ile içe aktarıldı.<br />Özet: %2$s.<br />Açıklama: %3$s.<br />Kaynak: %4$s."

#: includes/i-cal/logs-handler.php:25
msgid "Process Information"
msgstr "İşlem bilgisi"

#: includes/i-cal/logs-handler.php:35
msgid "Total bookings: %s"
msgstr "Toplam Rezervasyonlar: %s"

#: includes/i-cal/logs-handler.php:37
msgid "Success bookings: %s"
msgstr "Başarılı Rezervasyonlar: %s"

#: includes/i-cal/logs-handler.php:39
msgid "Skipped bookings: %s"
msgstr "Atlanan Rezervasyonlar: %s"

#: includes/i-cal/logs-handler.php:41
msgid "Failed bookings: %s"
msgstr "Başarısız Rezervasyonlar: %s"

#: includes/i-cal/logs-handler.php:43
msgid "Removed bookings: %s"
msgstr ""

#: includes/i-cal/logs-handler.php:87
msgid "Expand All"
msgstr "Hepsini genişlet."

#: includes/i-cal/logs-handler.php:91
msgid "Collapse All"
msgstr "Hepsini daralt."

#: includes/i-cal/logs-handler.php:138
msgid "All done! %1$d booking was successfully added."
msgid_plural "All done! %1$d bookings were successfully added."
msgstr[0] "Hepsi tamam! %1$d rezervasyon başarıyla eklendi."
msgstr[1] "Hepsi tamam! %1$d rezervasyonları başarıyla eklendi."

#: includes/i-cal/logs-handler.php:139
msgid " There was %2$d failure."
msgid_plural " There were %2$d failures."
msgstr[0] "%2$d hatası oluştu."
msgstr[1] "%2$d hataları oluştu."

#: includes/license-notice.php:90
#: includes/license-notice.php:163
msgid "Your License Key is not active. Please, <a href=\"%s\">activate your License Key</a> to get plugin updates."
msgstr ""

#: includes/license-notice.php:155
msgid "Dismiss "
msgstr "Reddet "

#: includes/linked-rooms.php:37
msgid "Blocked because the linked accommodation is booked"
msgstr ""

#: includes/notices.php:138
#: includes/notices.php:156
#: includes/wizard.php:33
msgid "Hotel Booking Plugin"
msgstr "Otel Rezervasyon Eklentisi"

#: includes/notices.php:139
msgid "Your database is being updated in the background."
msgstr "Veritabanınız arka planda güncellenmektedir."

#: includes/notices.php:141
msgid "Taking a while? Click here to run it now."
msgstr "Biraz zaman alıyor Şimdi çalıştırmak için buraya tıklayın."

#: includes/notices.php:157
msgid "Add \"Booking Confirmation\" shortcode to your \"Booking Confirmed\" and \"Reservation Received\" pages to show more details about booking or payment.<br/>Click \"Update Pages\" to apply all changes automatically or skip this notice and add \"Booking Confirmation\" shortcode manually.<br/><b><em>This action will replace the whole content of the pages.</em></b>"
msgstr "Rezervasyon veya ödeme hakkında daha fazla ayrıntı göstermek için \"Rezervasyon Onaylandı\" ve \"Rezervasyon Alındı\" sayfalarınıza \"Rezervasyon Onayı\" kısa kodu ekleyin.<br/>Tüm değişiklikleri otomatik olarak uygulamak için \"Sayfaları Güncelle\"yi tıklayın veya bu bildirimi atlayın ve \"Rezervasyon Onayı\" ekleyin \" manuel olarak kısa kod.<br/><b><em>Bu işlem, sayfaların tüm içeriğinin yerini alacak.</em></b>"

#: includes/notices.php:159
msgid "Update Pages"
msgstr "Sayfaları güncelleyin"

#: includes/notices.php:161
#: includes/wizard.php:36
msgid "Skip"
msgstr "Geçin"

#: includes/payments/gateways/bank-gateway.php:80
#: includes/payments/gateways/bank-gateway.php:89
msgid "Direct Bank Transfer"
msgstr "Doğrudan Banka Transferi"

#: includes/payments/gateways/bank-gateway.php:90
msgid "Make your payment directly into our bank account. Please use your Booking ID as the payment reference."
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/bank-gateway.php:104
msgid "Enable Auto-Abandonment"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/bank-gateway.php:105
msgid "Automatically abandon bookings and release reserved slots if payment is not received within a specified time period. You need to manually set the status of paid payments to Completed to avoid automatic abandonment."
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/bank-gateway.php:111
msgid "Period of time in hours a user has to pay for a booking. Unpaid bookings become abandoned, and accommodations become available for others."
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:51
msgid "Beanstream/Bambora"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:60
msgid "Pay by Card (Beanstream)"
msgstr "Kartla Öde (Beanstream)"

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:61
msgid "Pay with your credit card via Beanstream."
msgstr "Beanstream aracılığıyla kredi kartınızla ödeme yapın."

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:77
#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:185
#: includes/payments/gateways/paypal-gateway.php:94
#: includes/payments/gateways/two-checkout-gateway.php:112
msgid "Use the card number %1$s with CVC %2$s and a valid expiration date to test a payment."
msgstr "Bir ödemeyi test etmek için %1$s kart numarasını CVC %2$s ve geçerli bir son kullanma tarihi ile kullanın."

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:90
#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:212
msgid "Merchant ID"
msgstr "Tüccar ID"

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:91
msgid "Your Merchant ID can be found in the top-right corner of the screen after logging in to the Beanstream Back Office"
msgstr "Satıcı Kimliğiniz, Beanstream Arka Ofis'e giriş yaptıktan sonra ekranın sağ üst köşesinde bulunabilir."

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:96
msgid "Payments Passcode"
msgstr "Ödemeler Şifresi"

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:97
msgid "To generate the passcode, navigate to Administration > Account Settings > Order Settings in the sidebar, then scroll to Payment Gateway > Security/Authentication"
msgstr "Şifreyi oluşturmak için, navigate to Administration > Account Settings > Order Settings in the sidebar, then scroll to Payment Gateway > Security/Authentication"

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:115
#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:253
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:287
msgid "%1$s is enabled, but the <a href=\"%2$s\">Force Secure Checkout</a> option is disabled. Please enable SSL and ensure your server has a valid SSL certificate. Otherwise, %1$s will only work in Test Mode."
msgstr "%1$s etkinleştirildi, ancak <a href=\"%2$s\"> Güvenli Ödemeyi Zorla </a> seçeneği devre dışı bırakıldı. Lütfen SSL'yi etkinleştirin ve sunucunuzun geçerli bir SSL sertifikasına sahip olduğundan emin olun. Aksi takdirde, %1$s yalnızca Test Modunda çalışacaktır."

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:117
#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:255
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:289
msgid "The <a href=\"%2$s\">Force Secure Checkout</a> option is disabled. Please enable SSL and ensure your server has a valid SSL certificate. Otherwise, %1$s will only work in Test Mode."
msgstr "Stripe etkinleştirildi, Ancak <a href=\"%2$s\"> Güvenli Ödeme Yap </a> seçeneği devre dışıdır. Lütfen SSL'yi etkinleştirin ve sunucunuzun geçerli bir SSL sertifikasına sahip olduğundan emin olun. Aksi takdirde, %1$s yalnızca Test Modunda çalışır."

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:120
msgid "Beanstream"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:179
msgid "Beanstream Payment Error: %s"
msgstr "Beanstream Ödeme Hatası: %s"

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:217
msgid "Payment single use token is required."
msgstr "Tek kullanımlık ödeme belirteci gereklidir."

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:136
#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:258
msgid "Braintree"
msgstr "Braintree"

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:155
msgid "Pay by Card (Braintree)"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:156
msgid "Pay with your credit card via Braintree."
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:199
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:130
msgid "Webhooks Destination URL: %s"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:213
msgid "In your Braintree account select Account > My User > View Authorizations."
msgstr "Braintree hesabınızda Hesap > Kullanıcım > Yetkileri Görüntüle'yi seçin."

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:218
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:238
msgid "Public Key"
msgstr "Genel anahtar"

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:224
msgid "Private Key"
msgstr "Özel anahtar"

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:230
msgid "Merchant Account ID"
msgstr "Tüccar hesap kimliği"

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:231
msgid "In case the site currency differs from default currency in your Braintree account, you can set specific merchant account to avoid <a href=\"%s\">complications with currencty conversions</a>. Otherwise leave the field empty."
msgstr "Site para biriminin Braintree hesabınızdaki varsayılan para biriminden farklı olması durumunda, <a href=\"%s\">para birimi dönüşümleriyle ilgili komplikasyonları</a> önlemek için belirli bir satıcı hesabı ayarlayabilirsiniz. Aksi takdirde alanı boş bırakın."

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:248
msgid "Braintree gateway cannot be enabled due to some problems: %s"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:324
msgid "Braintree submitted for settlement (Transaction ID: %s)"
msgstr "Braintree ödeme için gönderildi (İşlem Kimliği: %s)"

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:334
msgid "Braintree Payment Error: %s"
msgstr "Braintree Ödeme Hatası: %s"

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:361
msgid "Payment method nonce is required."
msgstr "Ödeme yöntemi kesinlikle gereklidir."

#: includes/payments/gateways/braintree/webhook-listener.php:116
msgid "Payment dispute opened"
msgstr "Ödeme anlaşmazlığı açıldı"

#: includes/payments/gateways/braintree/webhook-listener.php:121
msgid "Payment dispute lost"
msgstr "Ödeme anlaşmazlığı kaybedildi"

#: includes/payments/gateways/braintree/webhook-listener.php:126
msgid "Payment dispute won"
msgstr "Ödeme anlaşmazlığı kazandı"

#: includes/payments/gateways/braintree/webhook-listener.php:143
msgid "Payment refunded in Braintree"
msgstr "Braintree'de geri ödeme yapıldı"

#: includes/payments/gateways/braintree/webhook-listener.php:147
msgid "Braintree transaction voided"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/cash-gateway.php:42
#: includes/payments/gateways/cash-gateway.php:50
msgid "Pay on Arrival"
msgstr "Varışta Ödeme"

#: includes/payments/gateways/cash-gateway.php:51
msgid "Pay with cash on arrival."
msgstr "Otele varışta nakit ödeme yapın."

#: includes/payments/gateways/gateway.php:277
msgid "%s is a required field."
msgstr "%s gerekli bir alandır."

#: includes/payments/gateways/gateway.php:290
msgid "%s is not a valid email address."
msgstr "%s geçerli bir e-posta adresi değil."

#. translators: %s is the payment gateway title.
#: includes/payments/gateways/gateway.php:446
msgid "Enable \"%s\""
msgstr "Aktifleştir \"%s\""

#: includes/payments/gateways/gateway.php:451
msgid "Test Mode"
msgstr "Test Modu"

#: includes/payments/gateways/gateway.php:452
msgid "Enable Sandbox Mode"
msgstr "Sandbox modu etkinleştir"

#: includes/payments/gateways/gateway.php:453
msgid "Sandbox can be used to test payments."
msgstr "Sandbox, ödemeleri test etmek için kullanılabilir."

#: includes/payments/gateways/gateway.php:459
msgid "Payment method title that the customer will see on your website."
msgstr "Müşterinin web sitenizde göreceği ödeme yöntemi başlığı."

#: includes/payments/gateways/gateway.php:466
msgid "Payment method description that the customer will see on your website."
msgstr "Müşterinin web sitenizde göreceği ödeme yöntemi açıklaması."

