msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hotel-booking-plugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/motopress-hotel-booking\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-14T08:43:53+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-14 08:48\n"
"Language: sk_SK\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.11.0\n"
"X-Domain: motopress-hotel-booking\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 3;\n"
"X-Crowdin-Project: hotel-booking-plugin\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 463550\n"
"X-Crowdin-Language: sk\n"
"X-Crowdin-File: motopress-hotel-booking.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 44\n"

#. Plugin Name of the plugin
#. translators: Name of the plugin, do not translate
#: motopress-hotel-booking.php
#: includes/script-managers/block-script-manager.php:27
msgid "Hotel Booking"
msgstr ""

#. Plugin URI of the plugin
#: motopress-hotel-booking.php
msgid "https://motopress.com/products/hotel-booking/"
msgstr ""

#. Description of the plugin
#: motopress-hotel-booking.php
msgid "Manage your hotel booking services. Perfect for hotels, villas, guest houses, hostels, and apartments of all sizes."
msgstr "Manažujte rezervácie vašich hotelových služieb. Perfektné pre hotely, vily, hosťovské domy, hostely a apartmány všetkých veľkostí."

#. Author of the plugin
#: motopress-hotel-booking.php
msgid "MotoPress"
msgstr ""

#. Author URI of the plugin
#: motopress-hotel-booking.php
msgid "https://motopress.com/"
msgstr ""

#: functions.php:71
msgctxt "Post Status"
msgid "New"
msgstr "Nový"

#: functions.php:74
msgctxt "Post Status"
msgid "Auto Draft"
msgstr "Automatický návrh"

#. translators: %s: URL to plugins.php page
#: functions.php:518
msgid "You are using two instances of Hotel Booking plugin at the same time, please <a href=\"%s\">deactivate one of them</a>."
msgstr "Aktuálne používate oba modely pluginu Hotel Booking v rovnakom čase, prosím <a href=\"%s\">deaktivujte jednu z nich</a>."

#: functions.php:535
msgid "<a href=\"%s\">Upgrade to Premium</a> to enable this feature."
msgstr "<a href=\"%s\">Upgradujte na Premium verziu</a> na aktiváciu tejto funkcie."

#: includes/actions-handler.php:100
#: includes/admin/sync-logs-list-table.php:91
#: includes/csv/csv-export-handler.php:33
#: includes/csv/csv-export-handler.php:51
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:600
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:612
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:671
msgid "Error"
msgstr "Chyba"

#: includes/admin/customers-list-table.php:143
#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:84
#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:146
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:354
#: templates/account/bookings.php:80
msgid "View"
msgstr "Náhľad"

#: includes/admin/customers-list-table.php:147
#: includes/admin/fields/abstract-complex-field.php:25
#: includes/admin/fields/rules-list-field.php:61
#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:147
msgid "Delete"
msgstr "Vymazať"

#: includes/admin/customers-list-table.php:212
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:301
msgid "Name"
msgstr "Meno"

#: includes/admin/customers-list-table.php:213
#: includes/admin/menu-pages/customers-menu-page.php:207
#: includes/ajax-api/ajax-actions/get-admin-calendar-booking-info.php:122
#: includes/bundles/customer-bundle.php:110
#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:83
#: includes/post-types/booking-cpt.php:106
#: includes/post-types/payment-cpt.php:264
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:618
#: templates/account/account-details.php:34
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: includes/admin/customers-list-table.php:214
#: includes/admin/menus.php:72
#: includes/admin/menus.php:73
#: includes/post-types/booking-cpt.php:241
#: includes/shortcodes/account-shortcode.php:239
msgid "Bookings"
msgstr "Rezervácie"

#: includes/admin/customers-list-table.php:215
msgid "Date Registered"
msgstr "Dátum registrácie"

#: includes/admin/customers-list-table.php:216
msgid "Last Active"
msgstr "Naposledy aktívny"

#. translators: Terms are variations for Attributes and bear no relation to the Terms and Conditions Page.
#: includes/admin/edit-cpt-pages/attributes-edit-cpt-page.php:16
#: includes/admin/manage-cpt-pages/attributes-manage-cpt-page.php:33
msgid "Terms"
msgstr "Podmienky"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/attributes-edit-cpt-page.php:27
#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:46
#: includes/admin/edit-cpt-pages/payment-edit-cpt-page.php:41
#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:115
msgid "Created on:"
msgstr "Vytvorené dňa:"

#. translators: Terms are variations for Attributes and bear no relation to the Terms and Conditions Page.
#: includes/admin/edit-cpt-pages/attributes-edit-cpt-page.php:68
#: includes/admin/manage-cpt-pages/attributes-manage-cpt-page.php:88
msgid "Please add attribute in default language to configure terms."
msgstr "Prosím, pridajte vlastnosť v predvolenom jazyku, ak chcete nakonfigurovať podmienky."

#. translators: Terms are variations for Attributes and bear no relation to the Terms and Conditions Page.
#: includes/admin/edit-cpt-pages/attributes-edit-cpt-page.php:98
#: includes/admin/manage-cpt-pages/attributes-manage-cpt-page.php:116
msgid "Configure terms"
msgstr "Konfigurovať podmienky"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:20
#: includes/ajax-api/ajax-actions/get-admin-calendar-booking-info.php:107
#: includes/post-types/reserved-room-cpt.php:22
msgid "Reserved Accommodations"
msgstr "Rezervované ubytovanie"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:21
#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:66
#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:69
msgid "Update Booking"
msgstr "Aktualizovať rezerváciu"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:22
#: includes/admin/edit-cpt-pages/payment-edit-cpt-page.php:12
msgid "Logs"
msgstr "Logy - vstupy"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:56
#: includes/admin/edit-cpt-pages/payment-edit-cpt-page.php:54
#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:125
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Odstrániť natrvalo"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:58
#: includes/admin/edit-cpt-pages/payment-edit-cpt-page.php:56
#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:127
msgid "Move to Trash"
msgstr "Presunúť do koša"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:69
msgid "Create Booking"
msgstr "Vytvoriť rezerváciu"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:85
#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:98
msgid "Resend Email"
msgstr "Znovu odoslať e-mail"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:100
msgid "Send a copy of the Approved Booking email to the customer`s email address."
msgstr "Odoslať kópiu emailovej správy schválenej rezervácie na zákazníkovu emailovú adresu."

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:116
#: templates/edit-booking/edit-reserved-rooms.php:35
msgid "Edit Accommodations"
msgstr "Upraviť ubytovania"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:125
#: includes/admin/edit-cpt-pages/payment-edit-cpt-page.php:85
#: includes/shortcodes/booking-confirmation-shortcode.php:306
msgid "Date:"
msgstr "Dátum:"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:130
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:145
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:528
msgid "Auto"
msgstr "Automaticky"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:155
#: includes/admin/edit-cpt-pages/payment-edit-cpt-page.php:89
msgid "Message:"
msgstr "Správa:"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/booking-edit-cpt-page.php:227
msgid "Confirmation email has been sent to customer."
msgstr "Potvrdzujúci email bol odoslaný zákazníkovi."

#: includes/admin/edit-cpt-pages/coupon-edit-cpt-page.php:14
msgid "Coupon code"
msgstr "Kód kupónu"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/payment-edit-cpt-page.php:11
#: includes/admin/edit-cpt-pages/payment-edit-cpt-page.php:64
#: includes/admin/edit-cpt-pages/payment-edit-cpt-page.php:67
msgid "Update Payment"
msgstr "Aktualizovať platbu"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/payment-edit-cpt-page.php:44
msgid "Modified on:"
msgstr "Zmenené dňa:"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/payment-edit-cpt-page.php:67
msgid "Create Payment"
msgstr "Vytvoriť platbu"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:47
msgid "Season Prices"
msgstr "Sezónne ceny"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:48
msgid "<code>Please select Accommodation Type and click Create Rate button to continue.</code>"
msgstr "<code>Prosím vyberte TYP ubytovania a kliknite na tlačidlo Vytvoriť sadzbu, aby ste mohli pokračovať.</code>"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:66
#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-type-manage-cpt-page.php:65
#: includes/views/loop-room-type-view.php:113
#: includes/views/single-room-type-view.php:205
#: template-functions.php:920
#: templates/create-booking/results/reserve-rooms.php:51
#: templates/widgets/rooms/room-content.php:77
#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:78
msgid "Adults:"
msgstr "Dospelí:"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:68
#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-type-manage-cpt-page.php:66
#: includes/views/loop-room-type-view.php:128
#: includes/views/single-room-type-view.php:220
#: template-functions.php:925
#: templates/create-booking/results/reserve-rooms.php:52
#: templates/widgets/rooms/room-content.php:91
#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:103
msgid "Children:"
msgstr "Deti:"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:70
#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-type-manage-cpt-page.php:63
#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-type-manage-cpt-page.php:110
#: includes/shortcodes/booking-confirmation-shortcode.php:314
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:775
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:931
#: templates/shortcodes/booking-details/booking-details.php:33
msgid "Total:"
msgstr "Celkom:"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:80
#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:135
#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:138
msgid "Update Rate"
msgstr "Aktualizovať sadzbu"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:97
#: includes/admin/manage-cpt-pages/coupon-manage-cpt-page.php:136
msgid "Active"
msgstr "Aktívny"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:98
#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:61
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázané"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:138
msgid "Create Rate"
msgstr "Vytvoriť sadzbu"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/rate-edit-cpt-page.php:190
msgid "Duplicate Rate"
msgstr "Duplikovať sadzbu"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:12
#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-type-manage-cpt-page.php:36
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:219
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:264
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:310
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:356
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:487
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:533
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:579
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:208
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:304
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:377
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:448
#: includes/post-types/room-cpt.php:31
#: includes/post-types/room-cpt.php:41
#: includes/wizard.php:103
msgid "Accommodations"
msgstr "Ubytovania"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:15
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:54
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:61
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:65
msgid "Attributes"
msgstr "Vlastnosti"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:18
msgid "Accommodation Reviews"
msgstr "Hodnotenie ubytovania"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:27
msgid "Allow guests to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">submit star ratings and reviews</a> evaluating your accommodations."
msgstr "Povoliť hosťom <a href=\"%s\" target=\"_blank\">posielať hviezdičky a hodnotenie</a> k vášmu ubytovaniu."

#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:69
msgid "Number of Accommodations:"
msgstr "Počet ubytovaní:"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:74
#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:131
#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:29
msgid "Count of real accommodations of this type in your hotel."
msgstr "Počet reálnych ubytovaní tohto typu vo vašom hoteli."

#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:122
msgid "Total Accommodations:"
msgstr "Ubytovania celkom:"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:135
#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:159
msgid "Show Accommodations"
msgstr "Ukázať ubytovania"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:139
#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-manage-cpt-page.php:131
#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:18
#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:146
#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:150
msgid "Generate Accommodations"
msgstr "Vygenerovať ubytovania"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:147
msgid "Active Accommodations:"
msgstr "Aktívne ubytovania:"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:168
#: includes/post-types/room-cpt.php:93
msgid "Linked Accommodations"
msgstr "Prepojené ubytovania"

#: includes/admin/edit-cpt-pages/room-type-edit-cpt-page.php:173
msgid "Link accommodations on the Edit Accommodation page to ensure bookings for one make any linked properties unavailable for the same dates."
msgstr "Prepojte ubytovanie na stránke Upraviť ubytovanie, aby ste zaistili, že rezervácie pre jedno z nich budú nedostupné v rovnakých dátumoch."

#: includes/admin/fields/abstract-complex-field.php:24
#: includes/admin/fields/rules-list-field.php:57
#: templates/edit-booking/add-room-popup.php:45
msgid "Add"
msgstr "Pridať"

#: includes/admin/fields/amount-field.php:74
msgid "Per adult:"
msgstr "Na dospelého:"

#: includes/admin/fields/amount-field.php:77
msgid "Per child:"
msgstr "Na dieťa:"

#: includes/admin/fields/amount-field.php:198
msgid "Per adult: "
msgstr "Na dospelého: "

#: includes/admin/fields/amount-field.php:200
msgid "Per child: "
msgstr "Na dieťa: "

#: includes/admin/fields/complex-horizontal-field.php:71
#: includes/admin/fields/rules-list-field.php:62
#: templates/account/bookings.php:22
#: templates/account/bookings.php:79
#: templates/edit-booking/edit-reserved-rooms.php:47
msgid "Actions"
msgstr "Akcie"

#: includes/admin/fields/complex-horizontal-field.php:111
msgid "Move up"
msgstr "Posunúť nahor"

#: includes/admin/fields/complex-horizontal-field.php:112
msgid "Move down"
msgstr "Posunúť nadol"

#: includes/admin/fields/complex-horizontal-field.php:113
msgid "Move to top"
msgstr "Posunúť celkom hore"

#: includes/admin/fields/complex-horizontal-field.php:114
msgid "Move to bottom"
msgstr "Posunúť celkom dole"

#: includes/admin/fields/complex-vertical-field.php:17
#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:580
#: includes/settings/main-settings.php:32
#: includes/settings/main-settings.php:51
msgid "Default"
msgstr "Prednastavené"

#: includes/admin/fields/dynamic-select-field.php:61
#: includes/admin/fields/page-select-field.php:16
#: includes/admin/menu-pages/customers-menu-page.php:260
#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:38
#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:420
#: includes/post-types/booking-cpt.php:122
#: includes/post-types/booking-cpt.php:179
#: includes/post-types/payment-cpt.php:232
#: includes/post-types/rate-cpt.php:31
#: includes/post-types/room-cpt.php:79
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:250
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:273
#: templates/account/account-details.php:51
#: templates/edit-booking/add-room-popup.php:30
#: templates/edit-booking/add-room-popup.php:38
msgid "— Select —"
msgstr "— Vybrať —"

#: includes/admin/fields/install-plugin-field.php:32
msgid "Install & Activate"
msgstr "Inštalovať & Aktivovať"

#: includes/admin/fields/media-field.php:76
msgid "Add image"
msgstr "Pridať obrázok"

#: includes/admin/fields/media-field.php:76
msgid "Add gallery"
msgstr "Pridať galériu"

#: includes/admin/fields/media-field.php:77
msgid "Remove image"
msgstr "Odstrániť obrázok"

#: includes/admin/fields/media-field.php:77
msgid "Remove gallery"
msgstr "Odstrániť galériu"

#: includes/admin/fields/multiple-checkbox-field.php:88
#: template-functions.php:1088
msgid "Select all"
msgstr "Vybrať všetko"

#: includes/admin/fields/multiple-checkbox-field.php:92
#: template-functions.php:1090
msgid "Unselect all"
msgstr "Odznačiť všetko"

#: includes/admin/fields/notes-list-field.php:23
#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:68
#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:33
#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:112
#: assets/blocks/blocks.js:593
#: assets/blocks/blocks.js:929
#: assets/blocks/blocks.js:1113
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Date"
msgstr "Dátum"

#: includes/admin/fields/notes-list-field.php:33
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: includes/admin/fields/rules-list-field.php:59
#: includes/admin/room-list-table.php:154
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:115
#: includes/bookings-calendar.php:613
#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:115
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"

#: includes/admin/fields/rules-list-field.php:60
#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:81
#: includes/ajax.php:974
#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:116
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"

#: includes/admin/fields/rules-list-field.php:64
#: includes/admin/manage-cpt-pages/season-manage-cpt-page.php:85
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:180
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:183
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:407
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:211
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:307
#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:113
msgid "All"
msgstr "Všetko"

#: includes/admin/fields/rules-list-field.php:65
#: includes/admin/manage-cpt-pages/season-manage-cpt-page.php:83
#: includes/post-types/coupon-cpt.php:81
#: includes/post-types/coupon-cpt.php:113
#: includes/post-types/coupon-cpt.php:158
#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:114
msgid "None"
msgstr "Nič"

#: includes/admin/fields/time-picker-field.php:13
msgid "HH:MM"
msgstr ""

#: includes/admin/fields/total-price-field.php:18
msgid "Recalculate Total Price"
msgstr "Prepočítať celkovú cenu"

#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:89
#: includes/views/booking-view.php:121
msgid "Nights"
msgstr "Nocí"

#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:97
#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:120
msgid "and more"
msgstr "a viac"

#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:98
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/edit-control.php:95
#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:119
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:1019
#: includes/views/booking-view.php:400
#: templates/edit-booking/edit-reserved-rooms.php:70
msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"

#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:104
msgid "Add length of stay"
msgstr "Pridať dĺžku pobytu"

#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:109
msgid "Base Occupancy"
msgstr "Base Occupancy"

#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:110
#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:170
msgid "Price per night"
msgstr "Cena za noc"

#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:118
#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:167
#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:175
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:283
#: includes/views/booking-view.php:105
#: includes/views/edit-booking/checkout-view.php:143
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:242
#: template-functions.php:765
#: templates/create-booking/search/search-form.php:94
#: templates/shortcodes/search/search-form.php:80
#: assets/blocks/blocks.js:147
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Adults"
msgstr "Dospelí"

#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:122
#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:80
#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:179
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:292
#: includes/views/booking-view.php:116
#: templates/create-booking/search/search-form.php:109
#: templates/shortcodes/search/search-form.php:103
#: assets/blocks/blocks.js:162
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Children"
msgstr "Deti"

#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:130
msgid "Price per extra adult"
msgstr "Cena za extra dospelého"

#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:137
msgid "Price per extra child"
msgstr "Cena za extra dieťa"

#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:154
msgid "Enable variable pricing"
msgstr "Povoliť variabilné určovanie cien"

#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:188
msgid "Add Variation"
msgstr "Pridať variáciu"

#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:215
#: includes/admin/fields/variable-pricing-field.php:231
msgid "Remove variation"
msgstr "Odstrániť variáciu"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:21
msgid "The License Key is required in order to get automatic plugin updates and support. You can manage your License Key in your personal account. <a href='https://motopress.zendesk.com/hc/en-us/articles/202812996-How-to-use-your-personal-MotoPress-account' target='_blank'>Learn more</a>."
msgstr "Licenčný kľúč je potrebný na získanie automatických aktualizácií pluginu a podpory. Licenčný kľúč môžete spravovať vo svojom osobnom účte. <a href='https://motopress.zendesk.com/hc/en-us/articles/202812996-How-to-use-your-personal-MotoPress-account' target='_blank'>Podrobnejšie informácie</a>."

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:28
msgid "License Key"
msgstr "Licenčný kľúč"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:42
#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:62
#: includes/admin/manage-cpt-pages/coupon-manage-cpt-page.php:22
#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:28
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/checkout-step.php:65
#: includes/admin/sync-logs-list-table.php:72
#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:127
#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:72
#: template-functions.php:977
#: templates/edit-booking/edit-reserved-rooms.php:46
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:49
msgid "Inactive"
msgstr "Neaktívny"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:55
msgid "Valid until"
msgstr "Platné do"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:57
msgid "Valid (Lifetime)"
msgstr "Platný (celoživotne)"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:64
#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:123
#: includes/admin/manage-cpt-pages/coupon-manage-cpt-page.php:136
#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:85
msgid "Expired"
msgstr "Platnosť vypršala"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:67
msgid "Invalid"
msgstr "Neplatný"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:71
msgid "Your License Key does not match the installed plugin. <a href='https://motopress.zendesk.com/hc/en-us/articles/202957243-What-to-do-if-the-license-key-doesn-t-correspond-with-the-plugin-license' target='_blank'>How to fix this.</a>"
msgstr "Váš licenčný kľúč nesedí s nainštalovaným pluginom. <a href='https://motopress.zendesk.com/hc/en-us/articles/202957243-What-to-do-if-the-license-key-doesn-t-correspond-with-the-plugin-license' target='_blank'>Ako to opraviť.</a>"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:74
msgid "Product ID is not valid"
msgstr "ID produktu nie je platné"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:83
msgid "Action"
msgstr "Akcia"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:90
msgid "Activate License"
msgstr "Aktivovať licenciu"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:96
msgid "Deactivate License"
msgstr "Deaktivovať licenciu"

#: includes/admin/groups/license-settings-group.php:103
msgid "Renew License"
msgstr "Obnoviť licenciu"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/attributes-manage-cpt-page.php:9
msgid "Attributes let you define extra accommodation data, such as location or type. You can use these attributes in the search availability form as advanced search filters."
msgstr "Vlastnosti vám dávajú možnosť definovať extra informácie o ubytovaní, napríklad lokalita alebo typ. Tieto vlastnosti viete využiť pri vyhľadávaní vo formulári dostupnosti ubytovania ako aj cez rozšírené vyhľadávacie filtre."

#: includes/admin/manage-cpt-pages/attributes-manage-cpt-page.php:72
msgid "This attribute refers to non-unique taxonomy - %1$s - which was already registered with attribute %2$s."
msgstr "Táto vlastnosť odkazuje na nejedinečnú taxonómiu - %1$s - ktorá bola zaregistrovaná vlastnosťou - atribútom %2$s."

#. translators: Terms are variations for Attributes and bear no relation to the Terms and Conditions Page.
#: includes/admin/manage-cpt-pages/attributes-manage-cpt-page.php:92
msgid "You cannot manage terms of trashed attributes."
msgstr "Nemôžete spravovať podmienky vlastností - atribútov v koši."

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:17
#: includes/admin/menu-pages/calendar-menu-page.php:31
#: includes/post-types/booking-cpt.php:246
msgid "New Booking"
msgstr "Nová rezervácia"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:61
#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:26
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:406
#: includes/ajax-api/ajax-actions/get-admin-calendar-booking-info.php:64
#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:71
#: includes/post-types/booking-cpt.php:42
#: includes/post-types/payment-cpt.php:151
msgid "ID"
msgstr ""

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:63
msgid "Check-in / Check-out"
msgstr "Check-in / Check-out"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:64
#: includes/views/booking-view.php:107
#: includes/views/edit-booking/checkout-view.php:143
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:244
#: template-functions.php:767
#: templates/shortcodes/search/search-form.php:82
msgid "Guests"
msgstr "Hostia"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:65
#: templates/emails/admin-customer-cancelled-booking.php:23
#: templates/emails/admin-customer-confirmed-booking.php:23
#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:30
#: templates/emails/admin-pending-booking.php:23
msgid "Customer Info"
msgstr "Informácie o zákazníkovi"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:66
#: includes/admin/manage-cpt-pages/service-manage-cpt-page.php:16
#: includes/post-types/rate-cpt.php:64
#: includes/post-types/service-cpt.php:132
#: includes/post-types/service-cpt.php:137
#: includes/views/single-service-view.php:18
#: includes/widgets/rooms-widget.php:201
#: assets/blocks/blocks.js:496
#: assets/blocks/blocks.js:547
#: assets/blocks/blocks.js:746
#: assets/blocks/blocks.js:883
#: assets/blocks/blocks.js:1067
#: assets/blocks/blocks.js:1275
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Price"
msgstr "Cena"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:67
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:402
#: includes/admin/room-list-table.php:93
#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:126
#: includes/bookings-calendar.php:829
#: includes/bookings-calendar.php:847
#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:77
#: includes/post-types/room-cpt.php:32
#: includes/post-types/room-cpt.php:74
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:60
#: templates/edit-booking/add-room-popup.php:36
#: templates/edit-booking/edit-reserved-rooms.php:45
msgid "Accommodation"
msgstr "Ubytovanie"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:121
#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:83
msgid "Expire %s"
msgstr "Platnosť vyprší: %s"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:138
#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:117
msgid "Adults: "
msgstr "Dospelí: "

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:142
#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:118
msgid "Children: "
msgstr "Deti: "

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:184
msgid "%s night"
msgid_plural "%s nights"
msgstr[0] "%s noc"
msgstr[1] "%s noci"
msgstr[2] "%s nocí"
msgstr[3] "%s nocí"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:197
#: includes/bookings-calendar.php:1189
msgid "Summary: %s."
msgstr "Zhrnutie: %s."

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:280
msgid "Paid: %s"
msgstr "Zaplatené: %s"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:345
msgid "Set to %s"
msgstr "Nastavené na možnosť %s"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:460
msgid "Booking status changed."
msgid_plural "%s booking statuses changed."
msgstr[0] "Stav rezervácie zmenený."
msgstr[1] "Stav %s rezervácií zmenený."
msgstr[2] "Stav %s rezervácií zmenený."
msgstr[3] "Stav %s rezervácií zmenený."

#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:506
msgid "All accommodation types"
msgstr "Všetky typy ubytovania"

#. translators: The number of imported bookings: "Imported <span>(11)</span>"
#: includes/admin/manage-cpt-pages/booking-manage-cpt-page.php:526
msgid "Imported %s"
msgstr "Importované %s"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/coupon-manage-cpt-page.php:19
#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:29
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:168
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:264
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:349
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:420
#: includes/post-types/coupon-cpt.php:93
#: includes/post-types/coupon-cpt.php:124
#: includes/post-types/coupon-cpt.php:169
#: includes/post-types/payment-cpt.php:183
#: includes/views/booking-view.php:126
#: includes/views/booking-view.php:172
#: includes/views/booking-view.php:208
#: includes/views/booking-view.php:266
#: includes/views/booking-view.php:297
#: includes/views/booking-view.php:350
#: template-functions.php:978
msgid "Amount"
msgstr "Počet"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/coupon-manage-cpt-page.php:20
msgid "Uses"
msgstr "Použitie"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/coupon-manage-cpt-page.php:21
#: includes/post-types/coupon-cpt.php:187
msgid "Expiration Date"
msgstr "Dátum expirácie"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/coupon-manage-cpt-page.php:41
#: includes/views/edit-booking/checkout-view.php:115
#: template-functions.php:900
msgid "Accommodation:"
msgstr "Ubytovanie:"

#. translators: %s is a coupon amount per day
#: includes/admin/manage-cpt-pages/coupon-manage-cpt-page.php:60
msgid "%s per day"
msgstr "%s za deň"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/coupon-manage-cpt-page.php:67
msgid "Service:"
msgstr "Služby:"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/coupon-manage-cpt-page.php:88
msgid "Fee:"
msgstr "Poplatok:"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/coupon-manage-cpt-page.php:153
msgid "Note: the use of coupons is disabled in settings."
msgstr "Poznámka: použitie kupónov je zakázané vo vašich nastaveniach."

#: includes/admin/manage-cpt-pages/coupon-manage-cpt-page.php:165
#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:299
msgid "Enable the use of coupons."
msgstr "Povoliť používanie kupónov."

#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:27
#: includes/admin/menu-pages/customers-menu-page.php:299
msgid "Customer"
msgstr "Zákazník"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:30
#: includes/post-types/booking-cpt.php:242
#: templates/account/bookings.php:18
#: templates/account/bookings.php:66
msgid "Booking"
msgstr "Rezervácia"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:31
#: includes/post-types/payment-cpt.php:160
msgid "Gateway"
msgstr "Brána"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:32
#: includes/post-types/payment-cpt.php:224
msgid "Transaction ID"
msgstr "ID transakcie"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/payment-manage-cpt-page.php:105
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:66
#: includes/bookings-calendar.php:606
#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:121
msgid "Booking #%s"
msgstr "Rezervácia #%s"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/rate-manage-cpt-page.php:13
msgid "Rates are used to offer different prices of the same accommodation type depending on extra conditions, e.g. With Breakfast, With No Breakfast, Refundable etc. Guests will choose the preferable rate when submitting a booking request. Create one default rate if you have no price tiers. To add price variations for different periods - open a rate, add a season, and set the price."
msgstr "Sadzby sa používajú na ponúkanie rôznych cien rovnakého typu ubytovania v závislosti od extra podmienok, napr. s raňajkami, bez raňajok, s možnosťou vrátenia peňazí atď. Hostia si pri odosielaní žiadosti o rezerváciu vyberú preferovanú sadzbu. Ak nemáte žiadne cenové úrovne, vytvorte jednu predvolenú sadzbu. Ak chcete pridať variácie cien pre rôzne obdobia, otvorte sadzbu, pridajte sezónu a nastavte cenu."