#: includes/payments/gateways/gateway.php:472
msgid "Instructions"
msgstr "Talimatlar"

#: includes/payments/gateways/gateway.php:473
msgid "Instructions for a customer on how to complete the payment."
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/gateway.php:524
msgid "Reservation #%d"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/gateway.php:526
msgid "Accommodation(s) reservation"
msgstr "Konaklama rezervasyonu(ları)"

#: includes/payments/gateways/manual-gateway.php:15
#: includes/payments/gateways/manual-gateway.php:20
msgid "Manual Payment"
msgstr "Manuel Ödeme"

#: includes/payments/gateways/paypal-gateway.php:63
#: includes/payments/gateways/paypal-gateway.php:69
msgid "PayPal"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/paypal-gateway.php:70
msgid "Pay via PayPal"
msgstr "PayPal ile ödeme yapın"

#: includes/payments/gateways/paypal-gateway.php:107
msgid "Paypal Business Email"
msgstr "Paypal Ticari E-posta"

#: includes/payments/gateways/paypal-gateway.php:112
msgid "Disable IPN Verification"
msgstr "IPN Doğrulamayı Devre Dışı Bırak"

#: includes/payments/gateways/paypal-gateway.php:113
msgid "Specify an IPN listener for a specific payment instead of the listeners specified in your PayPal Profile."
msgstr "PayPal Profilinizde belirtilen dinleyiciler yerine belirli bir ödeme için bir IPN dinleyicisi belirleyin."

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:150
msgid "Payment %s via IPN."
msgstr "IPN üzerinden ödeme %s."

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:169
msgid "Payment failed due to invalid PayPal business email."
msgstr "Geçersiz PayPal işletme e-postası nedeniyle ödeme başarısız oldu."

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:186
msgid "Payment failed due to invalid currency in PayPal IPN."
msgstr "PayPal IPN'de geçersiz para birimi nedeniyle ödeme başarısız oldu."

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:201
msgid "Payment failed due to invalid amount in PayPal IPN."
msgstr "PayPal IPN'deki geçersiz miktar nedeniyle ödeme yapılamadı."

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:216
msgid "Payment failed due to invalid purchase key in PayPal IPN."
msgstr "PayPal IPN'de geçersiz satın alma anahtarı nedeniyle ödeme başarısız oldu."

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:288
msgid "Payment made via eCheck and will clear automatically in 5-8 days."
msgstr "Ödeme eCheck üzerinden yapılır ve 5-8 gün içinde otomatik olarak silinir."

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:293
msgid "Payment requires a confirmed customer address and must be accepted manually through PayPal."
msgstr "Ödeme, teyit edilmiş bir müşteri adresine ihtiyaç duyar ve PayPal aracılığıyla manuel olarak kabul edilmesi gerekir."

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:298
msgid "Payment must be accepted manually through PayPal due to international account regulations."
msgstr "Ödeme, uluslararası hesap düzenlemelerinden dolayı PayPal aracılığıyla manuel olarak kabul edilmelidir."

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:303
msgid "Payment received in non-shop currency and must be accepted manually through PayPal."
msgstr "Ödeme, alışverişe uygun olmayan para birimi cinsinden alındı ve PayPal aracılığıyla manuel olarak kabul edilmesi gerekir."

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:309
msgid "Payment is being reviewed by PayPal staff as high-risk or in possible violation of government regulations."
msgstr "Ödeme, yüksek riskli veya hükümet düzenlemelerinin olası ihlaline karşın PayPal personeli tarafından gözden geçiriliyor."

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:314
msgid "Payment was sent to unconfirmed or non-registered email address."
msgstr "Ödeme, teyit edilmemiş veya kayıtlı olmayan bir e-posta adresine gönderildi."

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:319
msgid "PayPal account must be upgraded before this payment can be accepted."
msgstr "Bu ödeme kabul edilmeden önce PayPal hesabı yükseltilmelidir."

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:324
msgid "PayPal account is not verified. Verify account in order to accept this payment."
msgstr "PayPal hesabı doğrulanmadı. Bu ödemeyi kabul etmek için hesabı doğrulayın."

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:329
msgid "Payment is pending for unknown reasons. Contact PayPal support for assistance."
msgstr "Ödeme, bilinmeyen nedenlerle beklemede. Yardım için PayPal desteğiyle iletişime geçin."

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:349
msgid "Partial PayPal refund processed: %s"
msgstr "Kısmi PayPal geri ödeme işlendi: %s"

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:356
msgid "PayPal Payment #%s Refunded for reason: %s"
msgstr "PayPal Ödeme #%s Nedeniyle iadesi: %s"

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:360
msgid "PayPal Refund Transaction ID: %s"
msgstr "PayPal Geri Ödeme İşlem Kimliği: %s"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:116
msgid "Use the card number %1$s with CVC %2$s, a valid expiration date and random 5-digit ZIP-code to test a payment."
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:164
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:292
msgid "Stripe"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:179
msgid "Pay by Card (Stripe)"
msgstr "Kartla Öde (Stripe)"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:180
msgid "Pay with your credit card via Stripe."
msgstr "Stripe yoluyla kredi kartınızla ödeme yapın."

#. translators: %1$s - names of payment methods, %2$s - currency codes
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:195
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:215
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:728
msgid "Bancontact"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:196
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:216
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:729
msgid "iDEAL"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:197
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:217
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:730
msgid "Giropay"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:198
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:218
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:731
msgid "SEPA Direct Debit"
msgstr ""

#. translators: %1$s - name of payment method, %2$s - currency codes
#. translators: %s - payment method name
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:199
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:224
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:231
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:732
msgid "Klarna"
msgstr "Klarna"

#. translators: %s - currency codes
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:208
msgid "The %s currency is selected in the main settings."
msgstr ""

#. translators: %1$s - names of payment methods, %2$s - currency codes
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:214
msgid "%1$s support the following currencies: %2$s."
msgstr ""

#. translators: %1$s - name of payment method, %2$s - currency codes
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:223
msgid "%1$s supports: %2$s."
msgstr ""

#. translators: %s - payment method name
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:230
msgid "%s special restrictions."
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:245
msgid "Secret Key"
msgstr "Gizli Anahtar"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:251
msgid "Webhook Secret"
msgstr "Web kancası Gizli"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:258
msgid "Payment Methods"
msgstr "Ödeme Metodları"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:261
msgid "Card Payments"
msgstr "Kart Ödemesi"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:267
msgid "Checkout Locale"
msgstr "Ödeme yapılan ülke"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:268
msgid "Display Checkout in the user's preferred language, if available."
msgstr "Ödeme'yi mevcutsa, kullanıcının tercih ettiği dilde gösterin."

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:387
msgid "The payment method is not selected."
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:393
msgid "PaymentIntent ID is not set."
msgstr ""

#. translators: %s - Stripe PaymentIntent ID
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:422
msgid "Payment for PaymentIntent %s succeeded."
msgstr ""

#. translators: %s - Stripe PaymentIntent ID
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:428
msgid "Payment for PaymentIntent %s is processing."
msgstr ""

#. translators: %1$s - Stripe PaymentIntent ID, %2$s - Stripe error message text
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:449
msgid "Failed to process PaymentIntent %1$s. %2$s"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:466
msgid "Can't charge the payment again: payment's flow already completed."
msgstr "Ödeme yeniden tahsil edilemiyor: ödeme akışı zaten tamamlandı."

#. translators: %s - Stripe Charge ID
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:488
msgid "Charge %s succeeded."
msgstr "%s şarjı başarılı oldu."

#. translators: %1$s - Stripe Charge ID; %2$s - payment price
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:495
msgid "Charge %1$s for %2$s created."
msgstr "Oluşturulan %2$s için %1$s ücreti alın."

#. translators: %s - Stripe Charge ID
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:500
msgid "Charge %s failed."
msgstr "%s şarjı başarısız oldu."

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:507
msgid "Charge error. %s"
msgstr "Şarj hatası. %s"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:611
msgid "PaymentIntent ID is missing."
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:727
msgid "Card"
msgstr "Kart"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:734
msgid "Credit or debit card"
msgstr "Kredi veya banka kartı"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:735
msgid "IBAN"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:737
msgid "You will be redirected to a secure page to complete the payment."
msgstr "Ödemeyi tamamlamak için güvenli bir sayfaya yönlendirileceksiniz."

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:738
msgid "By providing your IBAN and confirming this payment, you are authorizing this merchant and Stripe, our payment service provider, to send instructions to your bank to debit your account and your bank to debit your account in accordance with those instructions. You are entitled to a refund from your bank under the terms and conditions of your agreement with your bank. A refund must be claimed within 8 weeks starting from the date on which your account was debited."
msgstr "IBAN'ınızı sağlayarak ve bu ödemeyi onaylayarak, bu üye işyerine ve ödeme hizmeti sağlayıcımız Stripe'a, bankanıza bu talimatlar doğrultusunda hesabınızı borçlandırması için bankanıza talimat göndermesi ve bankanıza da bu talimatlar doğrultusunda talimat göndermesi için yetki vermiş oluyorsunuz. Bankanızla yapmış olduğunuz sözleşmenin hüküm ve koşulları çerçevesinde bankanızdan para iadesi alma hakkınız vardır. Hesabınızın borçlandırıldığı tarihten itibaren 8 hafta içinde geri ödeme talep edilmelidir."

#. translators: %s - payment method type code like: card
#: includes/payments/gateways/stripe/stripe-api.php:172
msgid "Could not create PaymentIntent for a not allowed payment type: %s"
msgstr ""

#. translators: %s - Stripe event object ID
#: includes/payments/gateways/stripe/webhook-listener.php:152
msgid "Webhook received. Payment %s was cancelled by the customer."
msgstr ""

#. translators: %s - Stripe event object ID
#: includes/payments/gateways/stripe/webhook-listener.php:163
msgid "Webhook received. Payment %s failed and couldn't be processed."
msgstr ""

#. translators: %s - Stripe event object ID
#: includes/payments/gateways/stripe/webhook-listener.php:189
msgid "Webhook received. Payment %s was successfully processed."
msgstr ""

#. translators: %s - Stripe Charge ID
#: includes/payments/gateways/stripe/webhook-listener.php:204
msgid "Webhook received. Charge %s succeeded."
msgstr "Web kancası alındı. %s şarjı başarılı oldu."

#. translators: %s - Stripe Charge ID
#: includes/payments/gateways/stripe/webhook-listener.php:216
msgid "Webhook received. Charge %s failed."
msgstr "Web kancası alındı. %s şarjı başarısız oldu."

#. translators: %s - Stripe Source ID
#: includes/payments/gateways/stripe/webhook-listener.php:227
msgid "Webhook received. The source %s is chargeable."
msgstr "Web kancası alındı. %s kaynağı ücretlidir."

#. translators: %s - Stripe Source ID
#: includes/payments/gateways/stripe/webhook-listener.php:241
msgid "Webhook received. Payment source %s was cancelled by customer."
msgstr "Web kancası alındı. %s ödeme kaynağı müşteri tarafından iptal edildi."

#. translators: %s - Stripe Source ID
#: includes/payments/gateways/stripe/webhook-listener.php:252
msgid "Webhook received. Payment source %s failed and couldn't be processed."
msgstr "Web kancası alındı. %s ödeme kaynağı başarısız oldu ve işlenemedi."