#: includes/admin/manage-cpt-pages/rate-manage-cpt-page.php:23
#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-manage-cpt-page.php:32
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:393
#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:34
#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:75
#: includes/post-types/rate-cpt.php:30
#: includes/post-types/room-cpt.php:84
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:54
#: templates/create-booking/search/search-form.php:82
#: templates/edit-booking/add-room-popup.php:28
#: templates/edit-booking/edit-reserved-rooms.php:44
#: assets/blocks/blocks.js:282
#: assets/blocks/blocks.js:1202
#: assets/blocks/blocks.js:1424
#: assets/blocks/blocks.js:1506
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Accommodation Type"
msgstr "Typ ubytovania"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/rate-manage-cpt-page.php:24
msgid "Season &#8212; Price"
msgstr "Cena &#8212; sezóny"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/rate-manage-cpt-page.php:67
#: includes/post-types/rate-cpt.php:73
msgid "Add New Season Price"
msgstr "Pridať novú sezónnu cenu"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/rate-manage-cpt-page.php:104
#: includes/admin/manage-cpt-pages/season-manage-cpt-page.php:94
#: includes/post-types/season-cpt.php:71
msgid "Annually"
msgstr "Ročne"

#. translators: %s: A date string such as "December 31, 2025".
#: includes/admin/manage-cpt-pages/rate-manage-cpt-page.php:108
#: includes/admin/manage-cpt-pages/season-manage-cpt-page.php:98
msgid "Annually until %s"
msgstr "Ročne až do %s"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/rate-manage-cpt-page.php:201
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikovať"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/rate-manage-cpt-page.php:281
msgid "Rate was duplicated."
msgstr "Sadzba bola zduplikovaná."

#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-manage-cpt-page.php:13
msgid "These are real accommodations like rooms, apartments, houses, villas, beds (for hostels) etc."
msgstr "Ide o skutočné ubytovanie ako sú izby, apartmány, domy, vily, postele (pre hostely) atď."

#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-manage-cpt-page.php:77
#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:129
#: includes/bookings-calendar.php:746
msgid "All Accommodation Types"
msgstr "Všetky typy ubytovania"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-type-manage-cpt-page.php:11
msgid "These are not physical accommodations, but their types. E.g. standard double room. To specify the real number of existing accommodations, you'll need to use Generate Accommodations menu."
msgstr "Toto nie sú fyzické ubytovania, ale ich typy. napr. štandardná dvojlôžková izba. Ak chcete zadať skutočný počet existujúcich ubytovaní, budete musieť použiť ponuku menu Generovať ubytovania."

#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-type-manage-cpt-page.php:34
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:275
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:302
#: templates/create-booking/results/reserve-rooms.php:36
msgid "Capacity"
msgstr "Kapacita"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-type-manage-cpt-page.php:35
msgid "Bed Type"
msgstr "Typ postele"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-type-manage-cpt-page.php:68
#: includes/views/loop-room-type-view.php:152
#: includes/views/single-room-type-view.php:244
#: templates/widgets/rooms/room-content.php:167
msgid "Size:"
msgstr "Veľkosť:"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/room-type-manage-cpt-page.php:114
msgid "Active:"
msgstr "Aktívny:"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/season-manage-cpt-page.php:13
msgid "Seasons are real periods of time, dates or days that come with different prices for accommodations. E.g. Winter 2018 ($120 per night), Christmas ($150 per night)."
msgstr "Sezóny sú skutočné časové obdobia, dátumy alebo dni, ktoré prichádzajú s rôznymi cenami za ubytovanie. napr. zima 2018 (120 USD za noc), Vianoce (150 USD za noc)."

#: includes/admin/manage-cpt-pages/season-manage-cpt-page.php:20
msgid "Start"
msgstr "Štart"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/season-manage-cpt-page.php:21
msgid "End"
msgstr "Koniec"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/season-manage-cpt-page.php:22
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:210
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:255
msgid "Days"
msgstr "Dni"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/season-manage-cpt-page.php:23
#: includes/post-types/season-cpt.php:67
msgid "Repeat"
msgstr "Opakovať"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/service-manage-cpt-page.php:11
msgid "Services are extra offers that you can sell or give for free. E.g. Thai massage, transfer, babysitting. Guests can pre-order them when placing a booking."
msgstr "Služby sú extra ponuky, ktoré môžete predať alebo ponúkať zadarmo. napr. Thajská masáž, transfér, opatrovanie detí. Hostia si ich môžu objednať už pri zadávaní rezervácie."

#: includes/admin/manage-cpt-pages/service-manage-cpt-page.php:17
#: includes/post-types/service-cpt.php:150
msgid "Periodicity"
msgstr "Periodicita"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/service-manage-cpt-page.php:18
#: includes/post-types/service-cpt.php:206
msgid "Charge"
msgstr "Poplatky"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/service-manage-cpt-page.php:41
#: includes/entities/service.php:193
#: includes/post-types/service-cpt.php:153
msgid "Per Day"
msgstr "Za deň"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/service-manage-cpt-page.php:43
#: includes/post-types/service-cpt.php:154
msgid "Guest Choice"
msgstr "Voľba podľa hosťa"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/service-manage-cpt-page.php:45
#: includes/entities/service.php:197
#: includes/post-types/service-cpt.php:152
msgid "Once"
msgstr "Raz"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/service-manage-cpt-page.php:49
#: includes/entities/service.php:203
#: includes/post-types/service-cpt.php:209
msgid "Per Guest"
msgstr "Na hosťa"

#: includes/admin/manage-cpt-pages/service-manage-cpt-page.php:49
#: includes/entities/service.php:205
#: includes/post-types/service-cpt.php:208
msgid "Per Accommodation"
msgstr "Na jedno ubytovanie"

#: includes/admin/manage-tax-pages/facility-manage-tax-page.php:11
msgid "These are accommodation amenities, generally free ones. E.g. air-conditioning, wifi."
msgstr "Ide o zariadenie ubytovania, väčšinou bezplatné. napr. klimatizácia, wifi."

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:34
msgid "Booking rules saved."
msgstr "Rezervačné pravidlá uložené."

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:41
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:602
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:606
#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:622
msgid "Booking Rules"
msgstr "Rezervačné pravidlá"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:90
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:70
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:118
#: templates/account/account-details.php:94
msgid "Save Changes"
msgstr "Uložiť zmeny"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:199
msgid "Check-in days"
msgstr "Dni príchodov"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:200
msgid "Guests can check in any day."
msgstr "Hostia môžu ohlásiť príchod v ktorýkoľvek deň."

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:201
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:246
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:291
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:337
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:383
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:468
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:514
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:560
msgid "Add rule"
msgstr "Pridaj pravidlo"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:229
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:274
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:320
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:366
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:497
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:543
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:589
#: includes/post-types/season-cpt.php:98
#: includes/post-types/season-cpt.php:108
msgid "Seasons"
msgstr "Sezóny"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:244
msgid "Check-out days"
msgstr "Dni odchodov"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:245
msgid "Guests can check out any day."
msgstr "Hostia môžu ohlásiť odchod v ktorýkoľvek deň."

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:289
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:300
msgid "Minimum stay"
msgstr "Minimálna doba pobytu"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:290
msgid "There are no minimum stay rules."
msgstr "Nie sú nastavené pravidlá minimálnej dĺžky pobytu."

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:301
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:347
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:478
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:524
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:570
msgid "nights"
msgstr "noci"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:335
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:346
msgid "Maximum stay"
msgstr "Maximálna dĺžka pobytu"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:336
msgid "There are no maximum stay rules."
msgstr "Nie sú nastavené pravidlá maximálnej dĺžky pobytu."

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:381
msgid "Block accommodation"
msgstr "Blokovať ubytovanie"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:382
msgid "There are no blocking accommodation rules."
msgstr "Nie sú nastavené pravidlá blokovania ubytovania."

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:414
#: includes/bookings-calendar.php:723
#: includes/bookings-calendar.php:817
msgid "From"
msgstr "Od"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:424
msgid "Till"
msgstr "Do"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:434
msgid "Restriction"
msgstr "Obmedzenie"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:436
msgid "Not check-in rule marks the date as unavailable for check-in."
msgstr "Pravidlo Not check-in označuje dátum ako nedostupný pre registráciu príchodu."

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:437
msgid "Not check-out rule marks the date as unavailable for check-out."
msgstr "Pravidlo Not check-in označuje dátum ako nedostupný pre odchod z ubytovania."

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:438
msgid "Not stay-in rule displays the date as blocked. This date is unavailable for check-in and check-out on the next date."
msgstr "Pravidlo Not stay-in zobrazuje dátum ako zablokovaný. Tento dátum nie je k dispozícii na registráciu príchodu a odhlásenie z ubytovania v nasledujúci deň."

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:439
msgid "Not stay-in with Not check-out rules completely block the selected date, additionally displaying the previous date as unavailable for check-in."
msgstr "Pravidlá Not stay-in a Not check-out úplne blokujú vybraný dátum, navyše zobrazujú predchádzajúci dátum ako nedostupný pre registráciu príchodu."

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:444
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:221
msgid "Not check-in"
msgstr "Not check-in"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:445
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:222
msgid "Not check-out"
msgstr "Not check-out"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:446
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:220
msgid "Not stay-in"
msgstr "Not stay-in"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:454
msgid "Comment"
msgstr "Komentár"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:466
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:477
msgid "Minimum advance reservation"
msgstr "Minimálny čas rezervácie vopred"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:467
msgid "There are no minimum advance reservation rules."
msgstr "Nie sú nastavené pravidlá minimálneho času rezervácie vopred."

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:512
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:523
msgid "Maximum advance reservation"
msgstr "Maximálny čas rezervácie vopred"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:513
msgid "There are no maximum advance reservation rules."
msgstr "Nie sú nastavené pravidlá maximálneho času rezervácie vopred."

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:558
#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:569
msgid "Booking buffer"
msgstr "Rezervačný buffer (zamknutie dní okolo rezervácie)"

#: includes/admin/menu-pages/booking-rules-menu-page.php:559
msgid "There are no booking buffer rules."
msgstr "Nie sú nastavené pravidlá rezervačného buffera."

#: includes/admin/menu-pages/calendar-menu-page.php:41
#: includes/admin/menu-pages/calendar-menu-page.php:69
msgid "Booking Calendar"
msgstr "Rezervačný kalendár"

#: includes/admin/menu-pages/calendar-menu-page.php:65
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendár"

#: includes/admin/menu-pages/create-booking-menu-page.php:135
#: includes/admin/menu-pages/create-booking-menu-page.php:169
#: includes/post-types/booking-cpt.php:244
msgid "Add New Booking"
msgstr "Pridať novú rezerváciu"

#: includes/admin/menu-pages/create-booking-menu-page.php:136
msgid "Clear Search Results"
msgstr "Vymazať výsledky vyhľadávania"

#: includes/admin/menu-pages/create-booking-menu-page.php:184
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking-menu-page.php:69
msgid "Note: booking rules are disabled in the plugin settings and are not taken into account."
msgstr "Poznámka: pravidlá rezervácie sú zakázané v nastaveniach pluginu a neberú sa do úvahy."

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:50
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:483
msgid "Unable to create booking. Please try again."
msgstr "Nebolo možné vytvoriť rezerváciu. Prosím, skúste to znova."

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:74
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:107
msgid "Booking is blocked due to maintenance reason. Please try again later."
msgstr "Rezervácia je zablokovaná z dôvodu údržby. Skúste to neskôr, prosím."

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:126
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:280
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/checkout-step.php:137
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/booking-control.php:34
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/checkout-control.php:61
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/summary-control.php:56
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:183
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:363
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-checkout.php:175
#: includes/utils/parse-utils.php:250
msgid "There are no accommodations selected for reservation."
msgstr "Nie sú vybrané žiadne ubytovania na rezerváciu."

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:128
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:160
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/checkout-step.php:139
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/checkout-step.php:172
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/checkout-step.php:203
#: includes/utils/parse-utils.php:210
#: includes/utils/parse-utils.php:285
#: includes/utils/parse-utils.php:305
msgid "Selected accommodations are not valid."
msgstr "Vybrané ubytovania nie sú platné."

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:155
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/checkout-step.php:167
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/step.php:191
#: includes/ajax.php:620
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:200
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:207
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-checkout.php:197
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-checkout.php:209
#: includes/utils/parse-utils.php:301
msgid "Accommodation Type is not valid."
msgstr "Typ ubytovania nie je platný."

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:165
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:189
#: includes/ajax.php:631
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:213
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:231
#: includes/utils/parse-utils.php:322
msgid "Rate is not valid."
msgstr "Sadzba nie je platná."

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:194
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/step.php:211
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/step.php:215
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:237
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:639
#: includes/utils/parse-utils.php:163
#: includes/utils/parse-utils.php:326
msgid "Adults number is not valid."
msgstr "Číslo počtu dospelých nie je platné."

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:199
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/step.php:235
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/step.php:239
#: includes/ajax.php:508
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:243
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:655
#: includes/utils/parse-utils.php:187
#: includes/utils/parse-utils.php:330
msgid "Children number is not valid."
msgstr "Číslo počtu detí nie je platné."

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:204
#: includes/ajax.php:642
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:248
#: includes/utils/parse-utils.php:334
msgid "The total number of guests is not valid."
msgstr "Číslo celkového počtu hostí nie je platné."

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:215
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/checkout-step.php:188
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:259
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-checkout.php:255
#: includes/utils/parse-utils.php:345
msgid "Selected dates do not meet booking rules for type %s"
msgstr "Vybrané dátumy sa nezhodujú s pravidlami rezervácií pre typ %s"

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/booking-step.php:268
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/checkout-step.php:193
#: includes/utils/parse-utils.php:264
msgid "Accommodations are not available."
msgstr "Ubytovania nie sú platné."

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/checkout-step.php:177
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-checkout.php:244
msgid "There are no rates for requested dates."
msgstr "Pre požadované dátumy neexistujú ceny."

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/results-step.php:211
#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:542
#: includes/wizard.php:93
msgid "Search Results"
msgstr "Výsledky vyhľadávania"

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/search-step.php:47
#: includes/admin/menu-pages/create-booking/search-step.php:50
msgid "— Any —"
msgstr "— Akékoľvek —"

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/step.php:34
msgid "Search parameters are not set."
msgstr "Parametre vyhľadávania nie sú nastavené."

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/step.php:129
#: includes/ajax.php:446
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:236
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step.php:53
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:670
#: includes/utils/parse-utils.php:87
msgid "Check-in date is not valid."
msgstr "Dátum príchodu nie je platný."

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/step.php:131
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step.php:56
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:673
#: includes/utils/parse-utils.php:89
msgid "Check-in date cannot be earlier than today."
msgstr "Dátum príchodu nemôže byť skorší ako dnes."

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/step.php:157
#: includes/ajax.php:465
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:237
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step.php:90
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:691
#: includes/utils/parse-utils.php:120
msgid "Check-out date is not valid."
msgstr "Dátum odchodu nie je platný."

#: includes/admin/menu-pages/create-booking/step.php:168
#: includes/ajax-api/ajax-actions/get-room-type-availability-data.php:106
#: includes/ajax-api/ajax-actions/get-room-type-availability-data.php:210
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step.php:101
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:703
#: includes/utils/parse-utils.php:131
msgid "Nothing found. Please try again with different search parameters."
msgstr "Nič nebolo nájdené. Skúste to prosím znova s ​​inými parametrami vyhľadávania."

#: includes/admin/menu-pages/customers-menu-page.php:54
msgid "Sorry, you are not allowed to access this page."
msgstr "Ľutujeme, nemáte povolený prístup na túto stránku."

#: includes/admin/menu-pages/customers-menu-page.php:160
msgid "User ID"
msgstr "ID používateľa"

#: includes/admin/menu-pages/customers-menu-page.php:171
#: templates/account/account-details.php:30
msgid "Username"
msgstr "Používateľské meno"

#: includes/admin/menu-pages/customers-menu-page.php:183
#: includes/ajax-api/ajax-actions/get-admin-calendar-booking-info.php:114
#: includes/bundles/customer-bundle.php:92
#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:81
#: includes/post-types/booking-cpt.php:90
#: includes/post-types/payment-cpt.php:248
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:588
#: templates/account/account-details.php:22
msgid "First Name"
msgstr "Meno"

#: includes/admin/menu-pages/customers-menu-page.php:195
#: includes/ajax-api/ajax-actions/get-admin-calendar-booking-info.php:118
#: includes/bundles/customer-bundle.php:101
#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:82
#: includes/post-types/booking-cpt.php:98
#: includes/post-types/payment-cpt.php:256
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:603
#: templates/account/account-details.php:26
msgid "Last Name"
msgstr "Priezvisko"

#: includes/admin/menu-pages/customers-menu-page.php:219
#: includes/ajax-api/ajax-actions/get-admin-calendar-booking-info.php:126
#: includes/bundles/customer-bundle.php:119
#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:84
#: includes/post-types/booking-cpt.php:114
#: includes/post-types/payment-cpt.php:272
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:633
#: templates/account/account-details.php:38
msgid "Phone"
msgstr "Telefón"

#: includes/admin/menu-pages/customers-menu-page.php:231
#: includes/ajax-api/ajax-actions/get-admin-calendar-booking-info.php:134
#: includes/bundles/customer-bundle.php:137
#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:86
#: includes/post-types/booking-cpt.php:131
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:675
#: templates/account/account-details.php:42
msgid "Address"
msgstr "Adresa"

#: includes/admin/menu-pages/customers-menu-page.php:243
#: includes/ajax-api/ajax-actions/get-admin-calendar-booking-info.php:142
#: includes/bundles/customer-bundle.php:155
#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:88
#: includes/post-types/booking-cpt.php:147
#: includes/post-types/payment-cpt.php:312
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:705
#: templates/account/account-details.php:64
msgid "State / County"
msgstr "Štát / krajina"

#: includes/admin/menu-pages/customers-menu-page.php:255
#: includes/ajax-api/ajax-actions/get-admin-calendar-booking-info.php:130
#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:85
#: includes/post-types/booking-cpt.php:123
#: includes/post-types/payment-cpt.php:280
#: templates/account/account-details.php:46
msgid "Country"
msgstr "Krajina"

#: includes/admin/menu-pages/customers-menu-page.php:268
#: includes/ajax-api/ajax-actions/get-admin-calendar-booking-info.php:138
#: includes/bundles/customer-bundle.php:146
#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:87
#: includes/post-types/booking-cpt.php:139
#: includes/post-types/payment-cpt.php:304
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:690
#: templates/account/account-details.php:68
msgid "City"
msgstr "Mesto"

#: includes/admin/menu-pages/customers-menu-page.php:280
#: includes/ajax-api/ajax-actions/get-admin-calendar-booking-info.php:146
#: includes/bundles/customer-bundle.php:164
#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:89
#: includes/post-types/booking-cpt.php:155
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:720
#: templates/account/account-details.php:72
msgid "Postcode"
msgstr "PSČ"

#: includes/admin/menu-pages/customers-menu-page.php:301
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking-menu-page.php:143
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-import-menu-page.php:162
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-import-menu-page.php:209
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:151
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys.php:40
#: includes/post-types/editable-cpt.php:95
msgid "Back"
msgstr "Naspäť"

#: includes/admin/menu-pages/customers-menu-page.php:305
msgid "Edit User Profile"
msgstr "Editovať profil používateľa"

#: includes/admin/menu-pages/customers-menu-page.php:322
msgid "Customer data updated."
msgstr "Údaje o zákazníkovi boli aktualizované."

#: includes/admin/menu-pages/customers-menu-page.php:328
msgid "User account updated."
msgstr "Používateľský účet bol aktualizovaný."

#: includes/admin/menu-pages/customers-menu-page.php:363
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:150
msgid "Update"
msgstr "Aktualizácia"

#: includes/admin/menu-pages/customers-menu-page.php:369
#: includes/admin/menu-pages/customers-menu-page.php:382
#: includes/admin/menu-pages/customers-menu-page.php:386
msgid "Customers"
msgstr "Zákazníci"

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking-menu-page.php:80
msgid "The booking is not set."
msgstr "Rezervácia nie je nastavená."

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking-menu-page.php:88
#: includes/ajax-api/ajax-actions/get-admin-calendar-booking-info.php:49
msgid "The booking not found."
msgstr "Rezervácia sa nenašla."

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking-menu-page.php:140
msgid "Edit Booking #%d"
msgstr "Editovať rezerváciu #%d"

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking-menu-page.php:143
#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:201
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking-menu-page.php:227
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking-menu-page.php:234
#: includes/post-types/booking-cpt.php:245
msgid "Edit Booking"
msgstr "Editovať rezerváciu"

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/booking-control.php:18
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/checkout-control.php:35
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/edit-control.php:56
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/summary-control.php:31
msgid "You cannot edit the imported booking. Please update the source booking and resync your calendars."
msgstr "Importovanú rezerváciu nemôžete upraviť. Prosím aktualizujte zdrojovú rezerváciu a znova zosynchronizujte svoje kalendáre."

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/booking-control.php:22
#: includes/ajax-api/ajax-actions/abstract-ajax-api-action.php:167
#: includes/ajax.php:183
msgid "Request does not pass security verification. Please refresh the page and try one more time."
msgstr "Žiadosť neprechádza bezpečnostným overením. Prosím obnovte stránku a skúste to ešte raz."

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/booking-control.php:26
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/checkout-control.php:40
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/summary-control.php:33
#: includes/utils/parse-utils.php:233
msgid "Check-in date is not set."
msgstr "Dátum príchodu nie je nastavený."

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/booking-control.php:30
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/checkout-control.php:42
#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/summary-control.php:35
#: includes/utils/parse-utils.php:235
msgid "Check-out date is not set."
msgstr "Dátum odchodu nie je nastavený."

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/booking-control.php:72
msgid "Unable to update booking. Please try again."
msgstr "Rezerváciu nie je možné aktualizovať. Prosím skúste to znova."

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/booking-control.php:75
msgid "Booking was edited."
msgstr "Rezervácia bola upravená."

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/edit-control.php:94
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:216
#: templates/edit-booking/edit-reserved-rooms.php:67
msgid "Available"
msgstr "Dostupné"

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/edit-control.php:96
#: templates/edit-booking/edit-reserved-rooms.php:71
msgid "Replace"
msgstr "Nahradiť"

#: includes/admin/menu-pages/edit-booking/summary-control.php:148
msgid "— Add new —"
msgstr "— Pridať nový —"

#: includes/admin/menu-pages/extensions-menu-page.php:137
#: includes/admin/menu-pages/extensions-menu-page.php:186
#: includes/admin/menu-pages/extensions-menu-page.php:191
#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1192
msgid "Extensions"
msgstr "Rozšírenia"

#: includes/admin/menu-pages/extensions-menu-page.php:140
msgid "Extend the functionality of Hotel Booking plugin with the number of helpful addons for your custom purposes."
msgstr "Rozšírte funkčnosť pluginu Hotel Booking o množstvo užitočných doplnkov pre vaše vlastné účely."

#: includes/admin/menu-pages/extensions-menu-page.php:171
msgid "Get this Extension"
msgstr "Pridajte toto rozšírenie"

#: includes/admin/menu-pages/extensions-menu-page.php:179
msgid "No extensions found."
msgstr "Žiadne rozšírenia sa nenašli."

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-import-menu-page.php:80
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:60
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:102
#: includes/i-cal/logs-handler.php:73
msgid "Abort Process"
msgstr "Zrušiť proces"

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-import-menu-page.php:81
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:61
msgid "Aborting..."
msgstr "Prebieha zrušenie..."

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-import-menu-page.php:161
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-import-menu-page.php:210
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-import-menu-page.php:224
#: includes/admin/room-list-table.php:156
msgid "Import Calendar"
msgstr "Importovať kalendár"

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-import-menu-page.php:166
msgid "Accommodation: %s"
msgstr "Ubytovanie: %s"

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-import-menu-page.php:169
msgid "Accommodation Type: %s"
msgstr "Typ ubytovania: %s"

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-import-menu-page.php:176
msgid "Please be patient while the calendars are imported. You will be notified via this page when the process is completed."
msgstr "Prosím, buďte trpezliví, kým sa kalendáre importujú. Po dokončení procesu budete informovaní prostredníctvom tejto stránky."

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:67
msgid "Accommodation updated."
msgstr "Ubytovanie zaktualizované."

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:73
msgid "This calendar has already been imported for another accommodation."
msgstr "Tento kalendár už bol importovaný pre iné ubytovanie."

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:103
msgid "Sync, Import and Export Calendars"
msgstr "Synchronizovať, importovať a exportovať kalendáre"

#. translators: %s - room name. Example: "Comfort Triple 1"
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:113
msgid "Edit External Calendars of \"%s\""
msgstr "Editovať externé kalendáre \"%s\""

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:122
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:101
msgid "Sync All External Calendars"
msgstr "Synchronizovať všetky externé kalendáre"

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:123
msgid "Sync your bookings across all online channels like Booking.com, TripAdvisor, Airbnb etc. via iCalendar file format."
msgstr "Synchronizujte svoje rezervácie so všetkými online kanálmi, ako sú Booking.com, TripAdvisor, Airbnb, atď. prostredníctvom súboru vo formáte iCalendar."

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:219
msgid "Calendar URL"
msgstr "URL kalendára"

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:225
msgid "Add New Calendar"
msgstr "Pridať nový kalendár"

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:233
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-menu-page.php:237
msgid "Sync Calendars"
msgstr "Synchronizovať kalendáre"

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:62
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:103
#: includes/i-cal/logs-handler.php:83
msgid "Delete All Logs"
msgstr "Vymazať všetky logy"

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:63
msgid "Deleting..."
msgstr "Prebieha vymazávanie..."

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:64
msgid "%d item"
msgstr "%d položka"

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:65
msgid "%d items"
msgstr "%d položky"

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:91
msgid "Calendars Synchronization Status"
msgstr "Status synchronizácie kalendárov"

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:92
msgid "Here you can see synchronization status of your external calendars."
msgstr "Tu môžete vidieť synchronizačný status vašich externých kalendárov."

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:134
#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:148
msgid "Calendars Sync Status"
msgstr "Status synchronizácie kalendárov"

#: includes/admin/menu-pages/i-cal-sync-logs-menu-page.php:151
msgid "Display calendars synchronization status."
msgstr "Ukázať status synchronizácie kalendárov."

#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:10
#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:37
msgid "Language Guide"
msgstr "Jazykový sprievodca"

#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:11
msgid "Default language"
msgstr "Predvolený jazyk"

#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:13
msgid "This plugin will display all system messages, labels, buttons in the language set in <em>General > Settings > Site Language</em>. If the plugin is not available in your language, you may <a href=\"%s\">contribute your translation</a>."
msgstr "Ento doplnok zobrazí všetky systémové správy, štítky a tlačidlá v jazyku nastavenom vo <em>Nastavenia > Všeobecné > Jazyk webu</em>. Ak plugin nie je dostupný vo vašom jazyku, môžete <a href=\"%s\">prispieť svojim prekladom</a>."

#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:14
msgid "Custom translations and edits"
msgstr "Vlastné preklady a úpravy"

#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:15
msgid "You may customize plugin translation by editing the needed texts or adding your translation following these steps:"
msgstr "Môžete prispôsobiť preklad pluginu úpravou potrebných textov alebo pridaním prekladu podľa týchto krokov:"

#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:17
msgid "Take the source file for your translations %s or needed translated locale."
msgstr "Zoberte zdojové súbory pre vaše preklady %s alebo potrebujete prekladať lokálne."

#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:18
msgid "Translate texts with any translation program like Poedit, Loco, Pootle etc."
msgstr "Prekladajte texty pomocou akéhokoľvek prekladateľského programu, ako je Poedit, Loco, Pootle atď."

#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:19
msgid "Put created .mo file with your translations into the folder %s. Where {lang} is ISO-639 language code and {country} is ISO-3166 country code. Example: Brazilian Portuguese file would be called motopress-hotel-booking-pt_BR.mo."
msgstr "Vložte vytvorený .mo súbor s vašimi prekladmi do zložky %s. Kde {lang} je ISO-639 jazykový kód a {country} je ISO-3166 kód krajiny. Príklad: Brazílsko-portugalský súbor by sa volal motopress-hotel-booking-pt_BR.mo."

#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:22
msgid "Multilingual content"
msgstr "Viacjazyčný obsah"

#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:23
msgid "If your site is multilingual, you may use additional plugins to translate your added content into multiple languages allowing the site visitors to switch them."
msgstr "Ak je vaša stránka viacjazyčná, môžete použiť ďalšie pluginy na preklad pridaného obsahu do viacerých jazykov, ktoré návštevníkom stránky umožnia prepínať sa medzi nimi."

#: includes/admin/menu-pages/language-menu-page.php:33
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:52
#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:211
#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:215
msgid "Reports"
msgstr "Reporty"

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:55
#: includes/admin/room-list-table.php:94
msgid "Export"
msgstr "Exportovať"

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:132
#: includes/bookings-calendar.php:695
msgid "All Statuses"
msgstr "Všetky statusy"

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:138
msgid "Booking dates between"
msgstr "Termíny rezervácie medzi"

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:139
msgid "Check-in date between"
msgstr "Check-in dátum medzi"

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:140
msgid "Check-out date between"
msgstr "Check-out dátum medzi"

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:141
msgid "In-house between"
msgstr "In-house between"

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:142
msgid "Date of reservation between"
msgstr "Medzidátum rezervácie"

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:152
msgid "Export Bookings"
msgstr "Exportovať objednávky"

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:164
msgid "Choose start date"
msgstr "Vyberte dátum začiatku"

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:165
msgid "Choose end date"
msgstr "Vyberte dátum ukončenia"

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:171
msgid "Also export imported bookings"
msgstr "Tiež exportovať importované rezervácie"

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:175
msgid "Select columns to export"
msgstr "Vyberte stĺpce na export"

#: includes/admin/menu-pages/reports-menu-page.php:185
msgid "Generate CSV"
msgstr "Vygenerovať CSV"

#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:25
msgid "Number of accommodations"
msgstr "Počet ubytovaní"

#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:57
#: includes/payments/gateways/gateway.php:458
#: includes/widgets/rooms-widget.php:185
#: templates/create-booking/results/reserve-rooms.php:35
#: assets/blocks/blocks.js:436
#: assets/blocks/blocks.js:686
#: assets/blocks/blocks.js:1215
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Title"
msgstr "Titul"

#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:61
msgid "Leave empty to use accommodation type title."
msgstr "Ak chcete použiť názov typu ubytovania, nechajte prázdne."

#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:66
msgid "Generate"
msgstr "Generovať"

#: includes/admin/menu-pages/rooms-generator-menu-page.php:75
msgid "Accommodation generated."
msgid_plural "%s accommodations generated."
msgstr[0] "Ubytovanie vygenerované."
msgstr[1] "%s ubytovania vygenerované."
msgstr[2] "%s ubytovaní vygenerovaných."
msgstr[3] "%s ubytovania vygenerované."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:113
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:116
msgid "Pages"
msgstr "Stránky"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:123
msgid "Search Results Page"
msgstr "Stránka Výsledkov vyhľadávania"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:124
msgid "Select page to display search results. Use search results shortcode on this page."
msgstr "Vyberte stránku ku zobrazeniu výsledkov vyhľadávania. Na tejto stránke použite shortcode výsledkov vyhľadávania."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:132
msgid "Checkout Page"
msgstr "Checkout stránka"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:133
msgid "Select page user will be redirected to complete booking."
msgstr "Používateľ výberu stránky bude presmerovaný na dokončenie rezervácie."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:141
msgid "Terms & Conditions"
msgstr "Zmluvné podmienky"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:142
msgid "If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept them when checking out."
msgstr "Ak definujete stránku „Podmienky“, zákazník bude pri odhlasovaní požiadaný, či ich akceptuje."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:150
msgid "Open the Terms & Conditions page in a new window"
msgstr "Otvorte stránku Obchodné podmienky v novom okne"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:151
msgid "By enabling this option you can avoid errors related to displaying your terms & conditions inline for website pages created in page builders."
msgstr "Povolením tejto možnosti sa môžete vyhnúť chybám súvisiacim so zobrazovaním vašich zmluvných podmienok priamo pre webové stránky vytvorené v nástrojoch na tvorbu stránok."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:159
msgid "My Account Page"
msgstr "Stránka Môj účet"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:160
msgid "Select a page to display user account. Use the customer account shortcode on this page."
msgstr "Vyberte stránku pre zobrazenie používateľského účtu. Použite shortcode zákazníckeho účtu na tejto stránke."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:170
#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:177
#: includes/post-types/payment-cpt.php:206
msgid "Currency"
msgstr "Mena"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:186
msgid "Currency Position"
msgstr "Pozícia meny"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:195
msgid "Decimal Separator"
msgstr "Oddeľovač desatinných miest"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:204
msgid "Thousand Separator"
msgstr "Oddeľovač tisícok"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:214
msgid "Number of Decimals"
msgstr "Počet desatinných miest"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:226
msgid "Misc"
msgstr "Rôzne"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:233
msgid "Square Units"
msgstr "Jednotky štvorcové"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:242
msgid "Datepicker Date Format"
msgstr "(Datepicker) Formát výberu dátumu"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:251
#: includes/emails/templaters/email-templater.php:148
msgid "Check-out Time"
msgstr "Čas Check-outu"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:259
#: includes/emails/templaters/email-templater.php:144
msgid "Check-in Time"
msgstr "Čas Check-inu"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:267
msgid "Bed Types"
msgstr "Typy postelí"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:274
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:155
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:251
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:338
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:409
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:365
#: includes/post-types/coupon-cpt.php:79
#: includes/post-types/coupon-cpt.php:111
#: includes/post-types/coupon-cpt.php:156
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:279
msgid "Add Bed Type"
msgstr "Pridať typ postele"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:286
msgid "Show Lowest Price for"
msgstr "Ukázať najnižšiu cenu pre"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:287
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:185
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:281
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:367
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:438
msgid "days"
msgstr "dni"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:291
msgid "Lowest price of accommodation for selected number of days if check-in and check-out dates are not set. Example: set 0 to display today's lowest price, set 7 to display the lowest price for the next week."
msgstr "Najnižšia cena ubytovania na vybraný počet dní, ak nie sú stanovené dátumy príchodu (Check-in) a odchodu (Check-out). Príklad: nastavte 0 na zobrazenie dnešnej najnižšej ceny, nastavte 7 na zobrazenie najnižšej ceny na nasledujúci týždeň."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:298
#: includes/post-types/coupon-cpt.php:288
msgid "Coupons"
msgstr "Kupóny"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:308
msgid "Default calendar view"
msgstr "Predvolené zobrazenie kalendára"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:309
msgid "Initial display format of the administrator bookings calendar."
msgstr "Počiatočný zobrazovací formát administrátorského rezervačného kalendára."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:317
msgid "Text on Checkout"
msgstr "SMS pri Checkout-e"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:318
msgid "This text will appear on the checkout page."
msgstr "Tento text sa zobrazí na stránke pokladne."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:329
msgid "Disable Booking"
msgstr "Zakázať rezerváciu"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:336
msgid "Hide reservation forms and buttons"
msgstr "Skryť rezervačné formuláre a tlačidlá"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:345
msgid "Text instead of reservation form while booking is disabled"
msgstr "SMS namiesto rezervačného formulára počas rezervácie je zakázaný"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:356
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:540
#: includes/wizard.php:115
#: assets/blocks/blocks.js:1562
#: assets/blocks/blocks.js:1592
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Booking Confirmation"
msgstr "Potvrdenie rezervácie"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:363
msgid "Confirmation Mode"
msgstr "Potvrdzujúci režim"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:365
msgid "By customer via email"
msgstr "Zákazníkom cez mail"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:366
msgid "By admin manually"
msgstr "Administrátorom manuálne"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:367
msgid "Confirmation upon payment"
msgstr "Potvrdenie zaplatením"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:376
msgid "Booking Confirmed Page"
msgstr "Stránka Rezervácia potvrdená"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:377
msgid "Page user will be redirected to once the booking is confirmed via email or by admin."
msgstr "Užívateľ bude presmerovaný, keď bude rezervácia potvrdená e-mailom alebo administrátorom."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:385
msgid "Approval Time for User"
msgstr "Čas schválenia pre používateľa"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:386
msgid "Period of time in minutes the user is given to confirm booking via email. Unconfirmed bookings become Abandoned and accommodation status changes to Available."
msgstr "Časový úsek v minútach, ktorý má používateľ na potvrdenie rezervácie prostredníctvom e-mailu. Nepotvrdené rezervácie sa stanú Zrušenými a stav ubytovania sa zmení na Dostupný."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:396
msgid "Country of residence field is required for reservation."
msgstr "Pole Krajina bydliska je povinné vyplniť k uskutočneniu rezervácie."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:404
msgid "Full address fields are required for reservation."
msgstr "Polia s úplnou adresou sú povinné k rezervácii."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:412
msgid "Customer information is required when placing admin bookings."
msgstr "Informácie o zákazníkovi sú povinné, ak sa zadáva administrátorská rezervácia."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:421
msgid "Default Country on Checkout"
msgstr "Predvolená krajina v pokladni"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:429
#: includes/emails/templaters/email-templater.php:199
#: includes/post-types/booking-cpt.php:194
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:477
msgid "Price Breakdown"
msgstr "Rozpis ceny"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:430
msgid "Price breakdown unfolded by default."
msgstr "Rozpis ceny je predvolený."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:439
msgid "Accounts"
msgstr "Učty"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:446
msgid "Account creation"
msgstr "Vytvorenie účtu"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:447
msgid "Automatically create an account for a user at checkout."
msgstr "Automaticky vytvorte účet pre užívateľa pri pokladni."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:455
msgid "Allow customers to create an account during checkout."
msgstr "Umožnite zákazníkom vytvoriť si účet počas platby."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:463
msgid "Allow customers to log into their existing account during checkout."
msgstr "Umožnite zákazníkom prihlásiť sa do svojho existujúceho účtu počas platby."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:472
#: includes/upgrader.php:754
#: includes/wizard.php:164
msgid "Booking Cancellation"
msgstr "Zrušenie rezervácie"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:479
msgid "User can cancel booking via link provided inside email."
msgstr "Užívateľ môže zrušiť rezerváciu prostredníctvom odkazu uvedeného v e-maile."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:487
msgid "Booking Cancelation Page"
msgstr "Podstránka Zrušenie rezervácie"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:488
msgid "Page to confirm booking cancelation."
msgstr "Podstránka na potvrdenie zrušenia rezervácie."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:496
msgid "Booking Canceled Page"
msgstr "Podstránka Rezervácia zrušená"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:497
msgid "Page to redirect to after a booking is canceled."
msgstr "Podstránka na ktorú bude presmerovanie po zrušení rezervácie."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:506
msgid "Search Options"
msgstr "Možnosti vyhľadávania"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:515
msgid "Max Adults"
msgstr "Maximum dospelých"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:516
msgid "Maximum accommodation occupancy available in the Search Form."
msgstr "Maximálna možná obsadenosť ubytovania je k dispozícii vo vyhľadávacom formulári."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:526
msgid "Max Children"
msgstr "Maximum detí"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:534
msgid "Age of Child"
msgstr "Vek dieťaťa"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:535
msgid "Optional description of the \"Children\" field."
msgstr "Voliteľný popis poľa „Deti“."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:543
msgid "Limit search results based on the requested number of guests."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:551
msgid "Book button behavior on the search results page"
msgstr "Správanie tlačidla Rezervovať na stránke s výsledkami vyhľadávania"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:552
msgid "Redirect to the checkout page immediately after successful addition to reservation."
msgstr "Presmerovať na podstránku pokladne ihneď po úspešnom pridaní do rezervácie."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:560
msgid "Recommendation"
msgstr "Odporúčanie"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:561
msgid "Enable search form to recommend the best set of accommodations according to a number of guests."
msgstr "Povoľte vyhľadávací formulár, aby ste odporučili najlepšiu sadu ubytovania podľa počtu hostí."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:570
msgid "Skip Search Results"
msgstr "Preskočiť výsledky vyhľadávania"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:571
msgid "Skip search results page and enable direct booking from accommodation pages."
msgstr "Preskočiť podstránku Výsledky vyhľadávania a povoiť priamu rezerváciu zo stránok ubytovania."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:578
msgid "Direct Booking Form"
msgstr "Priamy rezervačný formulár"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:581
msgid "Show price for selected period"
msgstr "Zobraziť cenu za vybrané obdobie"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:582
msgid "Show price together with adults and children fields"
msgstr "Zobraziť cenu spolu s poliami dospelí a deti"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:592
msgid "Enable \"adults\" and \"children\" options for my website (default)."
msgstr "Povoliť možnosti „dospelí“ a „deti“ pre môj web (predvolené)."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:593
msgid "Disable \"children\" option for my website (hide \"children\" field and use Guests label instead)."
msgstr "Zakázať možnosť „deti“ pre môj web (skryť pole „deti“ a namiesto toho použiť štítok Hostia)."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:594
msgid "Disable \"adults\" and \"children\" options for my website."
msgstr "Zakázať možnosti „dospelí“ a „deti“ pre môj web."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:597
msgid "Guest Management"
msgstr "Manažment hostí"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:598
msgid "Applies to frontend only."
msgstr "Platí len pre frontend."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:606
msgid "Hide \"adults\" and \"children\" fields within search availability forms."
msgstr "Skryť polia „dospelí“ a „deti“ vo formulároch dostupnosti vyhľadávania."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:614
msgid "Remember the user's selected number of guests until the checkout page."
msgstr "Zapamätať si užívateľom vybraný počet hostí až po stránku pokladne."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:623
msgid "Do not apply booking rules for admin bookings."
msgstr "Neaplikovať rezervačné pravidlá pre administrátorské rezervácie."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:631
msgid "Display Options"
msgstr "Možnosti zobrazenia"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:638
msgid "Display gallery images of accommodation page in lightbox."
msgstr "Zobraziť obrázky galérie podstránky ubytovania v lightboxe."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:645
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:61
#: assets/blocks/blocks.js:250
#: assets/blocks/blocks.js:385
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Availability Calendar"
msgstr "Kalendár dostupnosti"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:646
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:76
#: assets/blocks/blocks.js:307
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Display per-night prices in the availability calendar."
msgstr "Zobraziť ceny za noc v kalendári dostupnosti."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:654
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:82
#: assets/blocks/blocks.js:318
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Truncate per-night prices in the availability calendar."
msgstr "Skrátiť ceny za noc v kalendári dostupnosti."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:662
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:88
#: assets/blocks/blocks.js:329
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Display the currency sign in the availability calendar."
msgstr "Zobraziť znak meny v kalendári dostupnosti."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:672
msgid "Calendar Theme"
msgstr "Motív kalendára"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:673
msgid "Select theme for an availability calendar."
msgstr "Vybrať motív pre kalendár dostupnosti."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:680
msgid "Template Mode"
msgstr "Režim šablóny"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:682
msgid "Developer Mode"
msgstr "Režim vývojára"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:683
msgid "Theme Mode"
msgstr "Režim témy"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:685
msgid "Choose Theme Mode to display the content with the styles of your theme. Choose Developer Mode to control appearance of the content with custom page templates, actions and filters. This option can't be changed if your theme is initially integrated with the plugin."
msgstr "Ak chcete zobraziť obsah so štýlmi vašej témy, vyberte Režim témy. Zvoľte Režim vývojára na ovládanie vzhľadu obsahu pomocou vlastných šablón stránok, akcií a filtrov. Túto možnosť nie je možné zmeniť, ak je vaša téma pôvodne integrovaná s pluginom."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:698
msgid "More Styles"
msgstr "Viac štýlov"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:699
msgid "Extend the styling options of Hotel Booking plugin with the new free addon - Hotel Booking Styles."
msgstr "Rozšírte možnosti štýlovania Hotel Booking pluginu s novým bezplatným pluginom - Hotel Booking Styles."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:711
msgid "Calendars Synchronization"
msgstr "Synchronizácia kalendárov"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:718
msgid "Export admin blocks."
msgstr "Exportovať bloky administrátora."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:726
msgid "Do not export imported bookings."
msgstr "Neexportujte importované rezervácie."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:734
msgid "Export and import bookings with buffer time included."
msgstr "Exportovať a importovať rezervácie vrátane času potrebného na upratanie."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:742
msgid "Minimize Logs"
msgstr "Minimalizovať logy"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:743
msgid "Enable the plugin to record only important messages."
msgstr "Povoľte pluginu, aby zaznamenával iba dôležité správy."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:751
msgid "Calendars Synchronization Scheduler"
msgstr "Plánovač synchronizácie kalendárov"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:762
msgid "Enable automatic external calendars synchronization"
msgstr "Povoliť automatickú synchronizáciu externých kalendárov"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:771
msgid "Clock"
msgstr "Hodiny"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:772
msgid "Sync calendars at this time (UTC) or starting at this time every interval below."
msgstr "Synchronizujte kalendáre v tento čas (UTC) alebo začnite v túto dobu každý interval nižšie."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:783
msgid "Interval"
msgstr "Interval"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:785
msgid "Quarter an Hour"
msgstr "Štvrť hodiny"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:786
msgid "Half an Hour"
msgstr "Pol hodiny"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:787
msgid "Once Hourly"
msgstr "Raz za hodinu"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:788
msgid "Twice Daily"
msgstr "Dvakrát denne"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:789
msgid "Once Daily"
msgstr "Jedenkrát denne"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:800
msgid "Automatically delete sync logs older than"
msgstr "Automaticky odstrániť synchronizačné logy staršie ako"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:802
msgid "Day"
msgstr "Deň"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:803
msgid "Week"
msgstr "Týždeň"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:804
#: includes/bookings-calendar.php:575
msgid "Month"
msgstr "Mesiac"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:805
#: includes/bookings-calendar.php:576
msgid "Quarter"
msgstr "Štvrťrok"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:806
msgid "Half a Year"
msgstr "Polrok"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:807
msgid "Never Delete"
msgstr "Nikdy nevymazať"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:817
msgid "Block Editor"
msgstr "Blokový editor"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:824
#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:832
msgid "Enable block editor for \"%s\"."
msgstr "Povoliť blokový editor pre \"%s\"."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:824
#: includes/post-types/coupon-cpt.php:59
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:53
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:64
#: includes/widgets/rooms-widget.php:21
msgid "Accommodation Types"
msgstr "Typy ubytovania"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:832
#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:97
#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:183
#: includes/post-types/coupon-cpt.php:136
#: includes/post-types/service-cpt.php:91
#: includes/post-types/service-cpt.php:101
#: includes/views/booking-view.php:202
msgid "Services"
msgstr "Služby"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:863
msgid "Admin Emails"
msgstr "E-mail na administrátora"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:876
msgid "Customer Emails"
msgstr "Email zákazníka"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:881
msgid "Turn one-time guests into loyal customers by sending out automatic marketing campaigns with the <a>Hotel Booking & Mailchimp Integration</a>."
msgstr "Zmeňte jednorazových hostí na verných zákazníkov rozosielaním automatických marketingových kampaní pomocou <a>Hotel Booking & Mailchimp integrácie</a>."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:884
msgid "Turn one-time guests into loyal customers by sending out automatic marketing campaigns with the Hotel Booking & Mailchimp Integration."
msgstr "Zmeňte jednorazových hostí na verných zákazníkov rozosielaním automatických marketingových kampaní pomocou integr8cie Hotel Booking & Mailchimp."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:903
msgid "Cancellation Details Template"
msgstr "Šablóna Podrobnosti zrušenia"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:904
msgid "Used for %cancellation_details% tag."
msgstr "Používa sa pre tag %cancellation_details%."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:926
msgid "Email Settings"
msgstr "Nastavenia e-mailu"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:931
msgid "Send automated email notifications, such as key pick-up instructions, house rules, before and after arrival/departure with <a>Hotel Booking Notifier</a>."
msgstr "Odosielajte automatické e-mailové upozornenia, ako sú pokyny na vyzdvihnutie kľúčov, domový poriadok, pred a po príchode/odchode pomocou <a>Hotel Booking Notifier</a>."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:934
msgid "Send automated email notifications, such as key pick-up instructions, house rules, before and after arrival/departure with Hotel Booking Notifier."
msgstr "Odosielajte automatické e-mailové upozornenia, ako sú pokyny na vyzdvihnutie kľúčov, domový poriadok, pred a po príchode/odchode pomocou Hotel Booking Notifier."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:942
msgid "Email Sender"
msgstr "Odosielateľ emailu"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:949
msgid "Administrator Email"
msgstr "Email administrátora"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:958
msgid "From Email"
msgstr "Z e-mailu"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:967
msgid "From Name"
msgstr "Z mena"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:977
msgid "Logo URL"
msgstr "Logo URL"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:987
msgid "Footer Text"
msgstr "Text pätičky"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:997
msgid "Reserved Accommodation Details Template"
msgstr "Šablóna Detaily rezervovaného ubytovania"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:998
msgid "Used for %reserved_rooms_details% tag."
msgstr "Používa sa pre %reserved_rooms_details%."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1011
msgid "Styles"
msgstr "Štýly"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1018
msgid "Base Color"
msgstr "Základná farba"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1027
msgid "Background Color"
msgstr "Farba pozadia"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1036
msgid "Body Background Color"
msgstr "Farba pozada hlavnej časti"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1045
msgid "Body Text Color"
msgstr "Farba texty hlavnej časti"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1066
msgid "Payment Gateways"
msgstr "Platobné brány"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1066
msgid "General Settings"
msgstr "Základné nastavenia"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1071
msgid "Need more gateways? Use our Hotel Booking <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WooCommerce Payments</a> extension."
msgstr "Potrebujete viac platobných brán? Použite naše rozšírenie pre Hotel Booking plugin <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WooCommerce Payments</a>."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1075
msgid "You may also email the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">balance payment request</a> link to your guests."
msgstr "Môžete poslať emailovú správu <a href=\"%s\" target=\"_blank\">žiadosť o vyplatenie zostatku</a> s linkom priamo vašim hosťom."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1086
msgid "User Pays"
msgstr "Platby užívateľa"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1088
msgid "Full Amount"
msgstr "Plná suma"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1089
#: includes/views/booking-view.php:463
msgid "Deposit"
msgstr "Záloha"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1098
msgid "Deposit Type"
msgstr "Typ zálohy"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1100
#: includes/post-types/coupon-cpt.php:115
#: includes/post-types/coupon-cpt.php:160
msgid "Fixed"
msgstr "Pevný"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1101
msgid "Percent"
msgstr "Percentuálny"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1110
msgid "Deposit Amount"
msgstr "Suma zálohy"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1121
msgid "Deposit Time Frame (days)"
msgstr "Časový rámec zálohy (v dňoch)"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1122
msgid "Apply deposit to bookings made in at least the selected number of days prior to the check-in date. Otherwise, the full amount is charged."
msgstr "Uplatniť zálohu na rezervácie uskutočnené aspoň vo vybranom počte dní pred dátumom Check-in-u. V opačnom prípade sa účtuje celá suma."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1133
msgid "Force Secure Checkout"
msgstr "Vynútiť bezpečnú platbu (Checkout)"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1135
msgid "Force SSL (HTTPS) on the checkout pages. You must have an SSL certificate installed to use this option."
msgstr "Vynútiť protokol SSL (HTTPS) na stránkach platby. Ak chcete použiť túto možnosť, musíte mať nainštalovaný certifikát SSL."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1142
msgid "Reservation Received Page"
msgstr "Podstránka Rezervácia prijatá"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1150
msgid "Failed Transaction Page"
msgstr "Podstránka Neúspešná transakcia"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1158
msgid "Default Gateway"
msgstr "Predvolená brána"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1172
#: includes/payments/gateways/bank-gateway.php:110
msgid "Pending Payment Time"
msgstr "Čas čakania na platbu"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1173
msgid "Period of time in minutes the user is given to complete payment. Unpaid bookings become Abandoned and accommodation status changes to Available."
msgstr "Čas v minútach, ktorý má užívateľ na dokončenie platby. Nezaplatené rezervácie sa stanú opustenými a stav ubytovania sa zmení na Dostupné."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1195
msgid "Install <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Hotel Booking addons</a> to manage their settings."
msgstr "Inštalovať <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Hotel Booking doplnky</a> k manažovaniu ich nastavení."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1197
msgid "Install Hotel Booking addons to manage their settings."
msgstr "Nainštalovať doplnky Hotel Booking k správe ich nastavení."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1214
msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1226
#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1228
msgid "License"
msgstr "Licencia"

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1305
msgid "Settings saved."
msgstr "Nastavenia boli uložené."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1344
msgid "<strong>Note:</strong> Payment methods will appear on the checkout page only when Confirmation Upon Payment is enabled in Accommodation > Settings > General > Confirmation Mode."
msgstr "<strong>Poznámka:</strong> Spôsoby platby sa zobrazia na stránke pokladne iba vtedy, keď je povolené Potvrdenie pri platbe v časti Ubytovanie > Nastavenia > Všeobecné > Režim potvrdenia."