#: includes/payments/gateways/test-gateway.php:43
#: includes/payments/gateways/test-gateway.php:49
msgid "Test Payment"
msgstr "Test Ödemesi"

#: includes/payments/gateways/two-checkout-gateway.php:67
#: includes/payments/gateways/two-checkout-gateway.php:96
msgid "2Checkout"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/two-checkout-gateway.php:83
msgid "To setup the callback process for 2Checkout to automatically mark payments completed, you will need to"
msgstr "2Checkout' ta Tamamlanan ödemeleri otomatik olarak işaretlemek amacıyla geri arama işlemini kurmak için, ihtiyacınız olacak"

#: includes/payments/gateways/two-checkout-gateway.php:85
msgid "Login to your 2Checkout account and click the Notifications tab"
msgstr "2Checkout hesabınıza giriş yapın ve Bildirimler sekmesini tıklayın"

#: includes/payments/gateways/two-checkout-gateway.php:86
msgid "Click Enable All Notifications"
msgstr "Tüm Bildirimleri Etkinleştir'i tıklayın"

#: includes/payments/gateways/two-checkout-gateway.php:87
msgid "In the Global URL field, enter the url %s"
msgstr "Evrensel URL alanına url %s girin"

#: includes/payments/gateways/two-checkout-gateway.php:88
msgid "Click Apply"
msgstr "Uygula' ya tıklayın"

#: includes/payments/gateways/two-checkout-gateway.php:201
msgid "Account Number"
msgstr "Hesap Numarası"

#: includes/payments/gateways/two-checkout-gateway.php:206
msgid "Secret Word"
msgstr "Gizli Kelime"

#: includes/payments/gateways/two-checkout/ins-listener.php:72
msgid "2Checkout \"Order Created\" notification received."
msgstr "2Checkout \"Sipariş Oluşturma\" bildirimi alındı."

#: includes/payments/gateways/two-checkout/ins-listener.php:77
msgid "Payment refunded in 2Checkout"
msgstr "2Checkout ile ödeme iade edildi"

#: includes/payments/gateways/two-checkout/ins-listener.php:84
msgid "2Checkout fraud review passed"
msgstr "\"2Checkout\" dolandırıcılık incelemesi geçti"

#: includes/payments/gateways/two-checkout/ins-listener.php:87
msgid "2Checkout fraud review failed"
msgstr "\"2Checkout\" sahtekarlık incelemesi başarısız oldu"

#: includes/payments/gateways/two-checkout/ins-listener.php:90
msgid "2Checkout fraud review in progress"
msgstr "\"2Checkout\" sahtekarlık incelemesi devam ediyor"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:55
msgid "Attribute"
msgstr "Özellik"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:56
msgctxt "Add New Attribute"
msgid "Add New"
msgstr "Yeni Ekle"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:57
msgid "Add New Attribute"
msgstr "Yeni Özellik Ekle"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:58
msgid "Edit Attribute"
msgstr "Özellik Düzenle"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:59
msgid "New Attribute"
msgstr "Yeni Özellik"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:60
msgid "View Attribute"
msgstr "Özellik gör"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:62
msgid "Search Attribute"
msgstr "Özellik Ara"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:63
msgid "No Attributes found"
msgstr "Özellik bulunamadı"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:64
msgid "No Attributes found in Trash"
msgstr "Çöp Kutusu'nda Özellik bulunamadı"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:66
msgid "Insert into attribute description"
msgstr "Özellik açıklamasına ekle"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:157
msgid "Search %s"
msgstr "Ara %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:159
msgid "All %s"
msgstr "Tüm %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:161
msgid "Edit %s"
msgstr "Düzenle %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:163
msgid "Update %s"
msgstr "Güncelle %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:165
msgid "Add new %s"
msgstr "Yeni %s ekle"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:167
msgid "New %s"
msgstr "Yeni %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:169
msgid "No &quot;%s&quot; found"
msgstr "&quot;%s&quot; bulunamadı"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:302
msgid "Name (numeric)"
msgstr "Ad (nümerik)"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:303
msgid "Term ID"
msgstr "Terim ID"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:314
msgid "Enable Archives"
msgstr "Arşivleri Etkinleştir"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:315
msgid "Link the attribute to an archive page with all accommodation types that have this attribute."
msgstr "Özelliği, bu özelliğe sahip tüm konaklama türleriyle bir arşiv sayfasına bağlayın."

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:324
msgid "Visible in Details"
msgstr "Detaylarda görünür"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:325
msgid "Display the attribute in details section of an accommodation type."
msgstr "Özelliği konaklama tipinin ayrıntılar bölümünde gösterin."

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:334
msgid "Default Sort Order"
msgstr "Varsayılan Sıralama"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:344
msgid "Default Text"
msgstr "Varsayılan Metin"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:355
msgid "Select"
msgstr "Seç"

#: includes/post-types/booking-cpt.php:75
#: templates/edit-booking/edit-dates.php:24
msgid "Edit Dates"
msgstr "Tarih Düzenle"

#: includes/post-types/booking-cpt.php:215
msgid "Note"
msgstr "Not"

#: includes/post-types/booking-cpt.php:243
msgctxt "Add New Booking"
msgid "Add New Booking"
msgstr "Yeni Rezervasyon Ekle"

#: includes/post-types/booking-cpt.php:247
#: templates/emails/admin-customer-cancelled-booking.php:16
#: templates/emails/admin-customer-confirmed-booking.php:16
#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:16
#: templates/emails/admin-pending-booking.php:16
#: templates/emails/customer-approved-booking.php:24
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:26
msgid "View Booking"
msgstr "Rezervasyonu Görüntüle"

#: includes/post-types/booking-cpt.php:248
msgid "Search Booking"
msgstr "Rezervasyon Ara"

#: includes/post-types/booking-cpt.php:249
msgid "No bookings found"
msgstr "Hiçbir rezervasyon bulunamadı"

#: includes/post-types/booking-cpt.php:250
msgid "No bookings found in Trash"
msgstr "Çöp Kutusunda hiçbir rezervasyon bulunamadı"

#: includes/post-types/booking-cpt.php:251
msgid "All Bookings"
msgstr "Tüm Rezervasyonlar"

#: includes/post-types/booking-cpt.php:252
msgid "Insert into booking description"
msgstr "Rezervasyon açıklamalarına ekle"

#: includes/post-types/booking-cpt.php:253
msgid "Uploaded to this booking"
msgstr "Bu rezervasyona yüklendi"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:58
msgctxt "Booking status"
msgid "Pending User Confirmation"
msgstr "Kullanıcı Onayı Bekleniyor"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:63
msgid "Pending User Confirmation <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending User Confirmation <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Kullanıcı onayı bekleniyor <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Kullanıcı onayı bekleniyor <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:69
msgctxt "Booking status"
msgid "Pending Payment"
msgstr "Ödeme bekleniyor"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:74
msgid "Pending Payment <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending Payment <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Ödeme bekleniyor <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Ödeme bekleniyor <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:80
msgctxt "Booking status"
msgid "Pending Admin"
msgstr "Yöneticiyi beklemede"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:85
msgid "Pending Admin <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending Admin <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Yöneticiyi beklemede <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Yöneticiyi beklemede <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:91
#: includes/reports/data/report-earnings-by-dates-data.php:31
msgctxt "Booking status"
msgid "Abandoned"
msgstr "Terk edildi"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:96
#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:83
msgid "Abandoned <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Abandoned <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Terk edildi <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Terk edildi <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:107
msgid "Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Onaylandı <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Onaylandı <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:113
#: includes/reports/data/report-earnings-by-dates-data.php:30
msgctxt "Booking status"
msgid "Cancelled"
msgstr "İptal edildi"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:118
#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:116
msgid "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "İptal <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "İptal <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:180
#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:213
msgid "Status changed from %s to %s."
msgstr "Durum %s'dan %s olarak değişmiştir."

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:45
msgid "A brief description to remind you what this code is for."
msgstr ""

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:52
msgid "Conditions"
msgstr "Koşullar"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:60
msgid "Apply a coupon code to selected accommodations in a booking. Leave blank to apply to all accommodations."
msgstr ""

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:82
msgid "Percentage discount on accommodation price"
msgstr ""

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:83
msgid "Fixed discount on accommodation price"
msgstr ""

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:84
msgid "Fixed discount on daily/nightly price"
msgstr ""

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:94
#: includes/post-types/coupon-cpt.php:125
#: includes/post-types/coupon-cpt.php:170
msgid "Enter percent or fixed amount according to selected type."
msgstr ""

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:104
msgid "Service Discount"
msgstr ""

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:137
msgid "Apply a coupon code to selected services in a booking. Leave blank to apply to all services."
msgstr ""

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:149
msgid "Fee Discount"
msgstr ""

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:180
msgid "Usage Restrictions"
msgstr "Kullanım Kısıtlamaları"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:195
msgid "Check-in After"
msgstr "Sonra Giriş Yapın"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:203
msgid "Check-out Before"
msgstr "Önce Çıkış Yapın"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:211
msgid "Min days before check-in"
msgstr ""

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:212
msgid "For early bird discount. The coupon code applies if a booking is made in a minimum set number of days before the check-in date."
msgstr ""

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:222
msgid "Max days before check-in"
msgstr ""

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:223
msgid "For last minute discount. The coupon code applies if a booking is made in a maximum set number of days before the check-in date."
msgstr ""

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:233
msgid "Minimum Days"
msgstr "En az gün"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:243
msgid "Maximum Days"
msgstr "En fazla gün"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:253
msgid "Usage Limit"
msgstr "Kullanım Limiti"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:263
msgid "Usage Count"
msgstr "Kullanım Sayısı"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:290
msgctxt "Add New Coupon"
msgid "Add New"
msgstr "Yeni Ekle"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:291
msgid "Add New Coupon"
msgstr "Yeni Kupon Ekle"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:292
msgid "Edit Coupon"
msgstr "Kuponu Düzenle"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:293
msgid "New Coupon"
msgstr "Yeni Kupon"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:294
msgid "View Coupon"
msgstr "Kuponu Gör"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:295
msgid "Search Coupon"
msgstr "Kupon Ara"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:296
msgid "No coupons found"
msgstr "Kupon bulunamadı"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:297
msgid "No coupons found in Trash"
msgstr "Çöp kutusunda kupon bulunamadı"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:298
msgid "All Coupons"
msgstr "Tüm Kuponlar"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:37
msgid "Payment History"
msgstr "Ödeme Geçmişi"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:38
msgid "Payment"
msgstr "Ödeme"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:39
msgctxt "Add New Payment"
msgid "Add New"
msgstr "Yeni Ekle"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:40
msgid "Add New Payment"
msgstr "Yeni Ödeme Ekle"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:41
msgid "Edit Payment"
msgstr "Ödemeyi Düzenle"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:42
msgid "New Payment"
msgstr "Yeni Ödeme"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:43
msgid "View Payment"
msgstr "Ödemeyi Görüntüle"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:44
msgid "Search Payment"
msgstr "Ödemeyi Ara"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:45
msgid "No payments found"
msgstr "Hiç bir ödeme bulunamadı"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:46
msgid "No payments found in Trash"
msgstr "Çöp Kutusunda hiçbir ödeme bulunamadı"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:47
msgid "Payments"
msgstr "Ödemeler"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:48
msgid "Insert into payment description"
msgstr "Ödeme açıklamalarına ekle"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:49
msgid "Uploaded to this payment"
msgstr "Bu ödemeye yüklendi"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:54
msgid "Payments."
msgstr "Ödemeler."

#: includes/post-types/payment-cpt.php:170
msgid "Gateway Mode"
msgstr "Ağ Geçidi Modu"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:172
msgid "Sandbox"
msgstr "Sandbox"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:173
msgid "Live"
msgstr "Canlı"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:195
msgid "Fee"
msgstr "Ücret"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:216
msgid "Payment Type"
msgstr "Ödeme Türü"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:241
msgid "Billing Info"
msgstr "Fatura bilgisi"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:288
msgid "Address 1"
msgstr "Adres 1"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:296
msgid "Address 2"
msgstr "Adres 2"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:320
msgid "Postal Code (ZIP)"
msgstr "Posta Kodu"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:45
msgctxt "Payment status"
msgid "Pending"
msgstr "Beklemede"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:50
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Beklemede <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Beklemede <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:56
msgctxt "Payment status"
msgid "Completed"
msgstr "Tamamlandı"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:61
msgid "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Tamamlandı <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Tamamlandı <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:67
msgctxt "Payment status"
msgid "Failed"
msgstr "Başarısız"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:72
msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Başarısız <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Başarısız <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:78
msgctxt "Payment status"
msgid "Abandoned"
msgstr "Terkedilmiş"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:89
msgctxt "Payment status"
msgid "On Hold"
msgstr "Beklemede"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:94
msgid "On Hold <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "On Hold <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Beklemede <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Beklemede <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:100
msgctxt "Payment status"
msgid "Refunded"
msgstr "Geri Ödendi"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:105
msgid "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Geri Ödendi <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Geri Ödendi <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:111
msgctxt "Payment status"
msgid "Cancelled"
msgstr "İptal edildi"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:180
msgid "Payment (#%s) for this booking is on hold"
msgstr "Bu Rezervasyon için olan Ödeme (#%s) beklemede"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:23
msgid "Rate Info"
msgstr "Puan Bilgisi"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:49
#: includes/post-types/season-cpt.php:99
msgid "Season"
msgstr "Sezon"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:72
msgid "Move price to top to set higher priority."
msgstr "Daha yüksek önceliği ayarlamak için fiyatı en üste getirin."

#: includes/post-types/rate-cpt.php:84
msgid "Will be displayed on the checkout page."
msgstr "Ödeme Sayfasında görüntülenecek."

#. translators: The value a hotel wishes to sell their rooms. Also called the Cost, Value, Tariff or Room charge.
#: includes/post-types/rate-cpt.php:103
#: includes/post-types/rate-cpt.php:113
msgid "Rates"
msgstr "Puan"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:105
msgctxt "Add New Rate"
msgid "Add New"
msgstr "Yeni Ekle"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:106
msgid "Add New Rate"
msgstr "Yeni Puan Ekle"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:107
msgid "Edit Rate"
msgstr "Puan Düzenle"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:108
msgid "New Rate"
msgstr "Yeni Puan"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:109
msgid "View Rate"
msgstr "Puan Görüntüle"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:110
msgid "Search Rate"
msgstr "Puan Ara"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:111
msgid "No rates found"
msgstr "Oran bulunamadı"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:112
msgid "No rates found in Trash"
msgstr "Çöp kutusunda oran bulunamadı."

#: includes/post-types/rate-cpt.php:114
msgid "Insert into rate description"
msgstr "Yeni oran yükle"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:115
msgid "Uploaded to this rate"
msgstr ""

#: includes/post-types/rate-cpt.php:120
msgid "This is where you can add new rates."
msgstr "Burası yeni oranlar ekleyebileceğiniz yerdir."

#: includes/post-types/reserved-room-cpt.php:23
msgid "Reserved Accommodation"
msgstr "Rezerve Edilmiş Konaklama"

#: includes/post-types/room-cpt.php:33
msgctxt "Add New Accommodation"
msgid "Add New"
msgstr "Yeni Ekle"

#: includes/post-types/room-cpt.php:34
msgid "Add New Accommodation"
msgstr "Yeni Konaklama Ekle"

#: includes/post-types/room-cpt.php:35
msgid "Edit Accommodation"
msgstr "Konaklamayı Düzenle"

#: includes/post-types/room-cpt.php:36
msgid "New Accommodation"
msgstr "Yeni Konaklama"

#: includes/post-types/room-cpt.php:37
msgid "View Accommodation"
msgstr "Konaklama Görüntüle"

#: includes/post-types/room-cpt.php:38
msgid "Search Accommodation"
msgstr "Konaklama Ara"

#: includes/post-types/room-cpt.php:39
#: templates/create-booking/results/rooms-found.php:21
#: templates/shortcodes/search-results/results-info.php:19
msgid "No accommodations found"
msgstr "Hiçbir konaklama bulunamadı"

#: includes/post-types/room-cpt.php:40
msgid "No accommodations found in Trash"
msgstr "Çöp Kutusunda hiçbir Konaklama türü bulunamadı"

#: includes/post-types/room-cpt.php:42
msgid "Insert into accommodation description"
msgstr "Konaklama türü açıklamalarına ekle"

#: includes/post-types/room-cpt.php:43
msgid "Uploaded to this accommodation"
msgstr "Bu konaklama türüne yüklendi"

#: includes/post-types/room-cpt.php:48
msgid "This is where you can add new accommodations to your hotel."
msgstr "Burası, otelinize yeni konaklama ekleyebileceğiniz yerdir."

#: includes/post-types/room-cpt.php:106
msgid "Automatically block current accommodation when the selected ones are booked"
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:55
msgctxt "Add New Accommodation Type"
msgid "Add Accommodation Type"
msgstr "Konaklama Türünü Ekle"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:56
msgid "Add New Accommodation Type"
msgstr "Yeni Konaklama Türünü Ekle"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:57
msgid "Edit Accommodation Type"
msgstr "Konaklama Türünü Düzenle"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:58
msgid "New Accommodation Type"
msgstr "Yeni Konaklama Türü"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:59
msgid "View Accommodation Type"
msgstr "Konaklama Türünü Görüntüle"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:61
msgid "Search Accommodation Type"
msgstr "Konaklama Türü Ara"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:62
msgid "No Accommodation types found"
msgstr "Hiçbir Konaklama türü bulunamadı"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:63
msgid "No Accommodation types found in Trash"
msgstr "Çöp Kutusunda hiçbir Konaklama türü bulunamadı"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:65
msgid "Insert into accommodation type description"
msgstr "Konaklama türü açıklamalarına ekle"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:66
msgid "Uploaded to this accommodation type"
msgstr "Bu konaklama türüne yüklendi"

#. translators: do not translate
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:83
msgctxt "slug"
msgid "accommodation"
msgstr "accommodation"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:108
msgid "Accommodation Categories"
msgstr "Konaklama Kategorileri"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:109
msgid "Accommodation Category"
msgstr "Konaklama Kategorisi"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:110
msgid "Search Accommodation Categories"
msgstr "Konaklama Kategorisi Ara"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:111
msgid "Popular Accommodation Categories"
msgstr "Popüler Konaklama Kategorisi"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:112
msgid "All Accommodation Categories"
msgstr "Tüm Konaklama Kategorileri"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:113
msgid "Parent Accommodation Category"
msgstr "Uygun Konaklama Kategorisi"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:114
msgid "Parent Accommodation Category:"
msgstr "Uygun Konaklama Kategorisi:"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:115
msgid "Edit Accommodation Category"
msgstr "Konaklama Kategorisini Güncelle"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:116
msgid "Update Accommodation Category"
msgstr "Konaklama Kategorisini Güncelle"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:117
msgid "Add New Accommodation Category"
msgstr "Yeni Konaklama Kategori İsmi Ekle"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:118
msgid "New Accommodation Category Name"
msgstr "Yeni Konaklama Kategori İsmi"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:119
msgid "Separate categories with commas"
msgstr "Kategorileri virgül ile ayırın"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:120
msgid "Add or remove categories"
msgstr "Kategori ekle veya çıkarın"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:121
msgid "Choose from the most used categories"
msgstr "En çok kullanılan kategoriler seçin"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:122
msgid "No categories found."
msgstr "Hiç bir kategori bulunmadı."

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:123
#: assets/blocks/blocks.js:816
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Categories"
msgstr "Kategoriler"

#. translators: do not translate
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:138
msgctxt "slug"
msgid "accommodation-category"
msgstr "accommodation-category"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:163
msgid "Accommodation Tags"
msgstr "Konaklama Etiketleri"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:164
msgid "Accommodation Tag"
msgstr "Konaklama Etiketi"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:165
msgid "Search Accommodation Tags"
msgstr "Konaklama Etiketlerini Ara"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:166
msgid "Popular Accommodation Tags"
msgstr "Popüler Konaklama Etiketleri"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:167
msgid "All Accommodation Tags"
msgstr "Tüm Konaklama Etiketleri"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:168
msgid "Parent Accommodation Tag"
msgstr "Ebeveyn Konaklama Etiketi"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:169
msgid "Parent Accommodation Tag:"
msgstr "Ana Konaklama Etiketi"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:170
msgid "Edit Accommodation Tag"
msgstr "Konaklama Etiketi Düzenle"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:171
msgid "Update Accommodation Tag"
msgstr "Konaklama Etiketi Güncelle"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:172
msgid "Add New Accommodation Tag"
msgstr "Yeni Konaklama Etiketi Ekle"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:173
msgid "New Accommodation Tag Name"
msgstr "Yeni Konaklama Etiketi Adı"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:174
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Virgül ile ayrı etiketler"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:175
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Etiket ekle-çıkar"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:176
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "En çok kullanılan etiketlerden birini seçin"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:177
msgid "No tags found."
msgstr "Etiket bulunamadı."

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:178
#: assets/blocks/blocks.js:828
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Tags"
msgstr "Etiketler"

#. translators: do not translate
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:192
msgctxt "slug"
msgid "accommodation-tag"
msgstr "accommodation-tag"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:217
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:232
msgid "Amenities"
msgstr "Kolaylıklar"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:218
msgid "Amenity"
msgstr "Kolaylık"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:219
msgid "Search Amenities"
msgstr "Tesisleri Ara"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:220
msgid "Popular Amenities"
msgstr "Popüler Tesisler"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:221
msgid "All Amenities"
msgstr "Tüm olanaklar"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:222
msgid "Parent Amenity"
msgstr "Ana Olanak"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:223
msgid "Parent Amenity:"
msgstr "Ebeveyn İmkanları:"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:224
msgid "Edit Amenity"
msgstr "Olanak Düzenle"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:225
msgid "Update Amenity"
msgstr "Olanak güncelle"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:226
msgid "Add New Amenity"
msgstr "Yeni Olanak Ekle"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:227
msgid "New Amenity Name"
msgstr "Yeni aktivite Adı"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:228
msgid "Separate amenities with commas"
msgstr "Tesisleri virgül ile ayırın"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:229
msgid "Add or remove amenities"
msgstr "Tesis ekle veya çıkarın"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:230
msgid "Choose from the most used amenities"
msgstr "En çok kullanılan tesislerden seçin"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:231
msgid "No amenities found."
msgstr "Hiç bir tesis bulunmadı."

#. translators: do not translate
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:247
msgctxt "slug"
msgid "accommodation-facility"
msgstr "accommodation-facility"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:293
msgid "State the age or disable children in <a href=\"%s\">settings</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">ayarlarda</a> yaşı belirtin veya çocukları devre dışı bırakın."

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:303
msgid "Leave this option empty to calculate total capacity automatically to meet the exact number of adults AND children set above. This is the default behavior. Configure this option to allow any variations of adults OR children set above at checkout so that in total it meets the limit of manually set \"Capacity\". For example, configuration \"adults:5\", \"children:4\", \"capacity:5\" means the property can accommodate up to 5 adults, up to 4 children, but up to 5 guests in total (not 9)."
msgstr "Yukarıda belirtilen tam yetişkin ve çocuk sayısını karşılamak üzere toplam kapasiteyi otomatik olarak hesaplamak için bu seçeneği boş bırakın. Bu varsayılan davranıştır. Bu seçeneği, ödeme sırasında yukarıda ayarlanan yetişkin veya çocuk varyasyonlarına izin verecek şekilde yapılandırın, böylece toplamda manuel olarak ayarlanan \"Kapasite\" sınırını karşılar. Örneğin, \"yetişkinler: 5\", \"çocuklar: 4\", \"kapasite: 5\" yapılandırması, tesiste en fazla 5 yetişkin, en fazla 4 çocuk, ancak toplamda en fazla 5 misafir (9 değil) konaklayabileceği anlamına gelir."