#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1418
#: includes/admin/menu-pages/settings-menu-page.php:1422
#: assets/blocks/blocks.js:141
#: assets/blocks/blocks.js:276
#: assets/blocks/blocks.js:429
#: assets/blocks/blocks.js:679
#: assets/blocks/blocks.js:1196
#: assets/blocks/blocks.js:1419
#: assets/blocks/blocks.js:1501
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
#: assets/js/blocks/group-availability-calendar/index.js:1
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:21
#: assets/blocks/blocks.js:117
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Availability Search Form"
msgstr "Formulár na vyhľadávanie dostupnosti"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:22
msgid "Display search form."
msgstr "Zobraziť vyhľadávací formulár."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:25
#: assets/blocks/blocks.js:148
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "The number of adults presetted in the search form."
msgstr "Počet dospelých prednastavený vo vyhľadávacom formulári."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:30
#: assets/blocks/blocks.js:163
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "The number of children presetted in the search form."
msgstr "Počet detí prednastavený vo vyhľadávacom formulári."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:35
msgid "Check-in date presetted in the search form."
msgstr "Check-in dátum prednastavený vo vyhľadávacom formulári."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:36
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:41
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:121
msgid "date in format %s"
msgstr "dátum vo formáte %s"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:40
msgid "Check-out date presetted in the search form."
msgstr "Check-out dátum prednastavený vo vyhľadávacom formulári."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:45
#: assets/blocks/blocks.js:201
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Custom attributes for advanced search."
msgstr "Prispôsobiť atribúty pre pokročilé vyhľadávanie."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:46
#: assets/blocks/blocks.js:202
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Comma-separated slugs of attributes."
msgstr "Slugy atribútov oddelené čiarkami."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:50
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:94
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:125
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:210
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:289
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:391
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:452
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:480
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:500
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:524
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:544
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:560
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:576
msgid "Custom CSS class for shortcode wrapper"
msgstr "Prispôsobiť triedu CSS pre shorkód wrapper"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:51
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:95
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:126
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:211
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:290
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:392
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:453
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:481
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:501
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:525
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:545
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:561
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:577
msgid "whitespace separated css classes"
msgstr "CSS triedy oddelené medzerami"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:65
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:495
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:519
#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:76
#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:187
msgid "Accommodation Type ID"
msgstr "ID typu ubytovania"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:66
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:496
msgid "ID of Accommodation Type to check availability."
msgstr "ID typu ubytovania na overenie dostupnosti."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:67
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:408
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:497
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:521
msgid "integer number"
msgstr "celé číslo"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:70
#: assets/blocks/blocks.js:295
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "How many months to show."
msgstr "Koľko mesiacov zobraziť."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:72
#: assets/blocks/blocks.js:296
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Set the number of columns or the number of rows and columns separated by comma. Example: \"3\" or \"2,3\""
msgstr "Nastavte počet stĺpcov alebo počet riadkov a stĺpcov oddelených čiarkou. Príklad: \"3\" alebo \"2,3\""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:106
#: assets/blocks/blocks.js:251
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Display availability calendar of the current accommodation type or by ID."
msgstr "Zobraziť kalendár dostupnosti aktuálneho typu ubytovania alebo podľa ID."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:111
#: assets/js/blocks/group-availability-calendar/index.js:1
msgid "Multi-Property Availability Calendar"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:112
msgid "Displays a list of accommodation types and their availability by date in one view."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:115
#: assets/js/blocks/group-availability-calendar/index.js:1
msgid "Accommodation types to display"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:116
msgid "Comma-separated list of accommodation type ids or slugs."
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:117
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:127
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:198
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:207
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:331
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:340
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:379
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:388
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:675
msgid "empty string"
msgstr "prázdny reťazec"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:120
#: includes/post-types/season-cpt.php:32
#: includes/reports/earnings-report.php:332
#: assets/js/blocks/group-availability-calendar/index.js:1
msgid "Start date"
msgstr "Počiatočný dátum"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:122
msgid "Current date"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:141
#: assets/blocks/blocks.js:397
#: assets/blocks/blocks.js:630
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Availability Search Results"
msgstr "Výsledky vyhľadávania dostupnosti"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:142
#: assets/blocks/blocks.js:398
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Display listing of accommodation types that meet the search criteria."
msgstr "Zobraziť zoznam typov ubytovania, ktoré spĺňajú kritériá vyhľadávania."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:145
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:242
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:411
#: assets/blocks/blocks.js:437
#: assets/blocks/blocks.js:687
#: assets/blocks/blocks.js:1216
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Whether to display title of the accommodation type."
msgstr "Či sa má zobraziť názov typu ubytovania."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:150
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:247
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:416
#: assets/blocks/blocks.js:449
#: assets/blocks/blocks.js:699
#: assets/blocks/blocks.js:1228
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Whether to display featured image of the accommodation type."
msgstr "Či sa má zobraziť ilustračný obrázok typu ubytovania."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:155
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:252
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:421
#: assets/blocks/blocks.js:461
#: assets/blocks/blocks.js:711
#: assets/blocks/blocks.js:1240
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Whether to display gallery of the accommodation type."
msgstr "Či sa má zobraziť galéria obrázkov typu ubytovania."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:160
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:257
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:426
#: assets/blocks/blocks.js:473
#: assets/blocks/blocks.js:723
#: assets/blocks/blocks.js:1252
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Whether to display excerpt (short description) of the accommodation type."
msgstr "Či sa má zobraziť úryvok (krátky popis) typu ubytovania."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:165
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:262
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:431
#: assets/blocks/blocks.js:485
#: assets/blocks/blocks.js:735
#: assets/blocks/blocks.js:1264
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Whether to display details of the accommodation type."
msgstr "Či sa majú zobraziť detaily typu ubytovania."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:170
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:267
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:436
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:457
#: assets/blocks/blocks.js:497
#: assets/blocks/blocks.js:747
#: assets/blocks/blocks.js:1276
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Whether to display price of the accommodation type."
msgstr "Či sa má zobraziť cena typu ubytovania."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:175
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:272
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:441
msgid "Show View Details button"
msgstr "Ukázať tlačidlo Podrobnejšie informácie"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:176
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:273
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:442
#: assets/blocks/blocks.js:509
#: assets/blocks/blocks.js:759
#: assets/blocks/blocks.js:1288
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Whether to display \"View Details\" button with the link to accommodation type."
msgstr "Či zobraziť tlačidlo “Podrobnejšie informácie” s odkazom na typ ubytovania."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:181
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:314
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:362
msgid "Sort by."
msgstr "Zoradiť podľa."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:183
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:203
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:316
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:336
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:364
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:384
msgid "%1$s. See the <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">full list</a>."
msgstr "%1$s. Pozrieť sa na <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">úplný zoznam</a>."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:190
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:323
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:371
msgid "Designates the ascending or descending order of sorting."
msgstr "Označuje vzostupné alebo zostupné poradie triedenia."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:192
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:325
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:373
msgid "ASC - from lowest to highest values (1, 2, 3). DESC - from highest to lowest values (3, 2, 1)."
msgstr "VZOSTUPNE - od najnižších po najvyššie hodnoty (1, 2, 3). ZOSTUPNE - od najvyšších po najnižšie hodnoty (3, 2, 1)."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:196
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:329
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:377
#: assets/blocks/blocks.js:574
#: assets/blocks/blocks.js:910
#: assets/blocks/blocks.js:1094
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Custom field name. Required if \"orderby\" is one of the \"meta_value\", \"meta_value_num\" or \"meta_value_*\"."
msgstr "Vlastný názov poľa. Vyžaduje sa, ak je „orderby“ jednou z hodnôt „meta_value“, „meta_value_num“ alebo „meta_value_*“."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:197
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:330
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:378
msgid "custom field name"
msgstr "vlastný názov poľa"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:201
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:334
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:382
msgid "Specified type of the custom field. Can be used in conjunction with orderby=\"meta_value\"."
msgstr "Určený typ vlastného poľa. Je možné použiť v spojení s orderby=\"meta_value\"."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:215
msgid "Sort by. Use \"orderby\" insted."
msgstr "Triediť podľa. Namiesto toho použite \"orderby\"."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:221
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:278
msgid "Show Book button"
msgstr "Ukázať tlačidlo Objednať"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:222
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:279
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:447
#: assets/blocks/blocks.js:771
#: assets/blocks/blocks.js:1300
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Whether to display Book button."
msgstr "Či zobraziť tlačítko Rezervovať."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:234
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:487
msgid "NOTE:"
msgstr "POZNÁMKA:"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:234
msgid "Use only on page that you set as Search Results Page in <a href=\"%s\">Settings</a>"
msgstr "Použite len na stránke, ktorú ste nastavili ako \"Stránka Výsledky vyhľadávania\" v <a href=\"%s\">Nastaveniach</a>"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:239
#: assets/blocks/blocks.js:642
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Accommodation Types Listing"
msgstr "Zoznam typov ubytovania"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:284
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:357
#: assets/blocks/blocks.js:804
#: assets/blocks/blocks.js:1028
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Count per page"
msgstr "Počet na stránku"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:285
#: assets/blocks/blocks.js:805
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "integer, -1 to display all, default: \"Blog pages show at most\""
msgstr "celé číslo, -1 pre zobrazenie všetkých, prednastavené \"Stránky blogu zobrazujú nejviac\""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:294
#: assets/blocks/blocks.js:817
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "IDs of categories that will be shown."
msgstr "ID kategórií, ktoré budú zobrazené."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:295
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:300
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:305
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:353
#: assets/blocks/blocks.js:1017
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Comma-separated IDs."
msgstr "ID-éčka oddelené čiarkami."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:299
#: assets/blocks/blocks.js:829
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "IDs of tags that will be shown."
msgstr "ID štítkov, ktoré sa zobrazia."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:304
#: assets/blocks/blocks.js:793
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "IDs of accommodations that will be shown."
msgstr "ID ubytovaní, ktoré budú zobrazené."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:309
#: assets/blocks/blocks.js:841
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Logical relationship between each taxonomy when there is more than one."
msgstr "Logický vzťah medzi každou taxonómiou, pokiaľ existuje viac než jedna."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:349
#: assets/blocks/blocks.js:983
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Services Listing"
msgstr "Zoznam služieb"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:352
#: assets/blocks/blocks.js:792
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "IDs"
msgstr ""

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:354
#: assets/blocks/blocks.js:1016
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "IDs of services that will be shown. "
msgstr "ID služieb, ktoré budú zobrazené. "

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:398
msgid "Show All Services"
msgstr "Zobraziť všetky služby"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:403
#: assets/blocks/blocks.js:1167
#: assets/blocks/blocks.js:1344
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Single Accommodation Type"
msgstr "Jeden typ ubytovania"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:407
msgid "ID of accommodation type to display."
msgstr "ID typu ubytovania, ktoré sa zobrazí."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:471
msgid "Display accommodation type with title and image."
msgstr "Zobraziť typ ubytovania s názvom a obrázkom."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:476
#: assets/blocks/blocks.js:1356
#: assets/blocks/blocks.js:1386
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Checkout Form"
msgstr "Objednávkový formulár (pokladňa)"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:477
#: assets/blocks/blocks.js:1357
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Display checkout form."
msgstr "Zobraziť objednávkový formulár (pokladňa)."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:487
msgid "Use only on page that you set as Checkout Page in <a href=\"%s\">Settings</a>"
msgstr "Použiť len na stránke, ktorú ste nastavili ako Checkout Page v <a href=\"%s\">Nastaveniach</a>"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:492
#: assets/blocks/blocks.js:1398
#: assets/blocks/blocks.js:1468
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Booking Form"
msgstr "Rezervačný formulár"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:511
msgid "Show Booking Form for Accommodation Type with id 777"
msgstr "Zobraziť Rezervačný formulár pre Typ ubytovania s ID 777"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:516
#: assets/blocks/blocks.js:1480
#: assets/blocks/blocks.js:1550
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Accommodation Rates List"
msgstr "Zoznam sadzieb ubytovania"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:520
#: assets/blocks/blocks.js:1204
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "ID of accommodation type."
msgstr "ID Typu ubytovania."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:535
msgid "Show Accommodation Rates List for accommodation type with id 777"
msgstr "Zobraziť Zoznam sadzieb ubytovania pre Typ ubytovania s ID 777"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:541
#: assets/blocks/blocks.js:1563
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Display booking and payment details."
msgstr "Zobraziť detaily rezervácie a platby."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:551
msgid "Use this shortcode on Booking Confirmed and Reservation Received pages"
msgstr "Použite tento shortkód na stránkach Rezervácia potvrdená a Rezervácia obdržaná"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:556
msgid "Booking Cancelation"
msgstr "Zrušenie rezervácie"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:557
msgid "Display booking cancelation details."
msgstr "Zobraziť detaily zrušenia rezervácie."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:567
msgid "Use this shortcode on the Booking Cancelation page"
msgstr "Použite tento shortcode na stránke Zrušenie rezervácie"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:572
msgid "Customer Account"
msgstr "Zákaznícky účet"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:573
msgid "Display log in form or customer account area."
msgstr "Ukázať log vo formulári alebo v priestore zákazníckeho účtu."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:583
msgid "Use this shortcode to create the My Account page."
msgstr "Použiť tento shortcode k vytvoreniu stránky Môj účet."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:595
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:729
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:733
msgid "Shortcodes"
msgstr "Shortkódy"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:599
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortkód"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:600
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:307
msgid "Parameters"
msgstr "Parametre"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:601
msgid "Example"
msgstr "Príklad"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:633
#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:655
msgid "Deprecated since %s"
msgstr "Zastaralé od %s"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:665
msgid "Values:"
msgstr "Hodnoty:"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:670
msgid "Default:"
msgstr "Predvolené:"

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:717
msgid "Optional."
msgstr "Voliteľné."

#: includes/admin/menu-pages/shortcodes-menu-page.php:725
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:30
#: includes/payments/gateways/gateway.php:341
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:247
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:270
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:538
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:572
#: templates/account/account-details.php:34
msgid "Required"
msgstr "Požadované"

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:34
msgid "Taxes and fees saved."
msgstr "Dane a poplatky uložené."

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:41
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:459
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:463
msgid "Taxes & Fees"
msgstr "Dane a poplatky"

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:136
#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:102
#: includes/views/booking-view.php:296
msgid "Fees"
msgstr "Poplatky"

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:137
msgid "No fees have been created yet."
msgstr "Zatiaľ neboli vytvorené žiadne poplatky."

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:138
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:234
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:321
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:392
#: includes/post-types/booking-cpt.php:219
msgid "Add new"
msgstr "Pridať nový"

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:146
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:242
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:329
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:400
msgid "Label"
msgstr "Štítok"

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:147
msgid "New fee"
msgstr "Nový poplatok"

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:158
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:254
msgid "Per guest / per day"
msgstr "Za hosťa / za deň"

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:159
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:255
msgid "Per accommodation / per day"
msgstr "Za ubytovanie / za deň"

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:160
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:256
msgid "Per accommodation (%)"
msgstr "Za jedno ubytovanie (%)"

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:182
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:278
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:364
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:435
msgid "Limit"
msgstr "Limit"

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:183
msgid "How often this fee is charged. Set 0 to charge each day of the stay period. Set 1 to charge once."
msgstr "Ako často sa tento poplatok účtuje. Nastavte 0 na účtovanie každý deň pobytu. Nastavte 1 pre jednorazový poplatok."

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:197
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:200
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:293
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:296
msgid "Include"
msgstr "Zahrnúť"

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:198
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:294
msgid "Show accommodation rate with this charge included"
msgstr "Zobraziť sadzbu ubytovania zahrnutú s týmto poplatkom"

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:232
#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:95
#: includes/views/booking-view.php:171
msgid "Accommodation Taxes"
msgstr "Ubytovacie dane"

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:233
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:320
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:391
msgid "No taxes have been created yet."
msgstr "Ešte neboli vytvorené žiadne dane."

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:243
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:330
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:401
msgid "New tax"
msgstr "Nová daň"

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:279
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:365
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:436
msgid "Limit of days the fee is charged. Set 0 to charge each day of stay period. Set 1 to charge once."
msgstr "Hranica počtu dní, kedy je účtovaný poplatok. Nastavte 0 k spoplatneniu každého dňa pobytu. Set 1 to k jednorázovému poplatku."

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:319
#: includes/views/booking-view.php:265
msgid "Service Taxes"
msgstr "Servisné poplatky"

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:341
#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:412
#: includes/post-types/coupon-cpt.php:114
#: includes/post-types/coupon-cpt.php:159
msgid "Percentage"
msgstr "Percentuálne"

#: includes/admin/menu-pages/taxes-and-fees-menu-page.php:390
#: includes/views/booking-view.php:349
msgid "Fee Taxes"
msgstr "Dane z poplatkov"

#: includes/admin/room-list-table.php:95
msgid "External Calendars"
msgstr "Externé kalendáre"

#: includes/admin/room-list-table.php:157
#: includes/admin/room-list-table.php:211
msgid "Sync External Calendars"
msgstr "Synchronizovať externé kalendáre"

#: includes/admin/room-list-table.php:163
#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:65
msgctxt "Placeholder for empty accommodation title"
msgid "(no title)"
msgstr "(Bez názvu)"

#: includes/admin/room-list-table.php:185
msgid "Download Calendar"
msgstr "Stiahnuť kalendár"

#: includes/admin/sync-logs-list-table.php:73
msgid "Message"
msgstr "Správa"

#: includes/admin/sync-logs-list-table.php:82
msgid "Success"
msgstr "Hotovo"

#: includes/admin/sync-logs-list-table.php:85
msgid "Info"
msgstr "Informácie"

#: includes/admin/sync-logs-list-table.php:88
msgid "Warning"
msgstr "Upozornenie"

#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:71
msgctxt "This is date and time format 31/12/2017 - 23:59:59"
msgid "d/m/Y - H:i:s"
msgstr ""

#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:75
#: includes/ajax.php:968
msgid "Waiting"
msgstr "Čakanie"

#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:78
#: includes/ajax.php:971
msgid "Processing"
msgstr "Prebieha spracovanie"

#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:128
msgctxt "Total number of processed bookings"
msgid "Total"
msgstr "Celkom"

#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:129
msgid "Succeed"
msgstr "Podarilo sa"

#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:130
msgid "Skipped"
msgstr "Preskočené"

#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:131
msgid "Failed"
msgstr "Neúspešné"

#: includes/admin/sync-rooms-list-table.php:132
msgid "Removed"
msgstr "Odstránené"

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-ajax.php:58
msgid "Copying to clipboard failed. Please press Ctrl/Cmd+C to copy."
msgstr "Kopírovanie do schránky zlyhalo. Pre kopírovanie stlačte Ctrl/Cmd+C."

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-ajax.php:80
msgid "Description is missing."
msgstr "Chýba popis."

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-ajax.php:83
msgid "User is missing."
msgstr "Užívateľ chýba."

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-ajax.php:86
msgid "Permission is missing."
msgstr "Chýba povolenie."

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-ajax.php:102
msgid "You do not have permission to assign API Keys to the selected user."
msgstr "Nemáte povolenie prideliť API kľúče vybranému používateľovi."

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-ajax.php:132
msgid "API Key updated successfully."
msgstr "API kľúč úspešne zaktualizoval."

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-ajax.php:164
msgid "API Key generated successfully. Make sure to copy your new keys now as the secret key will be hidden once you leave this page."
msgstr "API klúč bol úspešne vygenerovaný. Nezabudnite si teraz skopírovať svoje nové kľúče, pretože po opustení tejto stránky bude secret key skrytý."

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-ajax.php:176
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:116
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:119
msgid "Revoke key"
msgstr "Znovu zavolať klúč"

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:46
msgid "No keys found."
msgstr "Žiadne klúče neboli nájdené."

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:57
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:22
#: includes/ajax-api/ajax-actions/get-admin-calendar-booking-info.php:95
#: includes/payments/gateways/gateway.php:465
#: includes/post-types/coupon-cpt.php:37
#: includes/post-types/rate-cpt.php:81
msgid "Description"
msgstr "Popis"

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:58
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:81
msgid "Consumer key ending in"
msgstr "Spotrebiteľský kľúč končiaci"

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:59
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:36
msgid "User"
msgstr "Užívateľ"

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:60
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:55
msgid "Permissions"
msgstr "Oprávnenia"

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:61
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:89
msgid "Last access"
msgstr "Posledný prístup"

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:99
msgid "API key"
msgstr "API kľúč"

#. translators: %d: API key ID.
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:111
msgid "ID: %d"
msgstr ""

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:126
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:227
msgid "Revoke"
msgstr "Odvolať"

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:182
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:65
msgid "Read"
msgstr "Čítať"

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:183
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:66
msgid "Write"
msgstr "Zapísať"

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:184
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:67
msgid "Read/Write"
msgstr "Čítanie/Zápis"

#. translators: 1: last access date 2: last access time
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:205
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:96
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s o %2$s"

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys-table-list.php:213
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:100
msgid "Unknown"
msgstr "Neznáme"

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys.php:68
msgid "You do not have permission to edit this API Key"
msgstr "Nemáte povolenie na úpravu tohoto API kľúča"

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys.php:89
msgid "REST API"
msgstr "REST API"

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys.php:91
msgid "Add key"
msgstr "Pridať kľúč"

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys.php:176
msgid "You do not have permission to revoke this API Key"
msgstr "Nemáte povolenie na vyvolanie tohoto API kľúča"

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys.php:191
msgid "You do not have permission to edit API Keys"
msgstr "Nemáte povolenie na editáciu API kľúčov"

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/api-keys.php:211
msgid "You do not have permission to revoke API Keys"
msgstr "Nemáte povolenie na vyvolanie API kľúčov"

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:13
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:114
msgid "Generate API key"
msgstr "Generovať API kľúč"

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:25
msgid "Friendly name for identifying this key."
msgstr "Priateľský názov na identifikáciu tohto kľúča."

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:39
msgid "Owner of these keys."
msgstr "Majiteľ týchto kľúčov."

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:58
msgid "Access type of these keys."
msgstr "Typ prístupu týchto kľúčov."

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:148
msgid "Consumer key"
msgstr "Consumer Key"

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:151
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:159
msgid "Copied!"
msgstr "Skopírované!"

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:151
#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:159
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovať"

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:156
msgid "Consumer secret"
msgstr "Tajné heslo spotrebiteľa"

#: includes/advanced/admin/tab/subtabs/api-keys/html-keys-edit.php:164
msgid "QR Code"
msgstr "QR kód"

#: includes/ajax-api/ajax-actions/create-stripe-payment-intent.php:34
#: includes/ajax-api/ajax-actions/update-booking-notes.php:52
#: includes/ajax.php:347
#: includes/ajax.php:391
#: includes/csv/bookings/bookings-query.php:85
msgid "Please complete all required fields and try again."
msgstr "Vyplňte všetky povinné polia a skúste to znova."

#: includes/ajax-api/ajax-actions/create-stripe-payment-intent.php:57
msgid "Sorry, the minimum allowed payment amount is %s to use this payment method."
msgstr "Ľutujeme, minimálna povolená suma platby je %s na použitie tohto spôsobu platby."

#: includes/ajax-api/ajax-actions/get-admin-calendar-booking-info.php:60
#: includes/post-types/booking-cpt.php:35
msgid "Booking Information"
msgstr "Informácie o rezervácii"

#: includes/ajax-api/ajax-actions/get-admin-calendar-booking-info.php:68
#: includes/emails/templaters/email-templater.php:136
#: includes/post-types/booking-cpt.php:51
#: template-functions.php:706
#: template-functions.php:710
#: templates/create-booking/search/search-form.php:53
#: templates/edit-booking/edit-dates.php:33
#: templates/shortcodes/search/search-form.php:43
#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:43
#: assets/blocks/blocks.js:177
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Check-in Date"
msgstr "Dátum príchodu"

#: includes/ajax-api/ajax-actions/get-admin-calendar-booking-info.php:72
#: includes/emails/templaters/email-templater.php:140
#: includes/post-types/booking-cpt.php:60
#: template-functions.php:715
#: template-functions.php:719
#: templates/create-booking/search/search-form.php:73
#: templates/edit-booking/edit-dates.php:42
#: templates/shortcodes/search/search-form.php:63
#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:62
#: assets/blocks/blocks.js:189
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Check-out Date"
msgstr "Dátum odchodu"

#: includes/ajax-api/ajax-actions/get-admin-calendar-booking-info.php:91
msgid "Summary"
msgstr "Zhrnutie"

#: includes/ajax-api/ajax-actions/get-admin-calendar-booking-info.php:99
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"

#: includes/ajax-api/ajax-actions/get-admin-calendar-booking-info.php:110
#: includes/post-types/booking-cpt.php:83
#: templates/emails/customer-approved-booking.php:31
#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:29
#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:35
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:32
#: templates/emails/payment-gateways/direct-bank-transfer/customer-pending-booking.php:30
msgid "Customer Information"
msgstr "Informácie o zákazníkovi"

#: includes/ajax-api/ajax-actions/get-admin-calendar-booking-info.php:150
#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:90
#: includes/emails/templaters/email-templater.php:189
#: includes/post-types/booking-cpt.php:164
msgid "Customer Note"
msgstr "Poznámka zákazníka"

#: includes/ajax-api/ajax-actions/get-admin-calendar-booking-info.php:156
#: includes/post-types/booking-cpt.php:171
msgid "Additional Information"
msgstr "Doplňujúce informácie"

#: includes/ajax-api/ajax-actions/get-admin-calendar-booking-info.php:160
#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:107
#: includes/post-types/booking-cpt.php:178
#: includes/post-types/coupon-cpt.php:289
msgid "Coupon"
msgstr "Kupón"

#: includes/ajax-api/ajax-actions/get-admin-calendar-booking-info.php:164
#: includes/post-types/booking-cpt.php:187
msgid "Total Booking Price"
msgstr "Celková cena rezervácie"

#: includes/ajax-api/ajax-actions/get-admin-calendar-booking-info.php:173
#: includes/bundles/customer-bundle.php:173
#: includes/post-types/booking-cpt.php:201
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:735
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"

#: includes/ajax-api/ajax-actions/get-admin-calendar-booking-info.php:192
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s na %2$s"

#: includes/ajax-api/ajax-actions/get-room-type-availability-data.php:185
#: template-functions.php:88
msgid "Based on your search parameters"
msgstr "Na základe vašich parametrov vyhľadávania"

#: includes/ajax.php:244
msgid "No bookings found for your request."
msgstr "Nenašli sa žiadne rezervácie pre vašu požiadavku."

#: includes/ajax.php:251
msgid "Uploads directory is not writable."
msgstr "Do adresára Uploads sa nedá zapisovať."

#: includes/ajax.php:311
#: includes/ajax.php:1069
msgid "You do not have permission to do this action."
msgstr "Nemáte povolenie na vykonanie tejto akcie."

#: includes/ajax.php:317
msgid "No enough data"
msgstr "Nedostatok údajov"

#: includes/ajax.php:335
#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:112
msgid "An error has occurred"
msgstr "Vyskytla sa chyba"

#: includes/ajax.php:375
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:212
msgid "An error has occurred, please try again later."
msgstr "Vyskytla sa chyba, prosím skúste to neskôr."

#: includes/ajax.php:481
msgid "The number of adults is not valid."
msgstr "Číslo celkového počtu dospelých nie je platné."

#: includes/ajax.php:485
msgid "The number of guests is not valid."
msgstr "Číslo počtu hostí nie je platné."

#: includes/ajax.php:527
#: includes/ajax.php:601
msgid "An error has occurred. Please try again later."
msgstr "Vyskytla sa chyba. Skúste to znova neskôr."

#: includes/ajax.php:770
msgid "Chosen payment method is not available. Please refresh the page and try one more time."
msgstr "Zvolený spôsob platby nie je k dispozícii. Obnovte stránku a skúste to ešte raz."