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:313
msgid "Base Adults Occupancy"
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:314
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:325
msgid "An optional starting value used when creating seasonal prices in the Rates menu."
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:324
msgid "Base Children Occupancy"
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:334
msgid "Other"
msgstr "Diğerleri"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:340
msgid "Size, %s"
msgstr "Boyut, %s"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:341
msgid "Leave blank to hide."
msgstr "Gizlemek için boş bırakın."

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:355
msgid "City view, seaside, swimming pool etc."
msgstr "Şehir manzarası, deniz kenarı, yüzme havuzu vb."

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:366
msgid "Bed type"
msgstr "Yatak Tipi"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:369
msgid "Set bed types list in <a href=\"%link%\" target=\"_blank\">settings</a>."
msgstr "Yatak tiplerini <a href=\"%link%\" target=\"_blank\"> ayarlar </a> bölümünde ayarla."

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:379
msgid "Photo Gallery"
msgstr "Fotoğraf Galerisi"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:390
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:395
msgid "Available Services"
msgstr "Kullanılabilir Hizmetler"

#: includes/post-types/season-cpt.php:25
msgid "Season Info"
msgstr "Sezon bilgisi"

#: includes/post-types/season-cpt.php:45
#: includes/reports/earnings-report.php:344
msgid "End date"
msgstr "Bitiş tarihi"

#: includes/post-types/season-cpt.php:55
msgid "Applied for days"
msgstr "Günler için uygulanır"

#: includes/post-types/season-cpt.php:59
msgid "Hold Ctrl / Cmd to select multiple."
msgstr "Çoklu seçmek için Ctrl/Cmd  basınız."

#: includes/post-types/season-cpt.php:68
msgid "Annual repeats begin on the Start date of the season, for one year from the current date."
msgstr ""

#: includes/post-types/season-cpt.php:70
msgid "Does not repeat"
msgstr "Yinelenmiyor"

#: includes/post-types/season-cpt.php:81
msgid "Repeat until date"
msgstr ""

#: includes/post-types/season-cpt.php:100
msgctxt "Add New Season"
msgid "Add New"
msgstr "Yeni Ekle"

#: includes/post-types/season-cpt.php:101
msgid "Add New Season"
msgstr "Yeni Sezon Ekle"

#: includes/post-types/season-cpt.php:102
msgid "Edit Season"
msgstr "Sezon Düzenle"

#: includes/post-types/season-cpt.php:103
msgid "New Season"
msgstr "Yeni Sezon"

#: includes/post-types/season-cpt.php:104
msgid "View Season"
msgstr "Sezon Görüntüle"

#: includes/post-types/season-cpt.php:105
msgid "Search Season"
msgstr "Sezon Ara"

#: includes/post-types/season-cpt.php:106
msgid "No seasons found"
msgstr "Hiçbir sezon bulunamadı"

#: includes/post-types/season-cpt.php:107
msgid "No seasons found in Trash"
msgstr "Çöp Kutusunda hiçbir sezon bulunamadı"

#: includes/post-types/season-cpt.php:109
msgid "Insert into season description"
msgstr "Sezon açıklamalarına ekle"

#: includes/post-types/season-cpt.php:110
msgid "Uploaded to this season"
msgstr "Bu sezona yüklendi"

#: includes/post-types/season-cpt.php:115
msgid "This is where you can add new seasons."
msgstr "Burası, otelinize yeni sezonlar ekleyebileceğiniz yerdir."

#: includes/post-types/service-cpt.php:92
#: includes/views/booking-view.php:206
msgid "Service"
msgstr "Hizmet"

#: includes/post-types/service-cpt.php:93
msgctxt "Add New Service"
msgid "Add New"
msgstr "Yeni Ekle"

#: includes/post-types/service-cpt.php:94
msgid "Add New Service"
msgstr "Yeni Hizmet Ekle"

#: includes/post-types/service-cpt.php:95
msgid "Edit Service"
msgstr "Hizmeti Düzenle"

#: includes/post-types/service-cpt.php:96
msgid "New Service"
msgstr "Yeni Hizmet"

#: includes/post-types/service-cpt.php:97
msgid "View Service"
msgstr "Hizmet Görüntüle"

#: includes/post-types/service-cpt.php:98
msgid "Search Service"
msgstr "Hizmet ara"

#: includes/post-types/service-cpt.php:99
msgid "No services found"
msgstr "Hiç bir hizmet bulunamadı"

#: includes/post-types/service-cpt.php:100
msgid "No services found in Trash"
msgstr "Çöp Kutusunda hiçbir hizmet bulunamadı"

#: includes/post-types/service-cpt.php:102
msgid "Insert into service description"
msgstr "Hizmet açıklamalarına ekle"

#: includes/post-types/service-cpt.php:103
msgid "Uploaded to this service"
msgstr "Bu servise yüklendi"

#. translators: do not translate
#: includes/post-types/service-cpt.php:120
msgctxt "slug"
msgid "services"
msgstr "services"

#: includes/post-types/service-cpt.php:156
msgid "How many times the customer will be charged."
msgstr "Kaç kez müşteri ücretlendirilecek."

#: includes/post-types/service-cpt.php:167
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"

#: includes/post-types/service-cpt.php:181
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"

#: includes/post-types/service-cpt.php:193
msgid "Empty means unlimited"
msgstr "Boş sınırsız demektir"

#: includes/reports/data/report-earnings-by-dates-data.php:29
msgctxt "Booking status"
msgid "Pending"
msgstr "Beklemede"

#: includes/reports/earnings-report.php:91
msgid "Total Sales"
msgstr "Toplam satış"

#: includes/reports/earnings-report.php:94
msgid "Total Without Taxes"
msgstr ""

#: includes/reports/earnings-report.php:97
msgid "Total Fees"
msgstr "Toplam ücretler"

#: includes/reports/earnings-report.php:100
msgid "Total Services"
msgstr "Toplam Hizmetler"

#: includes/reports/earnings-report.php:103
msgid "Total Discounts"
msgstr ""

#: includes/reports/earnings-report.php:106
msgid "Total Bookings"
msgstr "Toplam Rezervasyonlar"

#: includes/reports/earnings-report.php:289
#: includes/reports/report-filters.php:38
msgid "Revenue"
msgstr "Gelir"

#: includes/reports/earnings-report.php:352
#: includes/views/create-booking/checkout-view.php:56
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:90
msgid "Apply"
msgstr "Uygula"

#: includes/reports/earnings-report.php:496
msgid "From %s to %s"
msgstr "İtibaren %s den %s"

#: includes/reports/report-filters.php:61
#: assets/js/shortcodes/group-availability-calendar/index.js:1
msgid "Today"
msgstr "Bugün"

#: includes/reports/report-filters.php:64
msgid "Yesterday"
msgstr "Dün"

#: includes/reports/report-filters.php:67
msgid "This week"
msgstr "Bu hafta"

#: includes/reports/report-filters.php:70
msgid "Last week"
msgstr "Geçen hafta"

#: includes/reports/report-filters.php:73
msgid "Last 30 days"
msgstr "Son 30 gün"

#: includes/reports/report-filters.php:76
msgid "This month"
msgstr "Bu ay"

#: includes/reports/report-filters.php:79
msgid "Last month"
msgstr "Geçen ay"

#: includes/reports/report-filters.php:82
msgid "This quarter"
msgstr ""

#: includes/reports/report-filters.php:85
msgid "Last quarter"
msgstr "Son çeyrek"

#: includes/reports/report-filters.php:88
msgid "This year"
msgstr "Bu yıl"

#: includes/reports/report-filters.php:91
msgid "Last year"
msgstr "Geçen Yıl"

#. translators: %s - original Rate title
#: includes/repositories/rate-repository.php:195
msgid "%s - copy"
msgstr "%s - kopyala"

#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:110
msgid "Accommodation Type Gallery"
msgstr "Konaklama Türü Galerisi"

#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:111
msgid "Add Gallery To Accommodation Type"
msgstr "Konaklama Tipine Galeri Ekle"

#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:123
msgid "Display imported bookings."
msgstr ""

#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:124
msgid "Processing..."
msgstr "İşleniyor..."

#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:125
msgid "Cancelling..."
msgstr "İptal ediliyor..."

#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:126
msgid "Want to delete?"
msgstr "Silmek mi istiyorsunuz?"

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:217
msgid "Not available"
msgstr "Müsait değil"

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:218
msgid "This is earlier than allowed by our advance reservation rules."
msgstr ""

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:219
msgid "This is later than allowed by our advance reservation rules."
msgstr ""

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:223
msgid "Day in the past"
msgstr "Geçen gün"

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:224
msgid "Check-in date"
msgstr "Giriş Tarihi"

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:225
msgid "Less than min days stay"
msgstr "En az konaklama süresi"

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:226
msgid "More than max days stay"
msgstr "Maksimum günden fazla kalın"

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:228
msgid "Later than max date for current check-in date"
msgstr "Geçerli check-in tarihinin maksimum tarihten sonra"

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:229
msgid "Rules:"
msgstr "Kurallar:"

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:230
msgid "Tokenisation failed: %s"
msgstr "Tokenizasyon başarısız oldu. %s"

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:231
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:232
msgid "%1$d &times; &ldquo;%2$s&rdquo; has been added to your reservation."
msgid_plural "%1$d &times; &ldquo;%2$s&rdquo; have been added to your reservation."
msgstr[0] "%1$d &times; &ldquo;%2$s&rdquo; Rezervasyonunuza eklendi."
msgstr[1] "%1$d &times; &ldquo;%2$s&rdquo; Rezervasyonunuza eklendi."

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:233
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:234
msgid "%s accommodation selected."
msgid_plural "%s accommodations selected."
msgstr[0] "%s konaklama seçildi."
msgstr[1] "%s konaklamalar seçildi."

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:235
msgid "Coupon code is empty."
msgstr "Kupon kodu boş."

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:238
msgid "Select dates"
msgstr "Tarih seçin"

#: includes/settings/main-settings.php:33
msgid "Dark Blue"
msgstr "Koyu mavi"

#: includes/settings/main-settings.php:34
msgid "Dark Green"
msgstr "Koyu Yeşil"

#: includes/settings/main-settings.php:35
msgid "Dark Red"
msgstr "Koyu Kırmızı"

#: includes/settings/main-settings.php:36
msgid "Grayscale"
msgstr "Gri tonlama"

#: includes/settings/main-settings.php:37
msgid "Light Blue"
msgstr "Açık Mavi"

#: includes/settings/main-settings.php:38
msgid "Light Coral"
msgstr "Açık Mercan"

#: includes/settings/main-settings.php:39
msgid "Light Green"
msgstr "Açık Yeşil"

#: includes/settings/main-settings.php:40
msgid "Light Yellow"
msgstr "Açık sarı"

#: includes/settings/main-settings.php:41
msgid "Minimal Blue"
msgstr "Minimal Mavi"

#: includes/settings/main-settings.php:42
msgid "Minimal Orange"
msgstr "Minimal Turuncu"

#: includes/settings/main-settings.php:43
msgid "Minimal"
msgstr "En az"

#: includes/settings/main-settings.php:44
msgid "Peru"
msgstr "Peru"

#: includes/settings/main-settings.php:45
msgid "Sky Blue"
msgstr "Gökyüzü mavi"

#: includes/settings/main-settings.php:46
msgid "Slate Blue"
msgstr ""

#: includes/settings/main-settings.php:47
msgid "Turquoise"
msgstr "Turkuaz"

#: includes/shortcodes/account-shortcode.php:212
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:22
msgid "Invalid login or password."
msgstr ""

#: includes/shortcodes/account-shortcode.php:221
msgid "Account data updated."
msgstr ""

#: includes/shortcodes/account-shortcode.php:227
msgid "Password changed."
msgstr "Şifre değişti."