#: includes/ajax.php:855
msgid "Coupon applied successfully."
msgstr "Kupón bol úspešne použitý."

#: includes/ajax.php:861
#: includes/entities/coupon.php:366
msgid "Coupon is not valid."
msgstr "Kupón nie je platný."

#: includes/attribute-functions.php:164
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:137
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:149
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:345
msgctxt "Not selected value in the search form."
msgid "&mdash;"
msgstr ""

#: includes/bookings-calendar.php:577
msgid "Year"
msgstr "Rok"

#: includes/bookings-calendar.php:578
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:298
#: includes/reports/report-filters.php:94
msgid "Custom"
msgstr "Vlastné"

#: includes/bookings-calendar.php:608
#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:102
#: includes/reports/data/report-earnings-by-dates-data.php:28
msgctxt "Booking status"
msgid "Confirmed"
msgstr "Potvrdené"

#: includes/bookings-calendar.php:645
#: includes/reports/abstract-report.php:46
#: includes/reports/earnings-report.php:361
msgid "Show"
msgstr "Ukázať"

#: includes/bookings-calendar.php:649
#: templates/create-booking/search/search-form.php:131
#: templates/shortcodes/search/search-form.php:138
#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:142
msgid "Search"
msgstr "Hľadať"

#: includes/bookings-calendar.php:652
#: includes/bookings-calendar.php:654
#: includes/bookings-calendar.php:697
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:213
msgid "Booked"
msgstr "Rezervované"

#: includes/bookings-calendar.php:657
#: includes/bookings-calendar.php:659
#: includes/bookings-calendar.php:698
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:215
msgid "Pending"
msgstr "Čakajúce"

#: includes/bookings-calendar.php:662
#: includes/bookings-calendar.php:664
msgid "External"
msgstr "Externý"

#: includes/bookings-calendar.php:667
#: includes/bookings-calendar.php:669
#: includes/bookings-calendar.php:1133
msgid "Blocked"
msgstr "Zablokovné"

#: includes/bookings-calendar.php:687
msgid "Search results for accommodations that have bookings with status \"%s\" from %s until %s"
msgstr "Výsledky vyhľadávania pre ubytovania, ktoré majú rezervácie so stavom \"%s\" od %s do %s"

#: includes/bookings-calendar.php:696
msgid "Free"
msgstr "Voľné"

#: includes/bookings-calendar.php:699
msgid "Locked (Booked or Pending)"
msgstr "Uzamknuté (Zarezervované alebo Čakajúce)"

#: includes/bookings-calendar.php:729
#: includes/bookings-calendar.php:819
msgid "Until"
msgstr "Až do"

#: includes/bookings-calendar.php:775
msgid "Period:"
msgstr "Doba:"

#: includes/bookings-calendar.php:782
msgid "&lt; Prev"
msgstr "&lt; Predch"

#: includes/bookings-calendar.php:799
msgid "Next &gt;"
msgstr "Nasled &gt;"

#: includes/bookings-calendar.php:874
msgid "No accommodations found."
msgstr "Žiadne ubytovanie nebolo nájdené."

#: includes/bookings-calendar.php:1123
msgid "Check-out #%d"
msgstr "Check-out #%d"

#: includes/bookings-calendar.php:1127
msgid "Check-in #%d"
msgstr "Check-in #%d"

#: includes/bookings-calendar.php:1131
msgid "Booking #%d"
msgstr "Rezervácia #%d"

#: includes/bookings-calendar.php:1136
#: includes/bookings-calendar.php:1140
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:214
msgid "Buffer time."
msgstr "Buffer čas (čas na upratanie)."

#: includes/bookings-calendar.php:1143
msgctxt "Availability"
msgid "Free"
msgstr "Voľné"

#: includes/bookings-calendar.php:1172
#: templates/emails/reserved-room-details.php:15
msgid "Adults: %s"
msgstr "Dospelí: %s"

#: includes/bookings-calendar.php:1176
#: templates/emails/reserved-room-details.php:17
msgid "Children: %s"
msgstr "Deti: %s"

#: includes/bookings-calendar.php:1183
msgid "Booking imported with UID %s."
msgstr "Rezervácia importovaná s UID %s."

#: includes/bookings-calendar.php:1185
msgid "Imported booking."
msgstr "Importovaná rezervácia."

#: includes/bookings-calendar.php:1193
msgid "Description: %s."
msgstr "Popis: %s."

#: includes/bookings-calendar.php:1197
msgid "Source: %s."
msgstr "Zdroj: %s."

#: includes/bundles/currency-bundle.php:36
msgid "Before"
msgstr "Pred"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:37
msgid "After"
msgstr "Po"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:38
msgid "Before with space"
msgstr "Predtým s priestorom"

#: includes/bundles/currency-bundle.php:39
msgid "After with space"
msgstr "Potom s priestorom"

#: includes/bundles/customer-bundle.php:97
msgid "First name is required."
msgstr "Meno je povinný údaj."

#: includes/bundles/customer-bundle.php:106
msgid "Last name is required."
msgstr "Priezvisko je povinný údaj."

#: includes/bundles/customer-bundle.php:115
msgid "Email is required."
msgstr "E-mail je povinný údaj."

#: includes/bundles/customer-bundle.php:124
msgid "Phone is required."
msgstr "Telefón je povinný údaj."

#: includes/bundles/customer-bundle.php:128
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:650
msgid "Country of residence"
msgstr "Krajina trvalého bydliska"

#: includes/bundles/customer-bundle.php:133
msgid "Country is required."
msgstr "Krajina je povinný údaj."

#: includes/bundles/customer-bundle.php:142
msgid "Address is required."
msgstr "Adresa je povinný údaj."

#: includes/bundles/customer-bundle.php:151
msgid "City is required."
msgstr "Mesto je povinný údaj."

#: includes/bundles/customer-bundle.php:160
msgid "State is required."
msgstr "Štát je povinný údaj."

#: includes/bundles/customer-bundle.php:169
msgid "Postcode is required."
msgstr "Poštové smerovacie číslo je povinný údaj."

#: includes/bundles/customer-bundle.php:178
msgid "Note is required."
msgstr "Poznámka je povinný údaj."

#: includes/bundles/units-bundle.php:16
msgid "Square Meter"
msgstr "Metre štvorcové"

#: includes/bundles/units-bundle.php:17
msgid "Square Foot"
msgstr "Štvorcová stopa"

#: includes/bundles/units-bundle.php:18
msgid "Square Yard"
msgstr "Štvorcový jard"

#: includes/bundles/units-bundle.php:21
msgid "m²"
msgstr "m²"

#: includes/bundles/units-bundle.php:22
msgid "ft²"
msgstr "ft²"

#: includes/bundles/units-bundle.php:23
msgid "yd²"
msgstr "yd²"

#: includes/core/helpers/price-helper.php:57
msgctxt "Zero price"
msgid "Free"
msgstr "Zadarmo"

#. translators: Price per one night. Example: $99 per night
#: includes/core/helpers/price-helper.php:144
msgctxt "Price per one night. Example: $99 per night"
msgid "per night"
msgstr "za noc"

#. translators: Price for X nights. Example: $99 for 2 nights, $99 for 21 nights
#: includes/core/helpers/price-helper.php:156
msgctxt "Price for X nights. Example: $99 for 2 nights, $99 for 21 nights"
msgid "for %d nights"
msgid_plural "for %d nights"
msgstr[0] "za %d noc"
msgstr[1] "za %d noci"
msgstr[2] "za %d nocí"
msgstr[3] "za %d nocí"

#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:73
#: templates/account/bookings.php:19
#: templates/account/bookings.php:70
#: templates/create-booking/search/search-form.php:42
#: templates/edit-booking/edit-dates.php:29
#: templates/shortcodes/search/search-form.php:35
msgid "Check-in"
msgstr "Check-in"

#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:74
#: templates/account/bookings.php:20
#: templates/account/bookings.php:73
#: templates/create-booking/search/search-form.php:62
#: templates/edit-booking/edit-dates.php:38
#: templates/shortcodes/search/search-form.php:55
msgid "Check-out"
msgstr "Check-out"

#. translators: The value a hotel wishes to sell their rooms. Also called the Cost, Value, Tariff or Room charge.
#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:78
#: includes/post-types/rate-cpt.php:104
msgid "Rate"
msgstr "Sadzba"

#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:79
msgid "Adults/Guests"
msgstr "Dospelí/Hostia"

#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:91
#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:223
#: includes/views/edit-booking/checkout-view.php:164
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:291
msgid "Full Guest Name"
msgstr "Celé meno hosťa"

#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:92
#: includes/views/booking-view.php:141
msgid "Accommodation Subtotal"
msgstr "Medzisúčet za ubytovanie"

#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:93
#: includes/post-types/coupon-cpt.php:72
#: includes/views/booking-view.php:150
msgid "Accommodation Discount"
msgstr "Zľava na ubytovanie"

#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:94
#: includes/views/booking-view.php:160
msgid "Accommodation Total"
msgstr "Celkom za ubytovanie"

#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:96
#: includes/views/booking-view.php:186
msgid "Accommodation Taxes Total"
msgstr "Poplatky celkom za ubytovanie"

#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:98
#: includes/views/booking-view.php:225
msgid "Services Subtotal"
msgstr "Medzisúčet za služby"

#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:99
#: includes/views/booking-view.php:236
msgid "Services Discount"
msgstr "Zľavy na služby"

#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:100
#: includes/views/booking-view.php:248
msgid "Services Total"
msgstr "Celkom za služby"

#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:101
#: includes/views/booking-view.php:280
msgid "Service Taxes Total"
msgstr "Servisné poplatky celkom"

#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:103
#: includes/views/booking-view.php:312
msgid "Fees Subtotal"
msgstr "Medzisúčet poplatkov"

#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:104
#: includes/views/booking-view.php:321
msgid "Fees Discount"
msgstr "Zľava na poplatky"

#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:105
#: includes/views/booking-view.php:331
msgid "Fees Total"
msgstr "Poplatky celkom"

#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:106
#: includes/views/booking-view.php:364
msgid "Fee Taxes Total"
msgstr "Poplatkové dane celkom"

#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:108
msgid "Discount"
msgstr "Zľava"

#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:109
#: includes/views/booking-view.php:451
#: templates/account/bookings.php:21
#: templates/account/bookings.php:76
msgid "Total"
msgstr "Celkom"

#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:110
msgid "Paid"
msgstr "Zaplatené"

#: includes/csv/bookings/bookings-exporter-helper.php:111
#: includes/post-types/payment-cpt.php:129
#: includes/shortcodes/booking-confirmation-shortcode.php:284
msgid "Payment Details"
msgstr "Detaily platby"

#: includes/csv/bookings/bookings-query.php:92
msgid "Please select columns to export."
msgstr "Prosím vyberte stĺpce na export."

#: includes/csv/csv-export-handler.php:32
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:599
msgid "Nonce verification failed."
msgstr "V tomto momente overovanie zlyhalo."

#: includes/csv/csv-export-handler.php:50
msgid "The file does not exist."
msgstr "Súbor neexistuje."

#: includes/emails/abstract-email.php:450
msgid "Disable this email notification"
msgstr "Znemožniť túto emailovú notifikáciu"

#: includes/emails/abstract-email.php:458
msgid "Subject"
msgstr "Predmet"

#: includes/emails/abstract-email.php:470
msgid "Header"
msgstr "Hlavička"

#: includes/emails/abstract-email.php:482
msgid "Email Template"
msgstr "Šablóna e-mailu"

#: includes/emails/abstract-email.php:579
msgid "\"%s\" email will not be sent: there is no customer email in the booking."
msgstr "\"%s\" email nebude odoslaný: v rezervácii nie je uvedený email zákazníka."

#: includes/emails/abstract-email.php:603
msgid "Deprecated tags in header of %s"
msgstr "Zastarané tagy v hlavičke %s"

#: includes/emails/abstract-email.php:606
msgid "Deprecated tags in subject of %s"
msgstr "Zastarané tagy v predmete v %s"

#: includes/emails/abstract-email.php:609
msgid "Deprecated tags in template of %s"
msgstr "Zastarané tagy v šablóne v %s"

#: includes/emails/booking/admin/base-email.php:37
msgid "Recipients"
msgstr "Príjemcovia"

#: includes/emails/booking/admin/base-email.php:40
msgid "You can use multiple comma-separated emails"
msgstr "Môžete použiť niekoľko emailov oddelených čiarkou"

#. Translators: %s: Email label.
#: includes/emails/booking/admin/base-email.php:89
msgid "\"%s\" mail was sent to admin."
msgstr "\"%s\" mail bol odoslaný adminiostrátorovi."

#. Translators: %1: Email label. %2: The cause of the error.
#: includes/emails/booking/admin/base-email.php:93
msgid "\"%1$s\" mail sending to admin is failed. %2$s"
msgstr ""

#. Translators: %s: Email label.
#: includes/emails/booking/admin/base-email.php:98
msgid "\"%s\" mail sending to admin is failed."
msgstr "\"%s\" odoslanie emailu administrátorovi zlyhalo."

#: includes/emails/booking/admin/cancelled-email.php:8
msgid "Booking Cancelled"
msgstr "Rezervácia zrušená"

#: includes/emails/booking/admin/cancelled-email.php:12
msgid "%site_title% - Booking #%booking_id% Cancelled"
msgstr "%site_title% - Rezervácia #%booking_id% zrušená"

#: includes/emails/booking/admin/cancelled-email.php:16
msgid "Email that will be sent to Admin when customer cancels booking."
msgstr "Email bude odoslaný Administr8torovi, ak zákazník zruší rezerváciu."

#: includes/emails/booking/admin/cancelled-email.php:20
#: includes/emails/booking/customer/cancelled-email.php:20
msgid "Cancelled Booking Email"
msgstr "Email Zrušenia rezervácie"

#: includes/emails/booking/admin/confirmed-by-payment-email.php:8
#: includes/emails/booking/admin/confirmed-email.php:8
#: includes/wizard.php:134
msgid "Booking Confirmed"
msgstr "Rezervácia potvrdená"

#: includes/emails/booking/admin/confirmed-by-payment-email.php:12
#: includes/emails/booking/admin/confirmed-email.php:12
msgid "%site_title% - Booking #%booking_id% Confirmed"
msgstr "%site_title% - Rezervácia #%booking_id% potvrdená"

#: includes/emails/booking/admin/confirmed-by-payment-email.php:16
msgid "Email that will be sent to Admin when payment is completed."
msgstr "E-mail, ktorý bude odoslaný administrátorovi po dokončení platby."

#: includes/emails/booking/admin/confirmed-by-payment-email.php:20
msgid "Approved Booking Email (via payment)"
msgstr "Email schválenia rezervácie (cez platbu)"

#: includes/emails/booking/admin/confirmed-email.php:16
msgid "Email that will be sent to Admin when customer confirms booking."
msgstr "E-mail, ktorý bude odoslaný administrátorovi, keď zákazník potvrdí rezerváciu."

#: includes/emails/booking/admin/confirmed-email.php:20
#: includes/emails/booking/customer/approved-email.php:20
msgid "Approved Booking Email"
msgstr "Email Schválenej rezervácie"

#: includes/emails/booking/admin/pending-email.php:8
msgid "Confirm new booking"
msgstr "Potvrďte novú rezerváciu"

#: includes/emails/booking/admin/pending-email.php:12
msgid "%site_title% - New booking #%booking_id%"
msgstr "%site_title% - Nová rezervácia #%booking_id%"

#: includes/emails/booking/admin/pending-email.php:16
msgid "Email that will be sent to administrator after booking is placed."
msgstr "E-mail, ktorý bude odoslaný administrátorovi po vytvorení rezervácie."

#: includes/emails/booking/admin/pending-email.php:20
msgid "Pending Booking Email"
msgstr "Email Čakajúcej rezervácie"

#: includes/emails/booking/customer/approved-email.php:8
msgid "Your booking is approved"
msgstr "Vaša rezervácia bola schválená"

#: includes/emails/booking/customer/approved-email.php:12
msgid "%site_title% - Your booking #%booking_id% is approved"
msgstr "%site_title% - Vaša rezervácia #%booking_id% je schválená"

#: includes/emails/booking/customer/approved-email.php:16
msgid "Email that will be sent to customer when booking is approved."
msgstr "Email, ktorý bude odoslaný administrátorovi, keď je rezervácia schválená."

#. Translators: %s: Email label.
#: includes/emails/booking/customer/base-email.php:55
msgid "\"%s\" mail was sent to customer."
msgstr "\"%s\" email bol odoslaný zákazníkovi."

#. Translators: %1: Email label. %2: The cause of the error.
#: includes/emails/booking/customer/base-email.php:59
msgid "\"%1$s\" mail sending is failed. %2$s"
msgstr ""

#. Translators: %s: Email label.
#: includes/emails/booking/customer/base-email.php:64
msgid "\"%s\" mail sending is failed."
msgstr "\"%s\" odosielanie emailu zlyhalo."

#: includes/emails/booking/customer/cancelled-email.php:8
msgid "Your booking is cancelled"
msgstr "Vaša rezervácia je zrušená"

#: includes/emails/booking/customer/cancelled-email.php:12
msgid "%site_title% - Your booking #%booking_id% is cancelled"
msgstr "%site_title% - Vaša rezervácia #%booking_id% je zrušená"

#: includes/emails/booking/customer/cancelled-email.php:16
msgid "Email that will be sent to customer when booking is cancelled."
msgstr "Email, ktorý bude odoslaný zákazníkovi, keď je rezervácia zrušená."

#: includes/emails/booking/customer/confirmation-email.php:8
msgid "Confirm your booking"
msgstr "Potvrďte svoju rezerváciu"

#: includes/emails/booking/customer/confirmation-email.php:12
msgid "%site_title% - Confirm your booking #%booking_id%"
msgstr "%site_title% - Potvrďte svoju rezerváciu #%booking_id%"

#: includes/emails/booking/customer/confirmation-email.php:16
msgid "This email is sent when \"Booking Confirmation Mode\" is set to Customer confirmation via email."
msgstr "Tento e-mail sa odosiela, keď je „Režim potvrdenia rezervácie“ nastavený na Potvrdenie zákazníkom cez e-mail."

#: includes/emails/booking/customer/confirmation-email.php:17
#: includes/emails/booking/customer/direct-bank-transfer-email.php:43
#: includes/emails/booking/customer/pending-email.php:17
msgid "Email that will be sent to customer after booking is placed."
msgstr "Email, ktorý sa odošle zákazníkovi, keď vykoná rezerváciu."

#: includes/emails/booking/customer/confirmation-email.php:21
msgid "New Booking Email (Confirmation by User)"
msgstr "Email Nová rezervácia (Potvrdenie užívateľom)"

#: includes/emails/booking/customer/direct-bank-transfer-email.php:35
msgid "Pay for your booking"
msgstr "Zaplaťte za vašu rezerváciu"

#: includes/emails/booking/customer/direct-bank-transfer-email.php:39
msgid "%site_title% - Pay for your booking #%booking_id%"
msgstr "%site_title% - Zaplaťte za vašu rezerváciu #%booking_id%"

#: includes/emails/booking/customer/direct-bank-transfer-email.php:47
msgid "Payment Instructions Email"
msgstr "Email Inštrukcie k platbe"

#: includes/emails/booking/customer/pending-email.php:8
msgid "Your booking is placed"
msgstr "Vaša rezervácia je odoslaná"

#: includes/emails/booking/customer/pending-email.php:12
msgid "%site_title% - Booking #%booking_id% is placed"
msgstr "%site_title% - Rezervácia #%booking_id% je odoslaná"

#: includes/emails/booking/customer/pending-email.php:16
msgid "This email is sent when \"Booking Confirmation Mode\" is set to Admin confirmation."
msgstr "Tento e-mail sa odosiela, keď je „Režim potvrdenia rezervácie“ nastavený na Potvrdenie administrátorom."

#: includes/emails/booking/customer/pending-email.php:21
msgid "New Booking Email (Confirmation by Admin)"
msgstr "Email Nová rezervácia (Potvrdenie administrátorom)"

#: includes/emails/booking/customer/registration-email.php:8
msgid "Welcome"
msgstr "Vitajte"

#: includes/emails/booking/customer/registration-email.php:12
msgid "%site_title% - account details"
msgstr "%site_title% - detaily účtu"

#: includes/emails/booking/customer/registration-email.php:16
msgid "Email that will be sent to a customer after they registered on your site."
msgstr "Email, ktorý bude odoslaný zákazníkovi, akonáhle sa zaregistrujú na vašom webe."

#: includes/emails/booking/customer/registration-email.php:20
msgid "Customer Registration Email"
msgstr "Email zákazníkovej registrácie"

#: includes/emails/templaters/abstract-templater.php:77
msgid "Email Tags"
msgstr "Emailové tagy"

#: includes/emails/templaters/abstract-templater.php:87
#: includes/emails/templaters/abstract-templater.php:89
msgid "Deprecated."
msgstr "Zastaralé."

#: includes/emails/templaters/abstract-templater.php:101
msgid "none"
msgstr "žiadny"

#: includes/emails/templaters/cancellation-booking-templater.php:50
msgid "User Cancellation Link"
msgstr "Link pre zrušenie zákazníkom"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:109
msgid "Site title (set in Settings > General)"
msgstr "Názov webu (nastavený v Nastavenia > Všeobecné)"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:124
#: includes/post-types/payment-cpt.php:233
msgid "Booking ID"
msgstr "ID rezervácie"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:128
msgid "Booking Edit Link"
msgstr "Link pre editáciu rezervácie"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:132
msgid "Booking Total Price"
msgstr "Celková suma rezervácie"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:153
#: includes/emails/templaters/email-templater.php:296
msgid "Customer First Name"
msgstr "Meno zákazníka"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:157
#: includes/emails/templaters/email-templater.php:300
msgid "Customer Last Name"
msgstr "Priezvisko zákazníka"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:161
#: includes/emails/templaters/email-templater.php:304
msgid "Customer Email"
msgstr "Email zákazníka"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:165
#: includes/emails/templaters/email-templater.php:308
msgid "Customer Phone"
msgstr "Telefón zákazníka"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:169
#: includes/emails/templaters/email-templater.php:312
msgid "Customer Country"
msgstr "Krajina zákazníka"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:173
#: includes/emails/templaters/email-templater.php:316
msgid "Customer Address"
msgstr "Adresa zákazníka"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:177
#: includes/emails/templaters/email-templater.php:320
msgid "Customer City"
msgstr "Mesto zákazníka"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:181
#: includes/emails/templaters/email-templater.php:324
msgid "Customer State/County"
msgstr "Štát/krajina zákazníka"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:185
#: includes/emails/templaters/email-templater.php:328
msgid "Customer Postcode"
msgstr "PSČ zákazníka"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:194
msgid "Reserved Accommodations Details"
msgstr "Detaily rezervácie ubytovania"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:216
#: includes/views/create-booking/checkout-view.php:15
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:164
#: templates/shortcodes/booking-details/booking-details.php:18
msgid "Booking Details"
msgstr "Detaily rezervácie"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:230
msgid "Confirmation Link"
msgstr "Link pre potvrdenie"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:234
msgid "Confirmation Link Expiration Time ( UTC )"
msgstr "Doba expirácie linku pre potvrdenie ( UTC )"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:248
msgid "Cancellation Details (if enabled)"
msgstr "Detaily zrušenia (ak sú povolené)"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:262
msgid "The total amount of payment"
msgstr "Celková suma platby"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:266
msgid "The unique ID of payment"
msgstr "Jedinečné ID platby"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:270
msgid "The method of payment"
msgstr "Metóda platby"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:274
msgid "Payment instructions"
msgstr "Inštrukcie k platbe"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:288
msgid "User login"
msgstr "Login používateľa"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:292
msgid "User password"
msgstr "Heslo používateľa"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:332
msgid "Link to My Account page"
msgstr "Link na stránku Môjho účtu"

#: includes/emails/templaters/email-templater.php:562
#: includes/upgrader.php:871
#: includes/wizard.php:213
msgid "My Account"
msgstr "Môj účet"

#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:191
msgid "Accommodation Type Link"
msgstr "Link pre Typ ubytovania"

#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:195
msgid "Accommodation Type Title"
msgstr "Názov Typu ubytovania"

#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:199
msgid "Accommodation Title"
msgstr "Názov ubytovania"

#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:203
msgid "Accommodation Type Categories"
msgstr "Kategórie Typov ubytovania"

#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:207
msgid "Accommodation Type Bed"
msgstr "Postel pre Typ ubytovania"

#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:211
msgid "Accommodation Rate Title"
msgstr "Názov Sadzby ubytovania"

#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:215
msgid "Accommodation Rate Description"
msgstr "Popis Sadzby ubytovania"

#: includes/emails/templaters/reserved-rooms-templater.php:219
msgid "Sequential Number of Accommodation"
msgstr "Sekvenčné číslo ubytovania"

#: includes/entities/coupon.php:370
msgid "This coupon has expired."
msgstr "Platnosť tohoto kupónu už vypršala."

#: includes/entities/coupon.php:374
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your booking contents."
msgstr "Prepáčte, ale tento kupón nie je aplikovateľný pre obsah vášho ubytovania."

#: includes/entities/coupon.php:378
msgid "Coupon usage limit has been reached."
msgstr "Hranica využitia tohto kupónu už bola prekročená."

#: includes/entities/reserved-service.php:98
msgid " &#215; %d night"
msgid_plural " &#215; %d nights"
msgstr[0] " &#215; %d noc"
msgstr[1] " &#215; %d noci"
msgstr[2] " &#215; %d nocí"
msgstr[3] " &#215; %d nocí"

#: includes/entities/reserved-service.php:103
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:914
msgid "%d adult"
msgid_plural "%d adults"
msgstr[0] "%d dospelá osoba"
msgstr[1] "%d dospelé osoby"
msgstr[2] "%d dospelých osôb"
msgstr[3] "%d dospelých"

#: includes/entities/reserved-service.php:105
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:906
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:910
msgid "%d guest"
msgid_plural "%d guests"
msgstr[0] "%d hosť"
msgstr[1] "%d hostia"
msgstr[2] "%d hostí"
msgstr[3] "%d hosťí"

#: includes/entities/reserved-service.php:110
msgid " &#215; %d time"
msgid_plural " &#215; %d times"
msgstr[0] " &#215; %d krát"
msgstr[1] " &#215; %d krát"
msgstr[2] " &#215; %d krát"
msgstr[3] " &#215; %d krát"

#: includes/entities/service.php:195
msgid "Per Instance"
msgstr "Za jednotku"

#: includes/i-cal/background-processes/background-synchronizer.php:38
msgid "Maximum execution time is set to %d seconds."
msgstr "Maximálny čas vykonania je nastavený na %d sekúnd."

#: includes/i-cal/background-processes/background-synchronizer.php:85
msgid "%d URL pulled for parsing."
msgid_plural "%d URLs pulled for parsing."
msgstr[0] "%d URL adresa stiahnutá na analýzu."
msgstr[1] "%d URL adresy stiahnuté na analýzu."
msgstr[2] "%d URL adries stiahnutých na analýzu."
msgstr[3] "%d URL adresy stiahnuté na analýzu."

#: includes/i-cal/background-processes/background-synchronizer.php:87
msgid "Skipped. No URLs found for parsing."
msgstr "Preskočený krok. Neboli nájdené URL adresy na analýzu."

#: includes/i-cal/background-processes/background-uploader.php:64
msgid "Cannot read uploaded file"
msgstr "Stiahnutý súbor sa nedá prečítať"

#: includes/i-cal/background-processes/background-worker.php:327
msgctxt "%s - calendar URI or calendar filename"
msgid "%1$d event found in calendar %2$s"
msgid_plural "%1$d events found in calendar %2$s"
msgstr[0] "%1$d udalosť nájdená v kalendári %2$s"
msgstr[1] "%1$d udalosti nájdené v kalendári %2$s"
msgstr[2] "%1$d udalostí nájdených v kalendári %2$s"
msgstr[3] "%1$d udalosti nájdené v kalendári %2$s"

#: includes/i-cal/background-processes/background-worker.php:357
msgctxt "%s - calendar URI or calendar filename"
msgid "Calendar source is empty (%s)"
msgstr "Zdroj kalendára je prázdny (%s)"

#: includes/i-cal/background-processes/background-worker.php:370
msgctxt "%s - calendar URI or calendar filename"
msgid "Calendar file is not empty, but there are no events in %s"
msgstr "Súbor kalendára nie je prázdny, ale žiadne udalosti nie sú v %s"

#: includes/i-cal/background-processes/background-worker.php:403
msgid "We will need to check %d previous booking after importing and remove it if the booking is outdated."
msgid_plural "We will need to check %d previous bookings after importing and remove the outdated ones."
msgstr[0] "Budeme potrebovať skontrolovať %d predchádzajúcu rezerváciu po importovaní a odstrániť ju, ak je rezervácia zastaralá, neaktuálna."
msgstr[1] "Budeme potrebovať skontrolovať %d predchádzajúcich rezervácií po importovaní a odstrániť ich, ak sú rezervácia zastaralé, neaktuálne."
msgstr[2] "Budeme potrebovať skontrolovať %d predchádzajúcich rezervácií po importovaní a odstrániť ich, ak sú rezervácia zastaralé, neaktuálne."
msgstr[3] "Budeme potrebovať skontrolovať %d predchádzajúcich rezervácií po importovaní a odstrániť ich, ak sú rezervácia zastarané, neaktuálne."

#: includes/i-cal/background-processes/background-worker.php:425
msgid "Error while loading calendar (%1$s): %2$s"
msgstr "Nastala chyba počas nahrávania kalendára (%1$s): %2$s"

#: includes/i-cal/background-processes/background-worker.php:427
msgctxt "%s - error description"
msgid "Parse error. %s"
msgstr "Chyba rozboru. %s"

#: includes/i-cal/background-processes/background-worker.php:468
msgid "Skipped. Outdated booking #%d already removed."
msgstr "Preskočené. Zastaralá rezervácia #%d už bola odstránená."

#: includes/i-cal/background-processes/background-worker.php:475
msgid "Skipped. Booking #%d updated with new data."
msgstr "Preskočené. Rezervácia #%d bola zaktualizovaná."

#: includes/i-cal/background-processes/background-worker.php:497
msgid "The outdated booking #%d has been removed."
msgstr "Zastaralá rezervácia #%d bola odstránená."

#: includes/i-cal/importer.php:104
msgid "Skipped. Event from %1$s to %2$s has passed."
msgstr "Preskočené. Udalosť od %1$s do %2$s už prešla."

#: includes/i-cal/importer.php:120
msgid "New booking #%1$d. The dates from %2$s to %3$s are now blocked."
msgstr "Nová rezervácia #%1$d. Dátumy od %2$s do %3$s sú teraz blokované."

#: includes/i-cal/importer.php:140
msgid "Success. Booking #%d updated with new data."
msgstr "Úspech. Rezervácia #%d bola zaktualizovaná novými dátami."

#: includes/i-cal/importer.php:148
msgid "Skipped. The dates from %1$s to %2$s are already blocked."
msgstr "Preskočené. Dátumy od %1$s do %2$s sú už blokované."

#: includes/i-cal/importer.php:164
msgid "Success. Booking #%1$d updated with new data. Removed %2$d outdated booking."
msgid_plural "Success. Booking #%1$d updated with new data. Removed %2$d outdated bookings."
msgstr[0] "Úspech. Rezervácia #%1$d bola zaktualizovaná novými dátami. Zastaralá rezervácia %2$d odstránená."
msgstr[1] "Úspech. Rezervácia #%1$d bola zaktualizovaná novými dátami. Zastaralé rezervácie %2$d odstránené."
msgstr[2] "Úspech. Rezervácia #%1$d bola zaktualizovaná novými dátami. Zastaralé rezervácie %2$d odstránené."
msgstr[3] "Úspech. Rezervácia #%1$d bola zaktualizovaná novými dátami. Zastaralé rezervácie %2$d odstránené."

#: includes/i-cal/importer.php:166
msgid "Success. Booking #%1$d updated with new data."
msgstr "Úspech. Rezervácia #%1$d bola zaktualizovaná novými dátami."

#: includes/i-cal/importer.php:177
msgid "Cannot import new event. Dates from %1$s to %2$s are partially blocked by booking %3$s."
msgid_plural "Cannot import new event. Dates from %1$s to %2$s are partially blocked by bookings %3$s."
msgstr[0] "Nedá sa importovať nová udalosť. Dátumy od %1$s do %2$s sú čiastočne blokované rezerváciou %3$s."
msgstr[1] "Nedá sa importovať nová udalosť. Dátumy od %1$s do %2$s sú čiastočne blokované rezerváciami %3$s."
msgstr[2] "Nedá sa importovať nová udalosť. Dátumy od %1$s do %2$s sú čiastočne blokované rezerváciami %3$s."
msgstr[3] "Nedá sa importovať nová udalosť. Dátumy od %1$s do %2$s sú čiastočne blokované rezerváciami %3$s."

#: includes/i-cal/importer.php:233
msgid "Booking imported with UID %1$s.<br />Summary: %2$s.<br />Description: %3$s.<br />Source: %4$s."
msgstr "Rezervácia importovaná s UID %1$s.<br />Sumár: %2$s.<br />Popis: %3$s.<br />Zdroj: %4$s."

#: includes/i-cal/logs-handler.php:25
msgid "Process Information"
msgstr "Informácia o spracovaní"

#: includes/i-cal/logs-handler.php:35
msgid "Total bookings: %s"
msgstr "Rezervácií celkom: %s"

#: includes/i-cal/logs-handler.php:37
msgid "Success bookings: %s"
msgstr "Úspešné rezervácie: %s"

#: includes/i-cal/logs-handler.php:39
msgid "Skipped bookings: %s"
msgstr "Preskočené rezervácie: %s"

#: includes/i-cal/logs-handler.php:41
msgid "Failed bookings: %s"
msgstr "Neúspešné rezervácie: %s"

#: includes/i-cal/logs-handler.php:43
msgid "Removed bookings: %s"
msgstr "Odstránené rezervácie: %s"

#: includes/i-cal/logs-handler.php:87
msgid "Expand All"
msgstr "Rozbaliť všetko"

#: includes/i-cal/logs-handler.php:91
msgid "Collapse All"
msgstr "Zbaliť všetko"

#: includes/i-cal/logs-handler.php:138
msgid "All done! %1$d booking was successfully added."
msgid_plural "All done! %1$d bookings were successfully added."
msgstr[0] "Hotovo! %1$d rezervácia bola úspešne pridaná."
msgstr[1] "Hotovo! %1$d rezervácie boli úspešne pridané."
msgstr[2] "Hotovo! %1$d rezervácií bolo úspešne pridaných."
msgstr[3] "Hotovo! %1$d rezervácie boli úspešne pridané."

#: includes/i-cal/logs-handler.php:139
msgid " There was %2$d failure."
msgid_plural " There were %2$d failures."
msgstr[0] " Nastala %2$d chyba."
msgstr[1] " Nastali %2$d chyby."
msgstr[2] " Nastali %2$d chyby."
msgstr[3] " Nastali %2$d chyby."

#: includes/license-notice.php:90
#: includes/license-notice.php:163
msgid "Your License Key is not active. Please, <a href=\"%s\">activate your License Key</a> to get plugin updates."
msgstr "Váš licenčný kľúč nie je aktívny. Prosím, <a href='%s'>aktivujte si váš licenčný klúč</a> k možnosti pravidelných aktualizácií pluginu."

#: includes/license-notice.php:155
msgid "Dismiss "
msgstr "Zamietnuť "

#: includes/linked-rooms.php:37
msgid "Blocked because the linked accommodation is booked"
msgstr "Blokované, pretože prepojené ubytovanie je rezervované"

#: includes/notices.php:138
#: includes/notices.php:156
#: includes/wizard.php:33
msgid "Hotel Booking Plugin"
msgstr "Hotel Booking Plugin"

#: includes/notices.php:139
msgid "Your database is being updated in the background."
msgstr "Vaša databáza sa aktualizuje na pozadí."

#: includes/notices.php:141
msgid "Taking a while? Click here to run it now."
msgstr "Dlho to trvá? Kliknite tu pre okamžité spustenie."

#: includes/notices.php:157
msgid "Add \"Booking Confirmation\" shortcode to your \"Booking Confirmed\" and \"Reservation Received\" pages to show more details about booking or payment.<br/>Click \"Update Pages\" to apply all changes automatically or skip this notice and add \"Booking Confirmation\" shortcode manually.<br/><b><em>This action will replace the whole content of the pages.</em></b>"
msgstr "Pridajte shortkód \"Potvrdenie rezervácie\" k vašim stránkam \"Rezervácia potvrdená\" a \"Rezervácia obdržaná\" k zobrazeniu detailov o rezervácii alebo o platbe.<br/>Kliknite \"Aktualizovať stránku\" aby sa všetky zmeny uložili automaticky alebo preskočte toto upozornenie a pridajte shortkód \"Potvrdenie rezervácie\" ručne.<br/><b><em>Táto akcia zmení celý obsah na stránkach.</em></b>"

#: includes/notices.php:159
msgid "Update Pages"
msgstr "Aktualizovať stránky"

#: includes/notices.php:161
#: includes/wizard.php:36
msgid "Skip"
msgstr "Preskočiť"

#: includes/payments/gateways/bank-gateway.php:80
#: includes/payments/gateways/bank-gateway.php:89
msgid "Direct Bank Transfer"
msgstr "Priamy bankový prevod"

#: includes/payments/gateways/bank-gateway.php:90
msgid "Make your payment directly into our bank account. Please use your Booking ID as the payment reference."
msgstr "Urobte platbu priamo na váš bankový účet. Prosím ako referenciu pre platbu (variabilný symbol) použite ID vašej rezervácie."

#: includes/payments/gateways/bank-gateway.php:104
msgid "Enable Auto-Abandonment"
msgstr "Povoliť automatické zabudnutie"

#: includes/payments/gateways/bank-gateway.php:105
msgid "Automatically abandon bookings and release reserved slots if payment is not received within a specified time period. You need to manually set the status of paid payments to Completed to avoid automatic abandonment."
msgstr "Automaticky opustiť rezervácie a uvoľniť rezervované miesta, ak platba nebude prijatá v určenom časovom období. Aby ste predišli automatickému opusteniu, musíte manuálne nastaviť stav uhradených platieb na Dokončené."

#: includes/payments/gateways/bank-gateway.php:111
msgid "Period of time in hours a user has to pay for a booking. Unpaid bookings become abandoned, and accommodations become available for others."
msgstr "Časové obdobie v hodinách, za ktoré musí používateľ stihnúť zaplatiť za rezerváciu. Nezaplatené rezervácie sa rušia a ubytovanie sa stáva dostupným pre ostatných."

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:51
msgid "Beanstream/Bambora"
msgstr "Beanstream/Bambora"

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:60
msgid "Pay by Card (Beanstream)"
msgstr "Zaplatiť kartou (Beanstream)"

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:61
msgid "Pay with your credit card via Beanstream."
msgstr "Zaplaťte vašou kreditnou kartou cez Beanstream."

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:77
#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:185
#: includes/payments/gateways/paypal-gateway.php:94
#: includes/payments/gateways/two-checkout-gateway.php:112
msgid "Use the card number %1$s with CVC %2$s and a valid expiration date to test a payment."
msgstr "Použite číslo karty %1$s s CVC %2$s a s platným dátumom expirácie platnosti k otestovaniu platby."

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:90
#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:212
msgid "Merchant ID"
msgstr "ID obchodníka"

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:91
msgid "Your Merchant ID can be found in the top-right corner of the screen after logging in to the Beanstream Back Office"
msgstr "Vaše ID obchodníka nájdete v hornom pravom rohu obrazovky po prihlásení sa do Beanstream Back Office"

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:96
msgid "Payments Passcode"
msgstr "Prístupový kód platieb"

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:97
msgid "To generate the passcode, navigate to Administration > Account Settings > Order Settings in the sidebar, then scroll to Payment Gateway > Security/Authentication"
msgstr "Ak chcete vygenerovať prístupový kód, prejdite do časti Administrácia > Nastavenia účtu > Nastavenia objednávky na bočnej lište, potom pokračujte na Platobná brána > Bezpečnosť/Autentifikácia"

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:115
#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:253
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:287
msgid "%1$s is enabled, but the <a href=\"%2$s\">Force Secure Checkout</a> option is disabled. Please enable SSL and ensure your server has a valid SSL certificate. Otherwise, %1$s will only work in Test Mode."
msgstr "%1$s je aktivovaný, ale volva <a href=\"%2$s\">Force Secure Checkout</a> je znemožnená. Prosím aktivujte SSL a uistite sa, že váš server má platný SSL certifikát. V opačnom prípade, %1$s budete pracovať len v Testovacom móde."

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:117
#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:255
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:289
msgid "The <a href=\"%2$s\">Force Secure Checkout</a> option is disabled. Please enable SSL and ensure your server has a valid SSL certificate. Otherwise, %1$s will only work in Test Mode."
msgstr "<a href=\"%2$s\">Force Secure Checkout</a> je znemožnená. Prosím aktivujte SSL a uistite sa, že váš server má platný SSL certifikát. V opačnom prípade, %1$s bude pracovať len v Testovacom móde."

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:120
msgid "Beanstream"
msgstr "Beanstream"

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:179
msgid "Beanstream Payment Error: %s"
msgstr "Beanstream chyba platby: %s"

#: includes/payments/gateways/beanstream-gateway.php:217
msgid "Payment single use token is required."
msgstr "Je požadovaný token pre jednorazovú platbu."

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:136
#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:258
msgid "Braintree"
msgstr "Braintree"

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:155
msgid "Pay by Card (Braintree)"
msgstr "Zaplatiť kartou (Braintree)"

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:156
msgid "Pay with your credit card via Braintree."
msgstr "Zaplaťte vašou kreditnou kartou cez Braintree."

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:199
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:130
msgid "Webhooks Destination URL: %s"
msgstr "Webhooks Destination URL: %s"

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:213
msgid "In your Braintree account select Account > My User > View Authorizations."
msgstr "Vo vašom Braintree účte vyberte Účet > Môj užívateľ > Zobraziť autorizácie."

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:218
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:238
msgid "Public Key"
msgstr "Public Key"

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:224
msgid "Private Key"
msgstr "Private Key"

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:230
msgid "Merchant Account ID"
msgstr "ID účtu obchodníka"

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:231
msgid "In case the site currency differs from default currency in your Braintree account, you can set specific merchant account to avoid <a href=\"%s\">complications with currencty conversions</a>. Otherwise leave the field empty."
msgstr "V prípade, že sa mena stránky líši od predvolenej meny vo vašom účte Braintree, môžete nastaviť konkrétny účet obchodníka, aby ste sa vyhli <a href=\"%s\">komplikáciám s prevodmi mien</a>. V opačnom prípade nechajte pole voľné."

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:248
msgid "Braintree gateway cannot be enabled due to some problems: %s"
msgstr "Braintree brána nie je prístupná vzhľadom na nejaké problémy: %s"

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:324
msgid "Braintree submitted for settlement (Transaction ID: %s)"
msgstr "Braintree predložený na vyrovnanie (ID transakcie: %s)"

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:334
msgid "Braintree Payment Error: %s"
msgstr "Braintree chyba platby: %s"

#: includes/payments/gateways/braintree-gateway.php:361
msgid "Payment method nonce is required."
msgstr "Platobná metóda nonce vyžadovaná."

#: includes/payments/gateways/braintree/webhook-listener.php:116
msgid "Payment dispute opened"
msgstr "Spor o platbu otvorený"

#: includes/payments/gateways/braintree/webhook-listener.php:121
msgid "Payment dispute lost"
msgstr "Spor o platbu bol prehratý"

#: includes/payments/gateways/braintree/webhook-listener.php:126
msgid "Payment dispute won"
msgstr "Spor o platbu bol vyhratý"

#: includes/payments/gateways/braintree/webhook-listener.php:143
msgid "Payment refunded in Braintree"
msgstr "Platba cez Braintree bola vrátená"

#: includes/payments/gateways/braintree/webhook-listener.php:147
msgid "Braintree transaction voided"
msgstr "Braintree transakcia zrušená"

#: includes/payments/gateways/cash-gateway.php:42
#: includes/payments/gateways/cash-gateway.php:50
msgid "Pay on Arrival"
msgstr "Zaplatiť pri príchode"

#: includes/payments/gateways/cash-gateway.php:51
msgid "Pay with cash on arrival."
msgstr "Zaplatiť v hotovosti pri príchode."

#: includes/payments/gateways/gateway.php:277
msgid "%s is a required field."
msgstr "%s je požadované pole."

#: includes/payments/gateways/gateway.php:290
msgid "%s is not a valid email address."
msgstr "%s nie je platná e-mailová adresa."

#. translators: %s is the payment gateway title.
#: includes/payments/gateways/gateway.php:446
msgid "Enable \"%s\""
msgstr "Povoliť \"%s\""

#: includes/payments/gateways/gateway.php:451
msgid "Test Mode"
msgstr "Testovací režim"

#: includes/payments/gateways/gateway.php:452
msgid "Enable Sandbox Mode"
msgstr "Povoliť režim Sandbox"

#: includes/payments/gateways/gateway.php:453
msgid "Sandbox can be used to test payments."
msgstr "Sandbox môže byť použitý k otestovaniu platieb."

#: includes/payments/gateways/gateway.php:459
msgid "Payment method title that the customer will see on your website."
msgstr "Názov platobnej metódy, ktorý zákazník uvidí na vašom webe."

#: includes/payments/gateways/gateway.php:466
msgid "Payment method description that the customer will see on your website."
msgstr "Popis platobnej metódy, ktorý zákazník uvidí na vašom webe."

#: includes/payments/gateways/gateway.php:472
msgid "Instructions"
msgstr "Inštrukcie"

#: includes/payments/gateways/gateway.php:473
msgid "Instructions for a customer on how to complete the payment."
msgstr "Inštrukcie pre zákazníka ako dokončiť platbu."

#: includes/payments/gateways/gateway.php:524
msgid "Reservation #%d"
msgstr "Rezervácia #%d"

#: includes/payments/gateways/gateway.php:526
msgid "Accommodation(s) reservation"
msgstr "Rezervácia ubytovania (ubytovaní)"

#: includes/payments/gateways/manual-gateway.php:15
#: includes/payments/gateways/manual-gateway.php:20
msgid "Manual Payment"
msgstr "Manuálna platba"

#: includes/payments/gateways/paypal-gateway.php:63
#: includes/payments/gateways/paypal-gateway.php:69
msgid "PayPal"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/paypal-gateway.php:70
msgid "Pay via PayPal"
msgstr "Zaplatiť cez PayPal"

#: includes/payments/gateways/paypal-gateway.php:107
msgid "Paypal Business Email"
msgstr "Email PayPal obchodu"

#: includes/payments/gateways/paypal-gateway.php:112
msgid "Disable IPN Verification"
msgstr "Znemožniť IPN overenie"

#: includes/payments/gateways/paypal-gateway.php:113
msgid "Specify an IPN listener for a specific payment instead of the listeners specified in your PayPal Profile."
msgstr "Špecifikujte nejakého IPN poslucháča pre špecifickú platbu namiesto poslucháčov špecifikovaných vo vašom PayPal profile."

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:150
msgid "Payment %s via IPN."
msgstr "Platba %s cez IPN."

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:169
msgid "Payment failed due to invalid PayPal business email."
msgstr "Platba zlyhala vzhľadom na neplatnosť obchodného PayPal emailu."

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:186
msgid "Payment failed due to invalid currency in PayPal IPN."
msgstr "Platba zlyhala vzhľadom na neplatnú menu v PayPal IPN."

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:201
msgid "Payment failed due to invalid amount in PayPal IPN."
msgstr "Platba zlyhala vzhľadom na neplatnú sumu v PayPal IPN."

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:216
msgid "Payment failed due to invalid purchase key in PayPal IPN."
msgstr "Platba zlyhala vzhľadom na neplatný purchase klúč v PayPal IPN."

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:288
msgid "Payment made via eCheck and will clear automatically in 5-8 days."
msgstr "Platba prebehla cez eCheck a bude dokončená automaticky v priebehu 5-8 dní."

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:293
msgid "Payment requires a confirmed customer address and must be accepted manually through PayPal."
msgstr "Platba vyžaduje potvrdenú zákazníkovu adresu a musí byť akceptovaná manuálne cez PayPal."

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:298
msgid "Payment must be accepted manually through PayPal due to international account regulations."
msgstr "Platba musí byť akceptovaná manuálne cez PayPal v dôsledku medzinárodných účtovných predpisov."

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:303
msgid "Payment received in non-shop currency and must be accepted manually through PayPal."
msgstr "Platba prijatá v inej mene ako je nastavená v eshope a musí byť akceptovaná manuálne cez PayPal."

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:309
msgid "Payment is being reviewed by PayPal staff as high-risk or in possible violation of government regulations."
msgstr "Platba je posudzovaná zamestnancami PayPal ako vysoko - riziková alebo je v možnom rozpore s vládnymi nariadeniami."

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:314
msgid "Payment was sent to unconfirmed or non-registered email address."
msgstr "Platba bola zaslaná na nepotvrdenú alebo nezaregistrovanú emailovú adresu."

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:319
msgid "PayPal account must be upgraded before this payment can be accepted."
msgstr "PayPal účet musí byť aktualizovaný než táto platba bude môcť byť akceptovaná."

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:324
msgid "PayPal account is not verified. Verify account in order to accept this payment."
msgstr "PayPal účet nie je overený. Overte účet, aby mohla byť platba akceptovaná."

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:329
msgid "Payment is pending for unknown reasons. Contact PayPal support for assistance."
msgstr "Z neznámych dôvodov sa na zrealizovanie platby čaká. Ak potrebujete pomoc, kontaktujte podporu PayPal."

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:349
msgid "Partial PayPal refund processed: %s"
msgstr "Čiastočná refundácia PayPal bola spracovaná: %s"

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:356
msgid "PayPal Payment #%s Refunded for reason: %s"
msgstr "PayPal platba #%s vrátená z dôvodu: %s"

#: includes/payments/gateways/paypal/ipn-listener.php:360
msgid "PayPal Refund Transaction ID: %s"
msgstr "ID PayPal transakcie vrátenia peňazí: %s"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:116
msgid "Use the card number %1$s with CVC %2$s, a valid expiration date and random 5-digit ZIP-code to test a payment."
msgstr "Použite číslo karty %1$s s CVC %2$s, s platnou dobou platnosti a ľubovolné 5-miestne PSČ, aby ste otestovali platbu."

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:164
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:292
msgid "Stripe"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:179
msgid "Pay by Card (Stripe)"
msgstr "Zaplatiť kartou (Stripe)"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:180
msgid "Pay with your credit card via Stripe."
msgstr "Zaplaťte vašou kreditnou kartou cez Stripe."

#. translators: %1$s - names of payment methods, %2$s - currency codes
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:195
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:215
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:728
msgid "Bancontact"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:196
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:216
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:729
msgid "iDEAL"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:197
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:217
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:730
msgid "Giropay"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:198
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:218
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:731
msgid "SEPA Direct Debit"
msgstr ""

#. translators: %1$s - name of payment method, %2$s - currency codes
#. translators: %s - payment method name
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:199
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:224
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:231
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:732
msgid "Klarna"
msgstr "Klarna"

#. translators: %s - currency codes
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:208
msgid "The %s currency is selected in the main settings."
msgstr "Mena %s je vybraná v hlavných nastaveniach."

#. translators: %1$s - names of payment methods, %2$s - currency codes
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:214
msgid "%1$s support the following currencies: %2$s."
msgstr "%1$s podporuje nasledujúce meny: %2$s."

#. translators: %1$s - name of payment method, %2$s - currency codes
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:223
msgid "%1$s supports: %2$s."
msgstr "%1$s podporuje: %2$s."

#. translators: %s - payment method name
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:230
msgid "%s special restrictions."
msgstr "%s špeciálne obmedzenia."

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:245
msgid "Secret Key"
msgstr "Secret key"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:251
msgid "Webhook Secret"
msgstr "Webhook Secret"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:258
msgid "Payment Methods"
msgstr "Platobné metódy"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:261
msgid "Card Payments"
msgstr "Platby kartou"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:267
msgid "Checkout Locale"
msgstr "Lokalita Checkoutu"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:268
msgid "Display Checkout in the user's preferred language, if available."
msgstr "Zobraziť Checkout v jazyku preferovanom používateľom, ak je k dispozícii."

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:387
msgid "The payment method is not selected."
msgstr "Platobná metóda nie je vybraná."

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:393
msgid "PaymentIntent ID is not set."
msgstr "ID PaymentIntent nie je nastavené."

#. translators: %s - Stripe PaymentIntent ID
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:422
msgid "Payment for PaymentIntent %s succeeded."
msgstr "Platba pre PaymentIntent %s úspešná."

#. translators: %s - Stripe PaymentIntent ID
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:428
msgid "Payment for PaymentIntent %s is processing."
msgstr "Platba pre PaymentIntent %s je v procese spracovania."

#. translators: %1$s - Stripe PaymentIntent ID, %2$s - Stripe error message text
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:449
msgid "Failed to process PaymentIntent %1$s. %2$s"
msgstr "Zlyhalo sprocesovanie platby PaymentIntent %1$s. %2$s"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:466
msgid "Can't charge the payment again: payment's flow already completed."
msgstr "Nie je možné opäť strhnúť platbu: tok platby je dokončený."

#. translators: %s - Stripe Charge ID
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:488
msgid "Charge %s succeeded."
msgstr "Zaúčtovanie %s prebehlo úspešne."

#. translators: %1$s - Stripe Charge ID; %2$s - payment price
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:495
msgid "Charge %1$s for %2$s created."
msgstr "Zaúčtovanie %1$s pre %2$s bolo vytvorené."

#. translators: %s - Stripe Charge ID
#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:500
msgid "Charge %s failed."
msgstr "Zaúčtovanie %s zlyhalo."

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:507
msgid "Charge error. %s"
msgstr "Chyba v účtovaní. %s"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:611
msgid "PaymentIntent ID is missing."
msgstr "ID platobného úmyslu chýba."