#: includes/shortcodes/account-shortcode.php:238
msgid "Dashboard"
msgstr "Kontrol Paneli"

#: includes/shortcodes/account-shortcode.php:240
msgid "Account"
msgstr "Hesap"

#: includes/shortcodes/account-shortcode.php:241
msgid "Logout"
msgstr "Çıkış"

#: includes/shortcodes/account-shortcode.php:279
msgid "Passwords do not match."
msgstr ""

#: includes/shortcodes/account-shortcode.php:282
msgid "Please, provide a valid current password."
msgstr ""

#: includes/shortcodes/account-shortcode.php:301
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:54
msgid "Lost your password?"
msgstr "Şifreni mi unuttun?"

#: includes/shortcodes/booking-confirmation-shortcode.php:302
msgid "Payment:"
msgstr "Ödeme:"

#: includes/shortcodes/booking-confirmation-shortcode.php:310
msgid "Payment Method:"
msgstr "Ödeme Yöntemi:"

#: includes/shortcodes/booking-confirmation-shortcode.php:323
#: templates/shortcodes/booking-details/booking-details.php:42
msgid "Status:"
msgstr "Durum:"

#: includes/shortcodes/checkout-shortcode.php:196
msgid "Bookings are disabled in the settings."
msgstr ""

#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:151
msgid "Checkout data is not valid."
msgstr "Ödeme verileri geçerli değil."

#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:454
msgid "Payment method is not valid."
msgstr "Ödeme yöntemi geçerli değil."

#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-checkout.php:203
msgid "Accommodation count is not valid."
msgstr "Konaklama sayısı geçerli değil."

#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step.php:110
msgid "Accommodation is already booked."
msgstr "Konaklama rezerv edildi."

#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step.php:120
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step.php:129
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step.php:138
msgid "Reservation submitted"
msgstr "Rezervasyon teslim edildi"

#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step.php:121
msgid "Details of your reservation have just been sent to you in a confirmation email. Please check your inbox to complete booking."
msgstr "Rezervasyonunuzun ayrıntıları size bir onay e-postasıyla gönderildi. Lütfen rezervasyonunuzu tamamlamak için gelen kutunuzu kontrol edin."

#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step.php:130
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step.php:139
msgid "We received your booking request. Once it is confirmed we will notify you via email."
msgstr "Rezervasyon isteğinizi aldık. Onaylandığında size e-posta yoluyla haber vereceğiz."

#: includes/shortcodes/room-rates-shortcode.php:104
#: template-functions.php:31
msgid "Choose dates to see relevant prices"
msgstr "İlgili fiyatları görmek için tarih seçiniz"

#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:771
msgid "Select from available accommodations."
msgstr "Mevcut konaklama birimleri arasından seçim yapın."

#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:780
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:1023
#: template-functions.php:843
msgid "Confirm Reservation"
msgstr "Rezervasyonu Onayla"

#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:810
msgid "Recommended for %d adult"
msgid_plural "Recommended for %d adults"
msgstr[0] "%d yetişkin için önerilir"
msgstr[1] "%d yetişkinler için önerilir"

#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:812
msgid " and %d child"
msgid_plural " and %d children"
msgstr[0] "ve %d çocuk"
msgstr[1] "ve %d çocuklar"

#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:816
msgid "Recommended for your search"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:818
msgid "Recommended for %d guest"
msgid_plural "Recommended for %d guests"
msgstr[0] "%d misafir için önerilir"
msgstr[1] "%d misafir için önerilir"

#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:901
msgid "Max occupancy:"
msgstr "Maksimum Müsaitlik:"

#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:920
msgid "%d child"
msgid_plural "%d children"
msgstr[0] "%d çocuk"
msgstr[1] "%d çocuklar"

#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:955
#: templates/create-booking/results/reserve-rooms.php:76
msgid "Reserve"
msgstr "Rezerv edin"

#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:1012
msgid "of %d accommodation available."
msgid_plural "of %d accommodations available."
msgstr[0] "%d konaklama mevcut."
msgstr[1] "%d konaklamalar mevcut."

#. translators: Verb. To book an accommodation.
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:1022
#: template-functions.php:531
#: template-functions.php:544
msgid "Book"
msgstr "Rezerve Edin"

#: includes/users-and-roles/customers.php:290
#: includes/users-and-roles/customers.php:383
msgid "Please, provide a valid email."
msgstr ""

#: includes/users-and-roles/customers.php:318
msgid "Could not create a customer."
msgstr ""

#: includes/users-and-roles/customers.php:379
msgid "Could not retrieve a customer."
msgstr ""

#: includes/users-and-roles/customers.php:531
#: includes/users-and-roles/customers.php:577
msgid "Please, provide a valid Customer ID."
msgstr ""

#: includes/users-and-roles/customers.php:563
msgid "A database error."
msgstr ""

#: includes/users-and-roles/customers.php:583
msgid "No customer was deleted."
msgstr ""

#: includes/users-and-roles/customers.php:694
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:31
msgid "An account with this email already exists. Please, log in."
msgstr ""

#: includes/users-and-roles/roles.php:35
msgid "Hotel Manager"
msgstr "Otel yöneticisi"

#: includes/users-and-roles/roles.php:42
msgid "Hotel Worker"
msgstr ""

#: includes/users-and-roles/roles.php:49
msgid "Hotel Customer"
msgstr ""

#: includes/users-and-roles/user.php:54
msgid "Please provide a valid email address."
msgstr "Lütfen geçerli bir e-posta adresi girin."

#: includes/users-and-roles/user.php:69
msgid "Please enter a valid account username."
msgstr "Lütfen geçerli bir kullanıcı adı giriniz."

#: includes/users-and-roles/user.php:73
msgid "An account is already registered with that username. Please choose another."
msgstr "Bu kullanıcı adıyla bir hesap mevcut. Lütfen farklı bir kullanıcı adı seçin."

#: includes/users-and-roles/user.php:81
msgid "Please enter an account password."
msgstr "Lütfen hesap şifrenizi giriniz."

#: includes/utils/date-utils.php:145
msgid "Sunday"
msgstr "Pazar"

#: includes/utils/date-utils.php:146
msgid "Monday"
msgstr "Pazartesi"

#: includes/utils/date-utils.php:147
msgid "Tuesday"
msgstr "Salı"

#: includes/utils/date-utils.php:148
msgid "Wednesday"
msgstr "Çarşamba"

#: includes/utils/date-utils.php:149
msgid "Thursday"
msgstr "Perşembe"

#: includes/utils/date-utils.php:150
msgid "Friday"
msgstr "Cuma"

#: includes/utils/date-utils.php:151
msgid "Saturday"
msgstr "Cumartesi"

#: includes/utils/parse-utils.php:135
msgid "Check-out date cannot be earlier than check-in date."
msgstr ""

#: includes/utils/parse-utils.php:159
msgid "Adults number is not valid"
msgstr "Yetişkin sayısı geçerli değil"

#: includes/utils/parse-utils.php:183
msgid "Children number is not valid"
msgstr "Çocuk sayısı geçerli değil"

#: includes/utils/taxes-and-fees-utils.php:27
msgctxt "Text about taxes and fees below the price."
msgid " (+taxes and fees)"
msgstr ""

#. translators: %s is a tax value
#: includes/utils/taxes-and-fees-utils.php:56
msgctxt "Text about taxes and fees below the price."
msgid " (+%s taxes and fees)"
msgstr ""

#: includes/utils/taxes-and-fees-utils.php:84
msgctxt "Text about taxes and fees below the price."
msgid " (includes taxes and fees)"
msgstr ""

#: includes/views/booking-view.php:79
msgctxt "Accommodation type in price breakdown table. Example: #1 Double Room"
msgid "#%d %s"
msgstr ""

#: includes/views/booking-view.php:82
msgid "Expand"
msgstr "Genişlet"

#: includes/views/booking-view.php:91
#: includes/views/edit-booking/checkout-view.php:209
msgid "Rate: %s"
msgstr "Puan: %s"

#: includes/views/booking-view.php:125
msgid "Dates"
msgstr "Tarih"

#: includes/views/booking-view.php:207
#: includes/views/loop-room-type-view.php:39
#: includes/views/single-room-type-view.php:131
#: includes/widgets/rooms-widget.php:197
#: assets/blocks/blocks.js:484
#: assets/blocks/blocks.js:734
#: assets/blocks/blocks.js:1263
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Details"
msgstr "Detaylar"

#: includes/views/booking-view.php:380
msgid "Subtotal"
msgstr "Ara Toplam"

#: includes/views/booking-view.php:393
msgid "Coupon: %s"
msgstr "Kupon: %s"

#: includes/views/booking-view.php:412
msgid "Subtotal (excl. taxes)"
msgstr ""

#: includes/views/booking-view.php:422
msgid "Taxes"
msgstr "Vergiler"

#: includes/views/create-booking/checkout-view.php:55
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:89
msgid "Coupon Code:"
msgstr "Kupon Kodu:"

#: includes/views/edit-booking/checkout-view.php:25
msgid "New Booking Details"
msgstr ""

#: includes/views/edit-booking/checkout-view.php:43
msgid "Original Booking Details"
msgstr ""

#: includes/views/edit-booking/checkout-view.php:154
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:269
#: template-functions.php:794
#: templates/create-booking/search/search-form.php:111
#: templates/shortcodes/search/search-form.php:105
msgid "Children %s"
msgstr "Çocuk %s"

#: includes/views/edit-booking/checkout-view.php:232
#: templates/emails/reserved-room-details.php:30
msgid "Additional Services"
msgstr "Ek hizmetler"

#: includes/views/edit-booking/checkout-view.php:249
#: includes/views/reserved-room-view.php:26
#: template-functions.php:937
msgid "x %d guest"
msgid_plural "x %d guests"
msgstr[0] "x %d konuk"
msgstr[1] "x %d konuklar"

#: includes/views/edit-booking/checkout-view.php:253
#: includes/views/reserved-room-view.php:31
#: template-functions.php:940
msgid "x %d time"
msgid_plural "x %d times"
msgstr[0] "x %d zaman"
msgstr[1] "x %d zamanlar"

#: includes/views/global-view.php:53
msgid "Accommodation pagination"
msgstr "Konaklamaları sayfalandırma"

#: includes/views/global-view.php:56
msgid "Services pagination"
msgstr "Hizmetler sayfalandırma"

#: includes/views/loop-room-type-view.php:55
#: includes/views/single-room-type-view.php:147
#: templates/widgets/rooms/room-content.php:99
msgid "Categories:"
msgstr "Kategoriler:"

#: includes/views/loop-room-type-view.php:67
#: includes/views/single-room-type-view.php:159
#: templates/widgets/rooms/room-content.php:129
msgid "Amenities:"
msgstr "Kolaylıklar:"

#: includes/views/loop-room-type-view.php:97
#: includes/views/loop-room-type-view.php:115
#: includes/views/single-room-type-view.php:189
#: includes/views/single-room-type-view.php:207
#: templates/widgets/rooms/room-content.php:67
#: templates/widgets/rooms/room-content.php:79
#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:80
msgid "Guests:"
msgstr "Misafirler:"

#: includes/views/loop-room-type-view.php:140
#: includes/views/single-room-type-view.php:232
#: templates/widgets/rooms/room-content.php:175
msgid "Bed Type:"
msgstr "Yatak Tipi:"

#: includes/views/loop-room-type-view.php:164
#: includes/views/single-room-type-view.php:256
#: templates/widgets/rooms/room-content.php:159
msgid "View:"
msgstr "Görüntüle:"

#: includes/views/loop-room-type-view.php:184
#: includes/views/single-room-type-view.php:276
#: template-functions.php:839
#: templates/widgets/rooms/room-content.php:227
msgid "Prices start at:"
msgstr "Ücretten itibaren:"

#: includes/views/loop-service-view.php:46
msgid "Price:"
msgstr "Fiyat:"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:49
msgid "Returning customer?"
msgstr "Zaten üye misiniz?"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:50
msgid "Click here to log in"
msgstr ""

#. translators: 1 - username;
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:70
#: templates/account/dashboard.php:29
msgid "Hello %1$s (not %1$s? <a href=\"%2$s\">Log out</a>)."
msgstr ""

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:182
msgid "Accommodation #%d"
msgstr "Konaklama #%d"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:186
msgid "Accommodation Type:"
msgstr "Konaklama Tipi:"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:324
msgid "Choose Rate"
msgstr "Puan Seç"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:397
msgid "Choose Additional Services"
msgstr "Ek hizmetler seçiniz"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:429
msgid "for "
msgstr "için "

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:442
msgctxt "Example: Breakfast for X guest(s)"
msgid " guest(s)"
msgstr " misafirler"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:464
msgid "time(s)"
msgstr "zaman(lar)"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:533
msgctxt "I've read and accept the terms & conditions"
msgid "terms & conditions"
msgstr "şartlar ve koşullar"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:536
msgctxt "I've read and accept the <tag>terms & conditions</tag>"
msgid "I've read and accept the %s"
msgstr "%s okudum ve kabul ediyorum."