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:727
msgid "Card"
msgstr "Karta"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:734
msgid "Credit or debit card"
msgstr "Kreditná alebo debetná karta"

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:735
msgid "IBAN"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:737
msgid "You will be redirected to a secure page to complete the payment."
msgstr "Budete presměrovaný na zabezpečenú stránku pre dokončenie platby."

#: includes/payments/gateways/stripe-gateway.php:738
msgid "By providing your IBAN and confirming this payment, you are authorizing this merchant and Stripe, our payment service provider, to send instructions to your bank to debit your account and your bank to debit your account in accordance with those instructions. You are entitled to a refund from your bank under the terms and conditions of your agreement with your bank. A refund must be claimed within 8 weeks starting from the date on which your account was debited."
msgstr "Poskytnutím svojho čísla IBAN a potvrdením tejto platby oprávňujete tohto obchodníka a spoločnosť Stripe, nášho poskytovateľa platobných služieb, aby posielal pokyny vašej banke na odúčtovanie sumy z vášho účtu a vašej banke, aby odúčtovala z vášho účtu v súlade s týmito pokynmi. Máte nárok na vrátenie peňazí od vašej banky podľa podmienok vašej zmluvy s bankou. O vrátenie peňazí je potrebné požiadať do 8 týždňov od dátumu, kedy bola platba odúčtovaná z vášho účtu."

#. translators: %s - payment method type code like: card
#: includes/payments/gateways/stripe/stripe-api.php:172
msgid "Could not create PaymentIntent for a not allowed payment type: %s"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť PaymentIntent pre nepovolený typ platby: %s"

#. translators: %s - Stripe event object ID
#: includes/payments/gateways/stripe/webhook-listener.php:152
msgid "Webhook received. Payment %s was cancelled by the customer."
msgstr "Webhook obdržaný. Platba %s bola zrušená zákazníkom."

#. translators: %s - Stripe event object ID
#: includes/payments/gateways/stripe/webhook-listener.php:163
msgid "Webhook received. Payment %s failed and couldn't be processed."
msgstr "Webhook obdržaný. Platba %s zlyhala a nemohla byť sprocesovaná."

#. translators: %s - Stripe event object ID
#: includes/payments/gateways/stripe/webhook-listener.php:189
msgid "Webhook received. Payment %s was successfully processed."
msgstr "Webhook obdržaný. Platba %s bola úspešne sprocesovaná."

#. translators: %s - Stripe Charge ID
#: includes/payments/gateways/stripe/webhook-listener.php:204
msgid "Webhook received. Charge %s succeeded."
msgstr "Webhook obdržaný. Poplatok %s uspel."

#. translators: %s - Stripe Charge ID
#: includes/payments/gateways/stripe/webhook-listener.php:216
msgid "Webhook received. Charge %s failed."
msgstr "Webhook obdržaný. Poplatok %s zlyhal."

#. translators: %s - Stripe Source ID
#: includes/payments/gateways/stripe/webhook-listener.php:227
msgid "Webhook received. The source %s is chargeable."
msgstr "Webhook obdržaný. Zdroj %s je spoplatniteľný."

#. translators: %s - Stripe Source ID
#: includes/payments/gateways/stripe/webhook-listener.php:241
msgid "Webhook received. Payment source %s was cancelled by customer."
msgstr "Webhook obdržaný. Zdroj platby %s bol zrušený zákazníkom."

#. translators: %s - Stripe Source ID
#: includes/payments/gateways/stripe/webhook-listener.php:252
msgid "Webhook received. Payment source %s failed and couldn't be processed."
msgstr "Webhook obdržaný. Zdroj platby %s zlyhal a nemohol byť sprocesovaný."

#: includes/payments/gateways/test-gateway.php:43
#: includes/payments/gateways/test-gateway.php:49
msgid "Test Payment"
msgstr "Testovať platbu"

#: includes/payments/gateways/two-checkout-gateway.php:67
#: includes/payments/gateways/two-checkout-gateway.php:96
msgid "2Checkout"
msgstr ""

#: includes/payments/gateways/two-checkout-gateway.php:83
msgid "To setup the callback process for 2Checkout to automatically mark payments completed, you will need to"
msgstr "K nastavenie spätného volania pre 2Checkout k automatickému označovaniu platieb ako zaplatenú, budete potrebovať"

#: includes/payments/gateways/two-checkout-gateway.php:85
msgid "Login to your 2Checkout account and click the Notifications tab"
msgstr "Prihláste sa do svojho účtu 2Checkout a kliknite na kartu Notifikácie"

#: includes/payments/gateways/two-checkout-gateway.php:86
msgid "Click Enable All Notifications"
msgstr "Kliknite na Umožniť Všetky notifikácie"

#: includes/payments/gateways/two-checkout-gateway.php:87
msgid "In the Global URL field, enter the url %s"
msgstr "V globálnom poli URL, zadajte URL adresu %s"

#: includes/payments/gateways/two-checkout-gateway.php:88
msgid "Click Apply"
msgstr "Kliknite na tlačidlo Použiť"

#: includes/payments/gateways/two-checkout-gateway.php:201
msgid "Account Number"
msgstr "Číslo účtu"

#: includes/payments/gateways/two-checkout-gateway.php:206
msgid "Secret Word"
msgstr "Tajné slovo (heslo)"

#: includes/payments/gateways/two-checkout/ins-listener.php:72
msgid "2Checkout \"Order Created\" notification received."
msgstr "2Checkout notifikácia \"Objednávka vytvorená\" prijatá."

#: includes/payments/gateways/two-checkout/ins-listener.php:77
msgid "Payment refunded in 2Checkout"
msgstr "Platba vrátená v 2Checkout"

#: includes/payments/gateways/two-checkout/ins-listener.php:84
msgid "2Checkout fraud review passed"
msgstr "2Checkout kontrola proti podvodu dokončená"

#: includes/payments/gateways/two-checkout/ins-listener.php:87
msgid "2Checkout fraud review failed"
msgstr "2Checkout kontrola proti podvodu zlyhala"

#: includes/payments/gateways/two-checkout/ins-listener.php:90
msgid "2Checkout fraud review in progress"
msgstr "2Checkout kontrola proti podvodu v procese"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:55
msgid "Attribute"
msgstr "Atribút"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:56
msgctxt "Add New Attribute"
msgid "Add New"
msgstr "Pridať nový"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:57
msgid "Add New Attribute"
msgstr "Pridať nový atribút"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:58
msgid "Edit Attribute"
msgstr "Upraviť atribút"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:59
msgid "New Attribute"
msgstr "Nový atribút"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:60
msgid "View Attribute"
msgstr "Pozrieť atribút"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:62
msgid "Search Attribute"
msgstr "Vyhľadať atribút"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:63
msgid "No Attributes found"
msgstr "Neboli nájdené žiadne atribúty"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:64
msgid "No Attributes found in Trash"
msgstr "Žiadne atribúty sa v koši nenašli"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:66
msgid "Insert into attribute description"
msgstr "Vložiť do popisu atribútu"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:157
msgid "Search %s"
msgstr "Hľadať %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:159
msgid "All %s"
msgstr "Všetko %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:161
msgid "Edit %s"
msgstr "Upraviť %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:163
msgid "Update %s"
msgstr "Aktualizácia %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:165
msgid "Add new %s"
msgstr "Pridať nový %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:167
msgid "New %s"
msgstr "Nové %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/post-types/attributes-cpt.php:169
msgid "No &quot;%s&quot; found"
msgstr "Nenašlo sa &quot;%s&quot;"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:302
msgid "Name (numeric)"
msgstr "Názov (číselný)"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:303
msgid "Term ID"
msgstr "ID termínu"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:314
msgid "Enable Archives"
msgstr "Povoliť archívy"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:315
msgid "Link the attribute to an archive page with all accommodation types that have this attribute."
msgstr "Prepojiť atribút s archívnou stránkou so všetkými typmi ubytovania, ktoré majú tento atribút."

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:324
msgid "Visible in Details"
msgstr "Viditeľné v Detailoch"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:325
msgid "Display the attribute in details section of an accommodation type."
msgstr "Zobraziť atribút v sekcii podrobností o type ubytovania."

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:334
msgid "Default Sort Order"
msgstr "Predvolená postupnosť zoradenia"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:344
msgid "Default Text"
msgstr "Predvolený text"

#: includes/post-types/attributes-cpt.php:355
msgid "Select"
msgstr "Vybrať"

#: includes/post-types/booking-cpt.php:75
#: templates/edit-booking/edit-dates.php:24
msgid "Edit Dates"
msgstr "Upraviť dátumy"

#: includes/post-types/booking-cpt.php:215
msgid "Note"
msgstr "Poznámka"

#: includes/post-types/booking-cpt.php:243
msgctxt "Add New Booking"
msgid "Add New Booking"
msgstr "Pridať novú rezerváciu"

#: includes/post-types/booking-cpt.php:247
#: templates/emails/admin-customer-cancelled-booking.php:16
#: templates/emails/admin-customer-confirmed-booking.php:16
#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:16
#: templates/emails/admin-pending-booking.php:16
#: templates/emails/customer-approved-booking.php:24
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:26
msgid "View Booking"
msgstr "Zobraziť rezerváciu"

#: includes/post-types/booking-cpt.php:248
msgid "Search Booking"
msgstr "Vyhľadať rezerváciu"

#: includes/post-types/booking-cpt.php:249
msgid "No bookings found"
msgstr "Neboli nájdené žiadne rezervácie"

#: includes/post-types/booking-cpt.php:250
msgid "No bookings found in Trash"
msgstr "V koši neboli nájdené žiadne rezervácie"

#: includes/post-types/booking-cpt.php:251
msgid "All Bookings"
msgstr "Všetky rezervácie"

#: includes/post-types/booking-cpt.php:252
msgid "Insert into booking description"
msgstr "Vložiť do popisu rezervácie"

#: includes/post-types/booking-cpt.php:253
msgid "Uploaded to this booking"
msgstr "Nahrané do tejto rezervácie"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:58
msgctxt "Booking status"
msgid "Pending User Confirmation"
msgstr "Čaká na potvrdenie užívateľom"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:63
msgid "Pending User Confirmation <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending User Confirmation <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Čaká na potvrdenie užívateľom <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Čaká na potvrdenie užívateľom <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Čaká na potvrdenie užívateľom <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[3] "Čaká na potvrdenie užívateľom <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:69
msgctxt "Booking status"
msgid "Pending Payment"
msgstr "Čakajúca platba"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:74
msgid "Pending Payment <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending Payment <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Čakajúca platba <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Čakajúca platba <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Čakajúca platba <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[3] "Čakajúca platba <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:80
msgctxt "Booking status"
msgid "Pending Admin"
msgstr "Čaká na schválenie administrátorom"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:85
msgid "Pending Admin <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending Admin <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Čaká na schválenie administrátorom <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Čaká na schválenie administrátorom <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Čaká na schválenie administrátorom <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[3] "Čaká na schválenie administrátorom <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:91
#: includes/reports/data/report-earnings-by-dates-data.php:31
msgctxt "Booking status"
msgid "Abandoned"
msgstr "Opustené"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:96
#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:83
msgid "Abandoned <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Abandoned <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Opustené <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Opustené <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Opustené <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[3] "Opustené <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:107
msgid "Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Potvrdené <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Potvrdené <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Potvrdené <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[3] "Potvrdené <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:113
#: includes/reports/data/report-earnings-by-dates-data.php:30
msgctxt "Booking status"
msgid "Cancelled"
msgstr "Zrušené"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:118
#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:116
msgid "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Zrušené <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Zrušené <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Zrušené <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[3] "Zrušené <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/post-types/booking-cpt/statuses.php:180
#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:213
msgid "Status changed from %s to %s."
msgstr "Status sa zmenil z %s na %s."

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:45
msgid "A brief description to remind you what this code is for."
msgstr "Stručný popis, ktorý vám pripomenie, na čo tento kód slúži."

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:52
msgid "Conditions"
msgstr "Podmienky"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:60
msgid "Apply a coupon code to selected accommodations in a booking. Leave blank to apply to all accommodations."
msgstr "Použite kód kupónu na vybrané ubytovanie v rezervácii. Ak chcete uplatniť na všetky ubytovania, nechajte pole prázdne."

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:82
msgid "Percentage discount on accommodation price"
msgstr "Percentuálna zľava na cenu ubytovania"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:83
msgid "Fixed discount on accommodation price"
msgstr "Fixná zľava na cenu ubytovania"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:84
msgid "Fixed discount on daily/nightly price"
msgstr "Fixná zľava na dennú/nočnú cenu"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:94
#: includes/post-types/coupon-cpt.php:125
#: includes/post-types/coupon-cpt.php:170
msgid "Enter percent or fixed amount according to selected type."
msgstr "Zadajte percentá alebo fixnú sumu podľa vybraného typu."

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:104
msgid "Service Discount"
msgstr "Zľava na služby"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:137
msgid "Apply a coupon code to selected services in a booking. Leave blank to apply to all services."
msgstr "Použite kód kupónu na vybrané služby v rezervácii. Ak chcete uplatniť na všetky služby, nechajte pole prázdne."

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:149
msgid "Fee Discount"
msgstr "Zľava z poplatkov"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:180
msgid "Usage Restrictions"
msgstr "Obmedzenia používania"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:195
msgid "Check-in After"
msgstr "Check-in po"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:203
msgid "Check-out Before"
msgstr "Check-out pred"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:211
msgid "Min days before check-in"
msgstr "Minimum dní pred check-inom"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:212
msgid "For early bird discount. The coupon code applies if a booking is made in a minimum set number of days before the check-in date."
msgstr "Zľava pre skoré objednanie. Kód kupónu platí ak je rezervácia urobená v minimálnom počte dní, ktoré sú nastavené pred dátumom príchodu."

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:222
msgid "Max days before check-in"
msgstr "Maximum dní pred check-inom"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:223
msgid "For last minute discount. The coupon code applies if a booking is made in a maximum set number of days before the check-in date."
msgstr "Zľava last minute. Kód kupónu platí ak je rezervácia urobená v maximálnom počte dní, ktoré sú nastavené pred dátumom príchodu."

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:233
msgid "Minimum Days"
msgstr "Minimálny počet dní"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:243
msgid "Maximum Days"
msgstr "Maximálny počet dní"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:253
msgid "Usage Limit"
msgstr "Limit použitia"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:263
msgid "Usage Count"
msgstr "Počet použití"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:290
msgctxt "Add New Coupon"
msgid "Add New"
msgstr "Pridať nové"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:291
msgid "Add New Coupon"
msgstr "Pridať nový kupón"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:292
msgid "Edit Coupon"
msgstr "Upraviť kupón"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:293
msgid "New Coupon"
msgstr "Nový kupón"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:294
msgid "View Coupon"
msgstr "Pozrieť si kupón"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:295
msgid "Search Coupon"
msgstr "Vyhľadať kupón"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:296
msgid "No coupons found"
msgstr "Neboli nájdené žiadne kupóny"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:297
msgid "No coupons found in Trash"
msgstr "V koši neboli nájdené žiadne kupóny"

#: includes/post-types/coupon-cpt.php:298
msgid "All Coupons"
msgstr "Všetky kupóny"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:37
msgid "Payment History"
msgstr "História platieb"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:38
msgid "Payment"
msgstr "Platba"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:39
msgctxt "Add New Payment"
msgid "Add New"
msgstr "Pridať nové"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:40
msgid "Add New Payment"
msgstr "Pridať novú platbu"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:41
msgid "Edit Payment"
msgstr "Upraviť platbu"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:42
msgid "New Payment"
msgstr "Nová platba"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:43
msgid "View Payment"
msgstr "Pozrieť platbu"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:44
msgid "Search Payment"
msgstr "Vyhľadať platbu"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:45
msgid "No payments found"
msgstr "Nenašli sa žiadne platby"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:46
msgid "No payments found in Trash"
msgstr "V koši neboli nájdené žiadne platby"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:47
msgid "Payments"
msgstr "Platby"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:48
msgid "Insert into payment description"
msgstr "Vložiť do popisu platby"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:49
msgid "Uploaded to this payment"
msgstr "Nahrané do tejto platby"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:54
msgid "Payments."
msgstr "Platby."

#: includes/post-types/payment-cpt.php:170
msgid "Gateway Mode"
msgstr "Mód platobnej brány"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:172
msgid "Sandbox"
msgstr "Sandbox"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:173
msgid "Live"
msgstr "Naživo"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:195
msgid "Fee"
msgstr "Poplatok"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:216
msgid "Payment Type"
msgstr "Typ platby"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:241
msgid "Billing Info"
msgstr "Fakturačné údaje"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:288
msgid "Address 1"
msgstr "Adresa 1"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:296
msgid "Address 2"
msgstr "Adresa 2"

#: includes/post-types/payment-cpt.php:320
msgid "Postal Code (ZIP)"
msgstr "Poštové smerovacie číslo (PSČ)"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:45
msgctxt "Payment status"
msgid "Pending"
msgstr "Čakajúce"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:50
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Čaká na vybavenie <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Čakajú <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Čakajú <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[3] "Čaká <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:56
msgctxt "Payment status"
msgid "Completed"
msgstr "Dokončené"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:61
msgid "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Dokončená <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Dokončené <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Dokončené <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[3] "Dokončené <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:67
msgctxt "Payment status"
msgid "Failed"
msgstr "Neúspešné"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:72
msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Zlyhalo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Zlyhali <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Zlyhali <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[3] "Zlyhalo <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:78
msgctxt "Payment status"
msgid "Abandoned"
msgstr "Opustené"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:89
msgctxt "Payment status"
msgid "On Hold"
msgstr "Pozdržané"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:94
msgid "On Hold <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "On Hold <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Pozdržané <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Pozdržané <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Pozdržané <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[3] "Pozdržané <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:100
msgctxt "Payment status"
msgid "Refunded"
msgstr "Vrátené"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:105
msgid "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Vrátené <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Vrátené <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Vrátených <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[3] "Vrátené <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:111
msgctxt "Payment status"
msgid "Cancelled"
msgstr "Zrušené"

#: includes/post-types/payment-cpt/statuses.php:180
msgid "Payment (#%s) for this booking is on hold"
msgstr "Platba (#%s) za túto rezerváciu je pozdržaná"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:23
msgid "Rate Info"
msgstr "Informácie o sadzbách"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:49
#: includes/post-types/season-cpt.php:99
msgid "Season"
msgstr "Sezóna"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:72
msgid "Move price to top to set higher priority."
msgstr "Presuňte cenu nahor k nastaveniu vyššej priority."

#: includes/post-types/rate-cpt.php:84
msgid "Will be displayed on the checkout page."
msgstr "Bude zobrazená na stránke pokladne - checkout stránke."

#. translators: The value a hotel wishes to sell their rooms. Also called the Cost, Value, Tariff or Room charge.
#: includes/post-types/rate-cpt.php:103
#: includes/post-types/rate-cpt.php:113
msgid "Rates"
msgstr "Sadzby"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:105
msgctxt "Add New Rate"
msgid "Add New"
msgstr "Pridať novú"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:106
msgid "Add New Rate"
msgstr "Pridať novú sadzbu"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:107
msgid "Edit Rate"
msgstr "Upraviť sadzbu"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:108
msgid "New Rate"
msgstr "Nová sadzba"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:109
msgid "View Rate"
msgstr "Pozrieť sadzbu"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:110
msgid "Search Rate"
msgstr "Vyhľadať sadzbu"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:111
msgid "No rates found"
msgstr "Nenašli sa žiadne sadzby"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:112
msgid "No rates found in Trash"
msgstr "Neboli nájdené žiadne položky v koši"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:114
msgid "Insert into rate description"
msgstr "Vložiť do popisu sadzby"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:115
msgid "Uploaded to this rate"
msgstr "Nahrané do tejto sadzby"

#: includes/post-types/rate-cpt.php:120
msgid "This is where you can add new rates."
msgstr "Tu môžete pridať nové sadzby."

#: includes/post-types/reserved-room-cpt.php:23
msgid "Reserved Accommodation"
msgstr "Rezervované ubytovanie"

#: includes/post-types/room-cpt.php:33
msgctxt "Add New Accommodation"
msgid "Add New"
msgstr "Pridať nové"

#: includes/post-types/room-cpt.php:34
msgid "Add New Accommodation"
msgstr "Pridať nové ubytovanie"

#: includes/post-types/room-cpt.php:35
msgid "Edit Accommodation"
msgstr "Upraviť ubytovanie"

#: includes/post-types/room-cpt.php:36
msgid "New Accommodation"
msgstr "Nové ubytovanie"

#: includes/post-types/room-cpt.php:37
msgid "View Accommodation"
msgstr "Pozrieť ubytovanie"

#: includes/post-types/room-cpt.php:38
msgid "Search Accommodation"
msgstr "Vyhľadať ubytovanie"

#: includes/post-types/room-cpt.php:39
#: templates/create-booking/results/rooms-found.php:21
#: templates/shortcodes/search-results/results-info.php:19
msgid "No accommodations found"
msgstr "Žiadne ubytovanie nebolo nájdené"

#: includes/post-types/room-cpt.php:40
msgid "No accommodations found in Trash"
msgstr "V koši nebolo nájdené žiadne ubytovanie"

#: includes/post-types/room-cpt.php:42
msgid "Insert into accommodation description"
msgstr "Vložiť do popisu ubytovania"

#: includes/post-types/room-cpt.php:43
msgid "Uploaded to this accommodation"
msgstr "Nahrané do tohoto ubytovania"

#: includes/post-types/room-cpt.php:48
msgid "This is where you can add new accommodations to your hotel."
msgstr "Tu môžete pridať nové ubytovanie do vášho hotela."

#: includes/post-types/room-cpt.php:106
msgid "Automatically block current accommodation when the selected ones are booked"
msgstr "Automaticky blokovať aktuálne ubytovanie, keď sú vybrané zarezervované"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:55
msgctxt "Add New Accommodation Type"
msgid "Add Accommodation Type"
msgstr "Pridať Typ ubytovania"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:56
msgid "Add New Accommodation Type"
msgstr "Pridať nový Typ ubytovania"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:57
msgid "Edit Accommodation Type"
msgstr "Upraviť Typ ubytovania"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:58
msgid "New Accommodation Type"
msgstr "Nový Typ ubytovania"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:59
msgid "View Accommodation Type"
msgstr "Pozrieť Typ ubytovania"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:61
msgid "Search Accommodation Type"
msgstr "Vyhľadať Typ ubytovania"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:62
msgid "No Accommodation types found"
msgstr "Žiadne Typy ubytovania neboli nájdené"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:63
msgid "No Accommodation types found in Trash"
msgstr "Žiadne Typy ubytovania neboli nájdené v koši"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:65
msgid "Insert into accommodation type description"
msgstr "Vložiť do popisu Typu ubytovania"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:66
msgid "Uploaded to this accommodation type"
msgstr "Nahrané do tohoto Typu ubytovania"

#. translators: do not translate
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:83
msgctxt "slug"
msgid "accommodation"
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:108
msgid "Accommodation Categories"
msgstr "Kategórie ubytovania"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:109
msgid "Accommodation Category"
msgstr "Kategória ubytovania"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:110
msgid "Search Accommodation Categories"
msgstr "Vyhľadať kategórie ubytovania"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:111
msgid "Popular Accommodation Categories"
msgstr "Populárne kategórie ubytovania"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:112
msgid "All Accommodation Categories"
msgstr "Všetky kategórie ubytovania"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:113
msgid "Parent Accommodation Category"
msgstr "Nadradená kategória ubytovania"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:114
msgid "Parent Accommodation Category:"
msgstr "Nadradená kategória ubytovania:"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:115
msgid "Edit Accommodation Category"
msgstr "Upraviť kategóriu ubytovania"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:116
msgid "Update Accommodation Category"
msgstr "Aktualizovať kategóriu ubytovania"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:117
msgid "Add New Accommodation Category"
msgstr "Pridať novú kategóriu ubytovania"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:118
msgid "New Accommodation Category Name"
msgstr "Názov novej kategórie ubytovania"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:119
msgid "Separate categories with commas"
msgstr "Oddeľte kategórie čiarkami"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:120
msgid "Add or remove categories"
msgstr "Pridať alebo odobrať kategórie"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:121
msgid "Choose from the most used categories"
msgstr "Vyberte si jednu z najpoužívanejších kategórií"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:122
msgid "No categories found."
msgstr "Neboli nájdené žiadne kategórie."

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:123
#: assets/blocks/blocks.js:816
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Categories"
msgstr "Kategórie"

#. translators: do not translate
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:138
msgctxt "slug"
msgid "accommodation-category"
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:163
msgid "Accommodation Tags"
msgstr "Štítky ubytovania"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:164
msgid "Accommodation Tag"
msgstr "Štítok ubytovania"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:165
msgid "Search Accommodation Tags"
msgstr "Hľadať štítky ubytovania"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:166
msgid "Popular Accommodation Tags"
msgstr "Populárne štítky ubytovania"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:167
msgid "All Accommodation Tags"
msgstr "Všetky štítky ubytovania"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:168
msgid "Parent Accommodation Tag"
msgstr "Nadradený štítok ubytovania"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:169
msgid "Parent Accommodation Tag:"
msgstr "Nadradený štítok ubytovania:"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:170
msgid "Edit Accommodation Tag"
msgstr "Upraviť štítok ubytovania"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:171
msgid "Update Accommodation Tag"
msgstr "Updatovať štítok ubytovania"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:172
msgid "Add New Accommodation Tag"
msgstr "Pridať nový štítok ubytovania"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:173
msgid "New Accommodation Tag Name"
msgstr "Pridať názov štítku ubytovania"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:174
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Oddeľte štítky čiarkami"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:175
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Pridať alebo odobrať štítky"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:176
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Vyberte z najpoužívanejších štítkov"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:177
msgid "No tags found."
msgstr "Neboli nájdené žiadne štítky."

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:178
#: assets/blocks/blocks.js:828
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Tags"
msgstr "Štítky"

#. translators: do not translate
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:192
msgctxt "slug"
msgid "accommodation-tag"
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:217
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:232
msgid "Amenities"
msgstr "Príslušenstvo a vybavenie"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:218
msgid "Amenity"
msgstr "Vybavenie"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:219
msgid "Search Amenities"
msgstr "Prehľadať vybavenie"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:220
msgid "Popular Amenities"
msgstr "Populárne vybavenie"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:221
msgid "All Amenities"
msgstr "Všetko vybavenie"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:222
msgid "Parent Amenity"
msgstr "Nadradené vybavenie"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:223
msgid "Parent Amenity:"
msgstr "Nadradené vybavenie:"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:224
msgid "Edit Amenity"
msgstr "Upraviť vybavenie"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:225
msgid "Update Amenity"
msgstr "Aktualizovať vybavenie"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:226
msgid "Add New Amenity"
msgstr "Pridať nové vybavenie"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:227
msgid "New Amenity Name"
msgstr "Názov nového vybavenia"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:228
msgid "Separate amenities with commas"
msgstr "Oddeľte vybavenie čiarkami"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:229
msgid "Add or remove amenities"
msgstr "Pridať alebo odobrať vybavenie a príslušenstvo"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:230
msgid "Choose from the most used amenities"
msgstr "Vyberte z najpoužívanejšieho vybavenia"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:231
msgid "No amenities found."
msgstr "Nebolo nájdené žiadne vybavenie."

#. translators: do not translate
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:247
msgctxt "slug"
msgid "accommodation-facility"
msgstr ""

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:293
msgid "State the age or disable children in <a href=\"%s\">settings</a>."
msgstr "Zadajte vek alebo zakážte deti v <a href=\"%s\">Nastaveniach</a>."

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:303
msgid "Leave this option empty to calculate total capacity automatically to meet the exact number of adults AND children set above. This is the default behavior. Configure this option to allow any variations of adults OR children set above at checkout so that in total it meets the limit of manually set \"Capacity\". For example, configuration \"adults:5\", \"children:4\", \"capacity:5\" means the property can accommodate up to 5 adults, up to 4 children, but up to 5 guests in total (not 9)."
msgstr "Nechajte túto možnosť prázdnu, aby sa celková kapacita vypočítala automaticky, aby sa splnil presný počet dospelých a detí nastavený vyššie. Toto je predvolené správanie. Nakonfigurujte túto možnosť tak, aby povolila akékoľvek variácie dospelých ALEBO detí nastavených vyššie pri pokladni tak, aby celkovo spĺňala limit manuálne nastavenej „Kapacity“. Napríklad konfigurácia \"dospelí:5\", \"deti:4\", \"kapacita:5\" znamená, že v ubytovacom zariadení sa môže ubytovať až 5 dospelých, maximálne 4 deti, ale celkovo 5 hostí (nie 9)."

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:313
msgid "Base Adults Occupancy"
msgstr "Základná obsadenosť dospelými"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:314
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:325
msgid "An optional starting value used when creating seasonal prices in the Rates menu."
msgstr "Voliteľná počiatočná hodnota používaná pri vytváraní sezónnych cien v menu Sadzby."

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:324
msgid "Base Children Occupancy"
msgstr "Základná obsadenosť deťmi"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:334
msgid "Other"
msgstr "Iné"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:340
msgid "Size, %s"
msgstr "Veľkosť, %s"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:341
msgid "Leave blank to hide."
msgstr "Nevyplnené sa skryje."

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:355
msgid "City view, seaside, swimming pool etc."
msgstr "Výhľad na mesto, more, bazén atď."

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:366
msgid "Bed type"
msgstr "Typ postele"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:369
msgid "Set bed types list in <a href=\"%link%\" target=\"_blank\">settings</a>."
msgstr "Nastavte zoznam typu postelí v <a href=\"%link%\" target=\"_blank\">nastaveniach</a>."

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:379
msgid "Photo Gallery"
msgstr "Fotogaléria"

#: includes/post-types/room-type-cpt.php:390
#: includes/post-types/room-type-cpt.php:395
msgid "Available Services"
msgstr "Dostupné služby"

#: includes/post-types/season-cpt.php:25
msgid "Season Info"
msgstr "Informácie o sezóne"

#: includes/post-types/season-cpt.php:45
#: includes/reports/earnings-report.php:344
msgid "End date"
msgstr "Dátum ukončenia"

#: includes/post-types/season-cpt.php:55
msgid "Applied for days"
msgstr "Aplikovaný na dni"

#: includes/post-types/season-cpt.php:59
msgid "Hold Ctrl / Cmd to select multiple."
msgstr "Podržte Ctrl/Cmd k vybratiu viacerých naraz."

#: includes/post-types/season-cpt.php:68
msgid "Annual repeats begin on the Start date of the season, for one year from the current date."
msgstr "Každoročné opakovania sa začínajú v deň začiatku sezóny, po dobu jedného roka od aktuálneho dátumu."

#: includes/post-types/season-cpt.php:70
msgid "Does not repeat"
msgstr "Neopakuje sa"

#: includes/post-types/season-cpt.php:81
msgid "Repeat until date"
msgstr "Opakovať do dátumu"

#: includes/post-types/season-cpt.php:100
msgctxt "Add New Season"
msgid "Add New"
msgstr "Pridať nové"

#: includes/post-types/season-cpt.php:101
msgid "Add New Season"
msgstr "Pridať novú sezónu"

#: includes/post-types/season-cpt.php:102
msgid "Edit Season"
msgstr "Upraviť sezónu"

#: includes/post-types/season-cpt.php:103
msgid "New Season"
msgstr "Nová sezóna"

#: includes/post-types/season-cpt.php:104
msgid "View Season"
msgstr "Zobraziť sezónu"

#: includes/post-types/season-cpt.php:105
msgid "Search Season"
msgstr "Vyhľadať sezónu"

#: includes/post-types/season-cpt.php:106
msgid "No seasons found"
msgstr "Neboli nájdené žiadne sezóny"

#: includes/post-types/season-cpt.php:107
msgid "No seasons found in Trash"
msgstr "Neboli nájdené žiadne sezóny v koši"

#: includes/post-types/season-cpt.php:109
msgid "Insert into season description"
msgstr "Vložiť do popisu sezóny"

#: includes/post-types/season-cpt.php:110
msgid "Uploaded to this season"
msgstr "Nahrané do tejto sezóny"

#: includes/post-types/season-cpt.php:115
msgid "This is where you can add new seasons."
msgstr "Tu môžete pridať nové sezóny."

#: includes/post-types/service-cpt.php:92
#: includes/views/booking-view.php:206
msgid "Service"
msgstr "Služby"

#: includes/post-types/service-cpt.php:93
msgctxt "Add New Service"
msgid "Add New"
msgstr "Pridať novú"

#: includes/post-types/service-cpt.php:94
msgid "Add New Service"
msgstr "Pridať novú službu"

#: includes/post-types/service-cpt.php:95
msgid "Edit Service"
msgstr "Upraviť službu"

#: includes/post-types/service-cpt.php:96
msgid "New Service"
msgstr "Nová služba"

#: includes/post-types/service-cpt.php:97
msgid "View Service"
msgstr "Zobraziť službu"

#: includes/post-types/service-cpt.php:98
msgid "Search Service"
msgstr "Vyhľadať službu"

#: includes/post-types/service-cpt.php:99
msgid "No services found"
msgstr "Neboli nájdené žiadne služby"

#: includes/post-types/service-cpt.php:100
msgid "No services found in Trash"
msgstr "V koši neboli nájdené žiadne služby"

#: includes/post-types/service-cpt.php:102
msgid "Insert into service description"
msgstr "Vložiť do popisu služby"

#: includes/post-types/service-cpt.php:103
msgid "Uploaded to this service"
msgstr "Nahrané do tejto služby"

#. translators: do not translate
#: includes/post-types/service-cpt.php:120
msgctxt "slug"
msgid "services"
msgstr ""

#: includes/post-types/service-cpt.php:156
msgid "How many times the customer will be charged."
msgstr "Koľkokrát bude klient platiť."

#: includes/post-types/service-cpt.php:167
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"

#: includes/post-types/service-cpt.php:181
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"

#: includes/post-types/service-cpt.php:193
msgid "Empty means unlimited"
msgstr "Prázdne znamená neobmedzene"

#: includes/reports/data/report-earnings-by-dates-data.php:29
msgctxt "Booking status"
msgid "Pending"
msgstr "Čakajúce"

#: includes/reports/earnings-report.php:91
msgid "Total Sales"
msgstr "Celkový predaj"

#: includes/reports/earnings-report.php:94
msgid "Total Without Taxes"
msgstr "Celkom bez DPH"

#: includes/reports/earnings-report.php:97
msgid "Total Fees"
msgstr "Poplatky celkom"

#: includes/reports/earnings-report.php:100
msgid "Total Services"
msgstr "Poplatky za služby celkom"

#: includes/reports/earnings-report.php:103
msgid "Total Discounts"
msgstr "Spolu zľavy"

#: includes/reports/earnings-report.php:106
msgid "Total Bookings"
msgstr "Rezervácie celkom"

#: includes/reports/earnings-report.php:289
#: includes/reports/report-filters.php:38
msgid "Revenue"
msgstr "Príjmy"

#: includes/reports/earnings-report.php:352
#: includes/views/create-booking/checkout-view.php:56
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:90
msgid "Apply"
msgstr "Použiť"

#: includes/reports/earnings-report.php:496
msgid "From %s to %s"
msgstr "Od %s do %s"

#: includes/reports/report-filters.php:61
#: assets/js/shortcodes/group-availability-calendar/index.js:1
msgid "Today"
msgstr "Dnes"

#: includes/reports/report-filters.php:64
msgid "Yesterday"
msgstr "Včera"

#: includes/reports/report-filters.php:67
msgid "This week"
msgstr "Tento týždeň"

#: includes/reports/report-filters.php:70
msgid "Last week"
msgstr "Minulý týždeň"

#: includes/reports/report-filters.php:73
msgid "Last 30 days"
msgstr "Posledných 30 dní"

#: includes/reports/report-filters.php:76
msgid "This month"
msgstr "Tento mesiac"

#: includes/reports/report-filters.php:79
msgid "Last month"
msgstr "Minulý mesiac"

#: includes/reports/report-filters.php:82
msgid "This quarter"
msgstr "Tento štvrťrok"

#: includes/reports/report-filters.php:85
msgid "Last quarter"
msgstr "Minulý štvrťrok"

#: includes/reports/report-filters.php:88
msgid "This year"
msgstr "Tento rok"

#: includes/reports/report-filters.php:91
msgid "Last year"
msgstr "Minulý rok"

#. translators: %s - original Rate title
#: includes/repositories/rate-repository.php:195
msgid "%s - copy"
msgstr "%s – kópia"

#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:110
msgid "Accommodation Type Gallery"
msgstr "Galéria Typu ubytovania"

#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:111
msgid "Add Gallery To Accommodation Type"
msgstr "Pridať galériu do Typu ubytovania"

#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:123
msgid "Display imported bookings."
msgstr "Zobraziť importované rezervácie."

#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:124
msgid "Processing..."
msgstr "Prebieha spracovanie..."

#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:125
msgid "Cancelling..."
msgstr "Ruší sa..."

#: includes/script-managers/admin-script-manager.php:126
msgid "Want to delete?"
msgstr "Chcete to zmazať?"

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:217
msgid "Not available"
msgstr "Nie je k dispozícii"

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:218
msgid "This is earlier than allowed by our advance reservation rules."
msgstr "Toto je skôr ako povoľujú naše pravidlá pre rezervovanie vopred."

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:219
msgid "This is later than allowed by our advance reservation rules."
msgstr "Toto je neskôr ako povoľujú naše pravidlá pre rezervovanie vopred."

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:223
msgid "Day in the past"
msgstr "Deň v minulosti"

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:224
msgid "Check-in date"
msgstr "Check-in dátum"

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:225
msgid "Less than min days stay"
msgstr "Menej, než je minimálna dĺžka pobytu"

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:226
msgid "More than max days stay"
msgstr "Viac ako maximálna dĺžka pobytu"

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:228
msgid "Later than max date for current check-in date"
msgstr "Neskôr ako maximálny možný dátum pre aktuálny check-in deň"

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:229
msgid "Rules:"
msgstr "Pravidlá:"

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:230
msgid "Tokenisation failed: %s"
msgstr "Tokenizácia zlyhala: %s"

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:231
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:232
msgid "%1$d &times; &ldquo;%2$s&rdquo; has been added to your reservation."
msgid_plural "%1$d &times; &ldquo;%2$s&rdquo; have been added to your reservation."
msgstr[0] "%1$d&times;&ldquo;%2$s&rdquo; bola pridaná do vašej rezervácie."
msgstr[1] "%1$d&times;&ldquo;%2$s&rdquo; boli pridané do vašej rezervácie."
msgstr[2] "%1$d&times;&ldquo;%2$s&rdquo; boli pridané do vašej rezervácie."
msgstr[3] "%1$d&times;&ldquo;%2$s&rdquo; bola pridaná do vašej rezervácie."

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:233
#: includes/script-managers/public-script-manager.php:234
msgid "%s accommodation selected."
msgid_plural "%s accommodations selected."
msgstr[0] "%s ubytovanie vybrané."
msgstr[1] "%s ubytovania vybrané."
msgstr[2] "%s ubytovaní vybraných."
msgstr[3] "%s ubytovania vybrané."

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:235
msgid "Coupon code is empty."
msgstr "Kód kupónu je prázdny."

#: includes/script-managers/public-script-manager.php:238
msgid "Select dates"
msgstr "Vyberte dátumy"

#: includes/settings/main-settings.php:33
msgid "Dark Blue"
msgstr "Tmavomodrá"

#: includes/settings/main-settings.php:34
msgid "Dark Green"
msgstr "Tmavozelená"

#: includes/settings/main-settings.php:35
msgid "Dark Red"
msgstr "Tmavočevená"

#: includes/settings/main-settings.php:36
msgid "Grayscale"
msgstr "Odtiene šedej"

#: includes/settings/main-settings.php:37
msgid "Light Blue"
msgstr "Svetlomodrá"

#: includes/settings/main-settings.php:38
msgid "Light Coral"
msgstr "Svetlokoralová"

#: includes/settings/main-settings.php:39
msgid "Light Green"
msgstr "Svetlozelená"

#: includes/settings/main-settings.php:40
msgid "Light Yellow"
msgstr "Bledožltá"

#: includes/settings/main-settings.php:41
msgid "Minimal Blue"
msgstr "Minimálne modrá"

#: includes/settings/main-settings.php:42
msgid "Minimal Orange"
msgstr "Minimálne oranžová"

#: includes/settings/main-settings.php:43
msgid "Minimal"
msgstr "Minimálne"

#: includes/settings/main-settings.php:44
msgid "Peru"
msgstr "Peru"

#: includes/settings/main-settings.php:45
msgid "Sky Blue"
msgstr "Nebeská modrá"

#: includes/settings/main-settings.php:46
msgid "Slate Blue"
msgstr "Bridlicovo modrá"

#: includes/settings/main-settings.php:47
msgid "Turquoise"
msgstr "Tyrkysová"

#: includes/shortcodes/account-shortcode.php:212
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:22
msgid "Invalid login or password."
msgstr "Neplatné prihlasovacie meno alebo heslo."

#: includes/shortcodes/account-shortcode.php:221
msgid "Account data updated."
msgstr "Dáta účtu boli aktualizované."

#: includes/shortcodes/account-shortcode.php:227
msgid "Password changed."
msgstr "Heslo bolo zmenené."

#: includes/shortcodes/account-shortcode.php:238
msgid "Dashboard"
msgstr "Nástenka"

#: includes/shortcodes/account-shortcode.php:240
msgid "Account"
msgstr "Účet"

#: includes/shortcodes/account-shortcode.php:241
msgid "Logout"
msgstr "Odhlasenie"

#: includes/shortcodes/account-shortcode.php:279
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Heslá sa nezhodujú."

#: includes/shortcodes/account-shortcode.php:282
msgid "Please, provide a valid current password."
msgstr "Prosím, zadajte platné aktuálne heslo."

#: includes/shortcodes/account-shortcode.php:301
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:54
msgid "Lost your password?"
msgstr "Zabudli ste heslo?"

#: includes/shortcodes/booking-confirmation-shortcode.php:302
msgid "Payment:"
msgstr "Platba:"

#: includes/shortcodes/booking-confirmation-shortcode.php:310
msgid "Payment Method:"
msgstr "Spôsob platby:"

#: includes/shortcodes/booking-confirmation-shortcode.php:323
#: templates/shortcodes/booking-details/booking-details.php:42
msgid "Status:"
msgstr "Status:"

#: includes/shortcodes/checkout-shortcode.php:196
msgid "Bookings are disabled in the settings."
msgstr "Rezervácie sú v nastaveniach zakázané."

#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:151
msgid "Checkout data is not valid."
msgstr "Dátum odchodu nie je platný."

#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-booking.php:454
msgid "Payment method is not valid."
msgstr "Tento spôsob platby nie je platný."

#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step-checkout.php:203
msgid "Accommodation count is not valid."
msgstr "Počet ubytovaní nie je platný."

#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step.php:110
msgid "Accommodation is already booked."
msgstr "Toto ubytovanie je už rezervované."

#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step.php:120
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step.php:129
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step.php:138
msgid "Reservation submitted"
msgstr "Rezervácia bola odoslaná"

#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step.php:121
msgid "Details of your reservation have just been sent to you in a confirmation email. Please check your inbox to complete booking."
msgstr "Podrobnosti o vašej rezervácii vám boli práve odoslané v potvrdzujúcom e-maile. Pre dokončenie rezervácie skontrolujte svoj inbox a dokončite objednávku priamo z obdržaného mailu."

#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step.php:130
#: includes/shortcodes/checkout-shortcode/step.php:139
msgid "We received your booking request. Once it is confirmed we will notify you via email."
msgstr "Prijali sme vašu žiadosť o rezerváciu ubytovania. Keď bude potvrdená, dostanete potvrdenie cez email."

#: includes/shortcodes/room-rates-shortcode.php:104
#: template-functions.php:31
msgid "Choose dates to see relevant prices"
msgstr "Vyberte dátumy aby ste videli relevantné ceny"

#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:771
msgid "Select from available accommodations."
msgstr "Vyberte z dostupných ubytovaní."

#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:780
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:1023
#: template-functions.php:843
msgid "Confirm Reservation"
msgstr "Potvrdiť rezerváciu"

#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:810
msgid "Recommended for %d adult"
msgid_plural "Recommended for %d adults"
msgstr[0] "Odporučené pre %d dospelú osobu"
msgstr[1] "Odporučené pre %d dospelé osoby"
msgstr[2] "Odporučené pre %d dospelých osôb"
msgstr[3] "Odporučené pre %d dospelé osoby"

#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:812
msgid " and %d child"
msgid_plural " and %d children"
msgstr[0] " a %d dieťa"
msgstr[1] " a %d deti"
msgstr[2] " a %d detí"
msgstr[3] " a %d detí"

#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:816
msgid "Recommended for your search"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:818
msgid "Recommended for %d guest"
msgid_plural "Recommended for %d guests"
msgstr[0] "Odporučené pre %d hosťa"
msgstr[1] "Odporučené pre %d hostí"
msgstr[2] "Odporučené pre %d hostí"
msgstr[3] "Odporučené pre %d hostí"

#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:901
msgid "Max occupancy:"
msgstr "Maximálna obsadenosť:"

#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:920
msgid "%d child"
msgid_plural "%d children"
msgstr[0] "%d dieťa"
msgstr[1] "%d deti"
msgstr[2] "%d detí"
msgstr[3] "%d detí"

#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:955
#: templates/create-booking/results/reserve-rooms.php:76
msgid "Reserve"
msgstr "Rezervovať"

#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:1012
msgid "of %d accommodation available."
msgid_plural "of %d accommodations available."
msgstr[0] "z %d dostupného ubytovania."
msgstr[1] "z %d dostupných ubytovaní."
msgstr[2] "z %d dostupných ubytovaní."
msgstr[3] "z %d dostupných ubytovaní."

#. translators: Verb. To book an accommodation.
#: includes/shortcodes/search-results-shortcode.php:1022
#: template-functions.php:531
#: template-functions.php:544
msgid "Book"
msgstr "Objednať"

#: includes/users-and-roles/customers.php:290
#: includes/users-and-roles/customers.php:383
msgid "Please, provide a valid email."
msgstr "Prosím, zadajte platný email."

#: includes/users-and-roles/customers.php:318
msgid "Could not create a customer."
msgstr "Nie je možné vytvoriť zákazníka."

#: includes/users-and-roles/customers.php:379
msgid "Could not retrieve a customer."
msgstr "Nepodarilo sa získať zákazníka."

#: includes/users-and-roles/customers.php:531
#: includes/users-and-roles/customers.php:577
msgid "Please, provide a valid Customer ID."
msgstr "Prosím, zadajte platné ID zákazníka."

#: includes/users-and-roles/customers.php:563
msgid "A database error."
msgstr "Chyba databázy."

#: includes/users-and-roles/customers.php:583
msgid "No customer was deleted."
msgstr "Žiadny zákazník nebol vymazaný."

#: includes/users-and-roles/customers.php:694
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:31
msgid "An account with this email already exists. Please, log in."
msgstr "Účet s týmto e-mailom už existuje. Prosím prihláste sa."

#: includes/users-and-roles/roles.php:35
msgid "Hotel Manager"
msgstr "Hotelový manažér"

#: includes/users-and-roles/roles.php:42
msgid "Hotel Worker"
msgstr "Hotelový pracovník"

#: includes/users-and-roles/roles.php:49
msgid "Hotel Customer"
msgstr "Hotelový zákazník"

#: includes/users-and-roles/user.php:54
msgid "Please provide a valid email address."
msgstr "Prosím zadajte platnú e-mailovú adresu."

#: includes/users-and-roles/user.php:69
msgid "Please enter a valid account username."
msgstr "Prosím zadajte platné používateľské meno k účtu."

#: includes/users-and-roles/user.php:73
msgid "An account is already registered with that username. Please choose another."
msgstr "S týmto používateľským menom je už zaregistrovaný účet. Vyberte si prosím iné meno."

#: includes/users-and-roles/user.php:81
msgid "Please enter an account password."
msgstr "Prosím, zadajte heslo k účtu."

#: includes/utils/date-utils.php:145
msgid "Sunday"
msgstr "Nedeľa"

#: includes/utils/date-utils.php:146
msgid "Monday"
msgstr "Pondelok"

#: includes/utils/date-utils.php:147
msgid "Tuesday"
msgstr "Utorok"

#: includes/utils/date-utils.php:148
msgid "Wednesday"
msgstr "Streda"

#: includes/utils/date-utils.php:149
msgid "Thursday"
msgstr "Štvrtok"

#: includes/utils/date-utils.php:150
msgid "Friday"
msgstr "Piatok"

#: includes/utils/date-utils.php:151
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"

#: includes/utils/parse-utils.php:135
msgid "Check-out date cannot be earlier than check-in date."
msgstr "Dátum odchodu nemôže byť skorší ako dátum príchodu."

#: includes/utils/parse-utils.php:159
msgid "Adults number is not valid"
msgstr "Číslo počtu dospelých nie je platné"

#: includes/utils/parse-utils.php:183
msgid "Children number is not valid"
msgstr "Číslo počtu detí nie je platné"

#: includes/utils/taxes-and-fees-utils.php:27
msgctxt "Text about taxes and fees below the price."
msgid " (+taxes and fees)"
msgstr " (+dane a poplatky)"

#. translators: %s is a tax value
#: includes/utils/taxes-and-fees-utils.php:56
msgctxt "Text about taxes and fees below the price."
msgid " (+%s taxes and fees)"
msgstr " (+%s dane a poplatky)"

#: includes/utils/taxes-and-fees-utils.php:84
msgctxt "Text about taxes and fees below the price."
msgid " (includes taxes and fees)"
msgstr " (zahŕňa dane a poplatky)"

#: includes/views/booking-view.php:79
msgctxt "Accommodation type in price breakdown table. Example: #1 Double Room"
msgid "#%d %s"
msgstr "#%d %s"

#: includes/views/booking-view.php:82
msgid "Expand"
msgstr "Rozbaliť"

#: includes/views/booking-view.php:91
#: includes/views/edit-booking/checkout-view.php:209
msgid "Rate: %s"
msgstr "Sadzba: %s"

#: includes/views/booking-view.php:125
msgid "Dates"
msgstr "Dátumy"

#: includes/views/booking-view.php:207
#: includes/views/loop-room-type-view.php:39
#: includes/views/single-room-type-view.php:131
#: includes/widgets/rooms-widget.php:197
#: assets/blocks/blocks.js:484
#: assets/blocks/blocks.js:734
#: assets/blocks/blocks.js:1263
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"

#: includes/views/booking-view.php:380
msgid "Subtotal"
msgstr "Medzisúčet"

#: includes/views/booking-view.php:393
msgid "Coupon: %s"
msgstr "Kupón: %s"

#: includes/views/booking-view.php:412
msgid "Subtotal (excl. taxes)"
msgstr "Medzisúčet (bez dane)"

#: includes/views/booking-view.php:422
msgid "Taxes"
msgstr "Dane"

#: includes/views/create-booking/checkout-view.php:55
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:89
msgid "Coupon Code:"
msgstr "Kód kupónu:"

#: includes/views/edit-booking/checkout-view.php:25
msgid "New Booking Details"
msgstr "Detaily novej rezervácie"

#: includes/views/edit-booking/checkout-view.php:43
msgid "Original Booking Details"
msgstr "Detaily pôvodnej rezervácie"

#: includes/views/edit-booking/checkout-view.php:154
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:269
#: template-functions.php:794
#: templates/create-booking/search/search-form.php:111
#: templates/shortcodes/search/search-form.php:105
msgid "Children %s"
msgstr "Deti %s"

#: includes/views/edit-booking/checkout-view.php:232
#: templates/emails/reserved-room-details.php:30
msgid "Additional Services"
msgstr "Doplnkové služby"

#: includes/views/edit-booking/checkout-view.php:249
#: includes/views/reserved-room-view.php:26
#: template-functions.php:937
msgid "x %d guest"
msgid_plural "x %d guests"
msgstr[0] "x %d hosť"
msgstr[1] "x %d hostia"
msgstr[2] "x %d hostí"
msgstr[3] "x %d hostia"

#: includes/views/edit-booking/checkout-view.php:253
#: includes/views/reserved-room-view.php:31
#: template-functions.php:940
msgid "x %d time"
msgid_plural "x %d times"
msgstr[0] "X %d krát"
msgstr[1] "x %d krát"
msgstr[2] "x %d krát"
msgstr[3] "x %d krát"

#: includes/views/global-view.php:53
msgid "Accommodation pagination"
msgstr "Stránkovanie pri výpise ubytovania"

#: includes/views/global-view.php:56
msgid "Services pagination"
msgstr "Stránkovanie pri výpise služieb"

#: includes/views/loop-room-type-view.php:55
#: includes/views/single-room-type-view.php:147
#: templates/widgets/rooms/room-content.php:99
msgid "Categories:"
msgstr "Kategórie:"

#: includes/views/loop-room-type-view.php:67
#: includes/views/single-room-type-view.php:159
#: templates/widgets/rooms/room-content.php:129
msgid "Amenities:"
msgstr "Príslušenstvo a vybavenie:"

#: includes/views/loop-room-type-view.php:97
#: includes/views/loop-room-type-view.php:115
#: includes/views/single-room-type-view.php:189
#: includes/views/single-room-type-view.php:207
#: templates/widgets/rooms/room-content.php:67
#: templates/widgets/rooms/room-content.php:79
#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:80
msgid "Guests:"
msgstr "Hostia:"

#: includes/views/loop-room-type-view.php:140
#: includes/views/single-room-type-view.php:232
#: templates/widgets/rooms/room-content.php:175
msgid "Bed Type:"
msgstr "Typ postele:"

#: includes/views/loop-room-type-view.php:164
#: includes/views/single-room-type-view.php:256
#: templates/widgets/rooms/room-content.php:159
msgid "View:"
msgstr "Náhľad:"

#: includes/views/loop-room-type-view.php:184
#: includes/views/single-room-type-view.php:276
#: template-functions.php:839
#: templates/widgets/rooms/room-content.php:227
msgid "Prices start at:"
msgstr "Cena od:"

#: includes/views/loop-service-view.php:46
msgid "Price:"
msgstr "