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:579
msgid "Your Information"
msgstr "Bilgileriniz"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:582
#: template-functions.php:696
#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:24
msgid "Required fields are followed by %s"
msgstr "Gerekli alanlar aşağıdakiler tarafından takip edilir %s"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:758
msgid "Create an account"
msgstr "Hesap oluştur"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:775
msgid "Payment Method"
msgstr "Ödeme Yöntemi"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:780
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods."
msgstr "Maalesef, ödeme yöntemi mevcut  değil gibi görünüyor."

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:874
#: templates/emails/admin-customer-cancelled-booking.php:32
#: templates/emails/admin-customer-confirmed-booking.php:32
#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:39
#: templates/emails/admin-pending-booking.php:32
#: templates/emails/customer-approved-booking.php:28
#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:26
#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:32
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:30
#: templates/emails/payment-gateways/direct-bank-transfer/customer-pending-booking.php:27
msgid "Total Price:"
msgstr "Toplam Fiyat:"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:886
msgid "Deposit:"
msgstr "Depozit:"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:906
#: templates/shortcodes/booking-details/booking-details.php:25
#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:35
msgid "Check-in:"
msgstr "Giriş:"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:913
msgctxt "from 10:00 am"
msgid "from"
msgstr "itibaren"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:929
#: templates/shortcodes/booking-details/booking-details.php:29
#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:54
msgid "Check-out:"
msgstr "Çıkış:"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:936
msgctxt "until 10:00 am"
msgid "until"
msgstr "'a kadar"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:1012
#: templates/create-booking/checkout/checkout-form.php:42
msgid "Book Now"
msgstr "Şimdi Rezerv Edin"

#: includes/views/single-room-type-view.php:127
msgid "Availability"
msgstr "Müsaitlik"

#: includes/views/single-room-type-view.php:292
msgid "Reservation Form"
msgstr "Rezervasyon Formu"

#: includes/widgets/rooms-widget.php:24
msgid "Display Accommodation Types"
msgstr "Konaklama Türlerini Görüntüle"

#: includes/widgets/rooms-widget.php:169
#: includes/widgets/search-availability-widget.php:236
msgid "Title:"
msgstr "Başlık:"

#: includes/widgets/rooms-widget.php:189
#: assets/blocks/blocks.js:448
#: assets/blocks/blocks.js:698
#: assets/blocks/blocks.js:1227
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Featured Image"
msgstr "Öne Çıkan Görsel"

#: includes/widgets/rooms-widget.php:193
#: assets/blocks/blocks.js:472
#: assets/blocks/blocks.js:722
#: assets/blocks/blocks.js:1251
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Excerpt (short description)"
msgstr "Alıntıyı Göster (kısa açıklama)"

#: includes/widgets/rooms-widget.php:205
#: assets/blocks/blocks.js:770
#: assets/blocks/blocks.js:1299
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Book Button"
msgstr "Rezervasyon Butonu"

#: includes/widgets/search-availability-widget.php:50
#: includes/wizard.php:84
msgid "Search Availability"
msgstr "Müsaitliği Ara"

#: includes/widgets/search-availability-widget.php:53
msgid "Search Availability Form"
msgstr "Müsaitliği Arama Formu"

#: includes/widgets/search-availability-widget.php:240
msgid "Check-in Date:"
msgstr "Giriş Tarihi:"

#: includes/widgets/search-availability-widget.php:241
#: includes/widgets/search-availability-widget.php:246
msgctxt "Date format tip"
msgid "Preset date. Formatted as %s"
msgstr "Önceden ayarlanmış tarih. %s olarak biçimlendirildi"

#: includes/widgets/search-availability-widget.php:244
msgid "Check-out Date:"
msgstr "Çıkış Tarihi:"

#: includes/widgets/search-availability-widget.php:249
msgid "Preset Adults:"
msgstr "Yetişkinler için hazır ayar:"

#: includes/widgets/search-availability-widget.php:257
msgid "Preset Children:"
msgstr "Çocuklar için hazır ayar:"

#: includes/widgets/search-availability-widget.php:265
msgid "Attributes:"
msgstr "Özellikler:"

#: includes/wizard.php:34
msgid "Booking Confirmation and Search Results pages are required to handle bookings. Press \"Install Pages\" button to create and set up these pages. Dismiss this notice if you already installed them."
msgstr "Rezervasyon işlemlerini gerçekleştirmek için Ödeme ve Arama Sonuçları sayfaları gerekir. Bu sayfaları oluşturmak ve kurmak için \"Sayfaları Kur\" düğmesine basın. Zaten bunları yüklediyseniz bu uyarıyı reddet."

#: includes/wizard.php:35
msgid "Install Pages"
msgstr "Sayfaları Yükleyin"

#: includes/wizard.php:147
msgid "Booking Canceled"
msgstr "Rezervasyon İptal Edildi"

#: includes/wizard.php:148
msgid "Your reservation is canceled."
msgstr "Rezervasyonunuz iptal edildi."

#: includes/wizard.php:183
msgid "Reservation Received"
msgstr "Rezervasyon Alındı"

#: includes/wizard.php:196
msgid "Transaction Failed"
msgstr "İşlem Başarısız"

#: includes/wizard.php:197
msgid "Unfortunately, your transaction cannot be completed at this time. Please try again or contact us."
msgstr "Maalesef, işleminiz şu anda tamamlanamıyor. Lütfen tekrar deneyin veya bizimle iletişime geçin."

#: plugin.php:1125
msgid "Prices start at: %s"
msgstr "Başlangıç Fiyatı: %s"

#: template-functions.php:563
msgid "View Details"
msgstr "Detayları Görüntüleyin"

#: template-functions.php:593
#: template-functions.php:652
msgid "Accommodation %s not found."
msgstr ""

#: template-functions.php:707
#: template-functions.php:716
#: templates/create-booking/search/search-form.php:43
#: templates/create-booking/search/search-form.php:63
#: templates/edit-booking/edit-dates.php:30
#: templates/edit-booking/edit-dates.php:39
#: templates/shortcodes/search/search-form.php:36
#: templates/shortcodes/search/search-form.php:56
#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:36
#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:55
msgctxt "Date format tip"
msgid "Formatted as %s"
msgstr "%s olarak biçimlendirildi"

#: template-functions.php:831
msgid "Reserve %1$s of %2$s available accommodations."
msgstr "%1$s / %2$s müsait konaklama yeri ayırtın."

#: template-functions.php:835
msgid "%s is available for selected dates."
msgstr "%s seçilen tarihler için uygun."

#: template-functions.php:849
#: templates/edit-booking/edit-dates.php:46
msgid "Check Availability"
msgstr "Müsaitliği kontrol et"

#: template-functions.php:910
msgid "Rate:"
msgstr "Oran:"

#: template-functions.php:930
msgid "Services:"
msgstr "Servisler:"

#: template-functions.php:953
msgid "Guest:"
msgstr "Misafirler:"

#: template-functions.php:976
msgid "Payment ID"
msgstr "Ödeme Kimliği"

#: template-functions.php:1008
msgid "Total Paid"
msgstr "Toplam Ödenen"

#: template-functions.php:1017
msgid "To Pay"
msgstr "Ödemek"

#: template-functions.php:1042
msgid "Add Payment Manually"
msgstr "Manuel Olarak Ödeme Ekle"

#: templates/account/account-details.php:78
msgid "Change Password"
msgstr "Şifre Değiştir"

#: templates/account/account-details.php:81
msgid "Old Password"
msgstr "Eski şifre"

#: templates/account/account-details.php:85
msgid "New Password"
msgstr "Yeni Şifre"

#: templates/account/account-details.php:89
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Yeni şifreyi onayla"

#: templates/account/account-details.php:99
msgid "You are not allowed to access this page."
msgstr "Bu sayfaya erişme izniniz yok."

#: templates/account/bookings.php:116
#: templates/account/bookings.php:121
msgid "No bookings found."
msgstr "Hiçbir rezervasyon bulunamadı."

#: templates/account/dashboard.php:41
msgid "From your account dashboard you can view <a href=\"%1$s\">your recent bookings</a> or edit your <a href=\"%2$s\">password and account details</a>."
msgstr ""

#: templates/create-booking/results/reserve-rooms.php:37
msgid "Base price"
msgstr "Taban fiyat"

#: templates/create-booking/results/rooms-found.php:19
#: templates/shortcodes/search-results/results-info.php:17
msgid "%s accommodation found"
msgid_plural "%s accommodations found"
msgstr[0] "%s konaklama bulundu"
msgstr[1] "%s konaklama bulundu"

#: templates/create-booking/results/rooms-found.php:24
#: templates/shortcodes/search-results/results-info.php:21
msgid " from %s - till %s"
msgstr " %s'dan %s 'a kadar"

#: templates/edit-booking/add-room-popup.php:24
#: templates/edit-booking/edit-reserved-rooms.php:36
msgid "Add Accommodation"
msgstr ""

#: templates/edit-booking/checkout-form.php:28
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"

#: templates/edit-booking/edit-dates.php:25
msgid "Choose new dates to check availability of reserved accommodations in the original booking."
msgstr "Orijinal rezervasyondaki rezerve edilmiş konaklama yerlerinin uygunluğunu kontrol etmek için yeni tarihler seçin."

#: templates/edit-booking/edit-reserved-rooms.php:39
msgid "Add, remove or replace accommodations in the original booking."
msgstr "Orijinal rezervasyondaki konaklama yerlerini ekleyin, kaldırın veya değiştirin."

#: templates/edit-booking/edit-reserved-rooms.php:67
msgid "Not Available"
msgstr "Mevcut Değil"

#: templates/edit-booking/edit-reserved-rooms.php:79
#: templates/edit-booking/summary-table.php:65
msgid "Continue"
msgstr "Devam et"

#: templates/edit-booking/summary-table.php:26
msgid "Choose how to associate data"
msgstr "Verileri nasıl ilişkilendireceğinizi seçin"

#: templates/edit-booking/summary-table.php:27
msgid "Use Source Accommodation to assign pre-filled booking information available in the original booking, e.g., full guest name, selected rate, services, etc."
msgstr "Orijinal rezervasyonda bulunan önceden doldurulmuş rezervasyon bilgilerini atamak için Kaynak Konaklama'yı kullanın, örneğin tam konuk adı, seçilen fiyat, hizmetler vb."

#: templates/edit-booking/summary-table.php:32
msgid "Source accommodation"
msgstr ""

#: templates/edit-booking/summary-table.php:34
msgid "Target accommodation"
msgstr "Konaklama hedefi"

#: templates/emails/admin-customer-cancelled-booking.php:15
msgid "Booking #%s is cancelled by customer."
msgstr "Rezervasyon #%s müşteri tarafından iptal edildi."

#: templates/emails/admin-customer-cancelled-booking.php:17
#: templates/emails/admin-customer-confirmed-booking.php:17
#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:24
#: templates/emails/admin-pending-booking.php:17
#: templates/emails/customer-approved-booking.php:17
#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:18
#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:24
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:19
#: templates/emails/payment-gateways/direct-bank-transfer/customer-pending-booking.php:19
msgid "Details of booking"
msgstr "Rezervasyon Detayları"

#: templates/emails/admin-customer-cancelled-booking.php:18
#: templates/emails/admin-customer-confirmed-booking.php:18
#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:25
#: templates/emails/admin-pending-booking.php:18
#: templates/emails/customer-approved-booking.php:20
#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:21
#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:27
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:22
#: templates/emails/payment-gateways/direct-bank-transfer/customer-pending-booking.php:22
msgid "Check-in: %1$s, from %2$s"
msgstr "Check-in: %1$s, %2$s 'ye kadar"

#: templates/emails/admin-customer-cancelled-booking.php:20
#: templates/emails/admin-customer-confirmed-booking.php:20
#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:27
#: templates/emails/admin-pending-booking.php:20
#: templates/emails/customer-approved-booking.php:22
#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:23
#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:29
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:24
#: templates/emails/payment-gateways/direct-bank-transfer/customer-pending-booking.php:24
msgid "Check-out: %1$s, until %2$s"
msgstr "Check-out: %1$s, %2$s 'ye kadar"

#: templates/emails/admin-customer-cancelled-booking.php:24
#: templates/emails/admin-customer-confirmed-booking.php:24
#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:31
#: templates/emails/admin-pending-booking.php:24
#: templates/emails/customer-approved-booking.php:32
#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:30
#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:36
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:33
#: templates/emails/payment-gateways/direct-bank-transfer/customer-pending-booking.php:31
msgid "Name: %1$s %2$s"
msgstr "İsim: %1$s %2$s"

#: templates/emails/admin-customer-cancelled-booking.php:26
#: templates/emails/admin-customer-confirmed-booking.php:26
#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:33
#: templates/emails/admin-pending-booking.php:26
#: templates/emails/customer-approved-booking.php:34
#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:32
#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:38
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:35
#: templates/emails/payment-gateways/direct-bank-transfer/customer-pending-booking.php:33
msgid "Email: %s"
msgstr "E-posta: %s"

#: templates/emails/admin-customer-cancelled-booking.php:28
#: templates/emails/admin-customer-confirmed-booking.php:28
#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:35
#: templates/emails/admin-pending-booking.php:28
#: templates/emails/customer-approved-booking.php:36
#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:34
#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:40
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:37
#: templates/emails/payment-gateways/direct-bank-transfer/customer-pending-booking.php:35
msgid "Phone: %s"
msgstr "Telefon Numarası: %s"

#: templates/emails/admin-customer-cancelled-booking.php:30
#: templates/emails/admin-customer-confirmed-booking.php:30
#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:37
#: templates/emails/admin-pending-booking.php:30
#: templates/emails/customer-approved-booking.php:38
#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:36
#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:42
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:39
#: templates/emails/payment-gateways/direct-bank-transfer/customer-pending-booking.php:37
msgid "Note: %s"
msgstr "Not:  %s"

#: templates/emails/admin-customer-confirmed-booking.php:15
msgid "Booking #%s is confirmed by customer."
msgstr "Rezervasyon #%s müşteri tarafından onaylandı."

#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:15
msgid "Booking #%s is confirmed by payment."
msgstr "#%s rezervasyonu ödeme ile teyit edilir."

#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:17
msgid "Details of payment"
msgstr "Ödeme detayları"

#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:18
msgid "Payment ID: #%s"
msgstr "Ödeme Kimliği: #%s"

#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:20
#: templates/emails/payment-gateways/direct-bank-transfer/customer-pending-booking.php:16
msgid "Amount: %s"
msgstr "Miktar : %s"

#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:22
msgid "Method: %s"
msgstr "Yöntem: %s"

#: templates/emails/admin-pending-booking.php:15
msgid "Booking #%s is pending for Administrator approval."
msgstr "#%s Rezervasyonu, Yöneticinin onaylamasını bekliyor."

#: templates/emails/cancellation-details.php:14
msgid "Click the link below to cancel your booking."
msgstr "Rezervasyonunuzu iptal etmek için aşağıdaki bağlantıyı tıklayın."

#: templates/emails/cancellation-details.php:16
msgid "Cancel your booking"
msgstr "Rezervasyonunuzu iptal edin"

#: templates/emails/customer-approved-booking.php:15
msgid "Dear %1$s %2$s, your reservation is approved!"
msgstr "Sayın %1$s %2$s, Rezervasyonunuz onaylandı!"

#: templates/emails/customer-approved-booking.php:18
#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:19
#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:25
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:20
#: templates/emails/payment-gateways/direct-bank-transfer/customer-pending-booking.php:20
msgid "ID: #%s"
msgstr "Kimlik numarası: #%s"

#: templates/emails/customer-approved-booking.php:41
#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:38
#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:44
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:41
#: templates/emails/customer-registration.php:26
#: templates/emails/payment-gateways/direct-bank-transfer/customer-pending-booking.php:39
msgid "Thank you!"
msgstr "Teşekkürler!"

#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:15
msgid "Dear %1$s %2$s, your reservation is cancelled!"
msgstr "Sayın %1$s %2$s, Rezervasyonunuz iptal edildi!"

#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:14
#: templates/emails/payment-gateways/direct-bank-transfer/customer-pending-booking.php:12
msgid "Dear %1$s %2$s, we received your request for reservation."
msgstr "Sayın %1$s %2$s, rezervasyon talebinizi aldık."

#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:16
msgid "Click the link below to confirm your booking."
msgstr "Rezervasyonunuzu onaylamak için aşağıdaki bağlantıyı tıklayın."

#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:18
msgid "Confirm"
msgstr "Onayla"

#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:20
msgid "Note: link expires on"
msgstr "Not: bağlantı sona eriyor"

#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:20
msgid "UTC"
msgstr ""

#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:22
msgid "If you did not place this booking, please ignore this email."
msgstr "Bu rezervasyonu düzenlemediyseniz, lütfen bu e-postayı yoksayın."

#: templates/emails/customer-pending-booking.php:15
msgid "Dear %1$s %2$s, your reservation is pending."
msgstr "Sayın %1$s %2$s, Rezervasyonunuz bekliyor."

#: templates/emails/customer-pending-booking.php:17
msgid "We will notify you by email once it is confirmed by our staff."
msgstr "Çalışanlarımız tarafından onaylandıktan sonra sizi e-postayla bilgilendireceğiz."

#: templates/emails/customer-registration.php:15
msgid "Hi %1$s %2$s,"
msgstr ""

#: templates/emails/customer-registration.php:17
msgid "Thanks for creating an account on %1$s."
msgstr "%1$s'da bir hesap oluşturduğunuz için teşekkürler."

#: templates/emails/customer-registration.php:19
msgid "You Account Details"
msgstr ""

#: templates/emails/customer-registration.php:20
msgid "Login: %s"
msgstr ""

#: templates/emails/customer-registration.php:21
msgid "Password: %s"
msgstr ""

#: templates/emails/customer-registration.php:22
msgid "Log in here: %s"
msgstr ""

#: templates/emails/payment-gateways/direct-bank-transfer/customer-pending-booking.php:14
msgid "To confirm your booking, please follow the instructions below for payment."
msgstr ""

#: templates/emails/reserved-room-details.php:14
msgid "Accommodation #%s"
msgstr "Konaklama #%s"

#: templates/emails/reserved-room-details.php:21
msgid "Accommodation: <a href=\"%1$s\">%2$s</a>"
msgstr "Konaklama: <a href=\"%1$s\">%2$s</a>"

#: templates/emails/reserved-room-details.php:24
msgid "Accommodation Rate: %s"
msgstr "Konaklama Puanı: %s"

#: templates/emails/reserved-room-details.php:28
msgid "Bed Type: %s"
msgstr "Yatak Tipi: %s"

#: templates/required-fields-tip.php:8
msgid "Required fields are followed by"
msgstr "Gerekli alanlar aşağıdakiler tarafından takip edilir"

#: templates/shortcodes/booking-cancellation/already-cancelled.php:7
msgid "Booking is already canceled."
msgstr ""

#: templates/shortcodes/booking-cancellation/booking-cancellation-button.php:15
msgid "Cancel Booking"
msgstr "Rezervasyon İptal"

#: templates/shortcodes/booking-cancellation/invalid-request.php:7
#: templates/shortcodes/booking-confirmation/invalid-request.php:7
msgid "Invalid request."
msgstr "Geçersiz istek."

#: templates/shortcodes/booking-cancellation/not-possible.php:7
msgid "Cancelation of your booking is not possible for some reason. Please contact the website administrator."
msgstr ""

#: templates/shortcodes/booking-confirmation/already-confirmed.php:7
msgid "Booking is already confirmed."
msgstr "Rezervasyon zaten onaylandı."

#: templates/shortcodes/booking-confirmation/confirmed.php:7
msgid "Your booking is confirmed. Thank You!"
msgstr "Rezervasyonunuz onaylandı. Teşekkür ederiz!"

#: templates/shortcodes/booking-confirmation/expired.php:7
msgid "Your booking request is expired. Please start a new booking request."
msgstr "Rezervasyon isteğinizin süresi doldu. Lütfen yeni bir rezervasyon talebi başlatın."

#: templates/shortcodes/booking-confirmation/not-possible.php:7
msgid "Confirmation of your booking request is not possible for some reason. Please start a new booking request."
msgstr "Rezervasyon isteğinizin doğrulanması bazı nedenlerle mümkün değildir. Lütfen yeni bir rezervasyon talebi başlatın."

#: templates/shortcodes/booking-confirmation/received.php:11
msgid "We are pleased to inform you that your reservation request has been received and confirmed."
msgstr "Rezervasyon talebinizin alındığını ve teyit edildiğini size bildirmekten mutluluk duyuyoruz."

#: templates/shortcodes/booking-details/booking-details.php:21
msgid "Booking:"
msgstr "Rezervasyon:"

#: templates/shortcodes/booking-details/booking-details.php:47
msgid "Details:"
msgstr "Detaylar:"

#: templates/shortcodes/payment-confirmation/completed.php:11
msgid "Thank you for your payment. Your transaction has been completed."
msgstr "Ödemeniz için teşekkür ederiz. İşleminiz tamamlandı."

#: templates/shortcodes/payment-confirmation/received.php:11
msgid "We are pleased to inform you that your reservation request has been received."
msgstr "Rezervasyon talebinizin alındığını size bildirmekten memnuniyet duyarız."

#: templates/shortcodes/room-rates/rate-content.php:17
msgid "from %s"
msgstr "%s 'dan"

#: templates/shortcodes/rooms/not-found.php:7
msgid "No accommodations matching criteria."
msgstr "Aranılan kriterlere uygun konaklama yoktur."

#: templates/shortcodes/services/not-found.php:7
msgid "No services matched criteria."
msgstr "Hiçbir hizmet ölçütleriyle eşleşmedi."

#: templates/widgets/rooms/not-found.php:6
msgid "Nothing found."
msgstr "Hiçbirşey Bulunamadı."

#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:105
msgid "Children %s:"
msgstr "Çocuk %s:"
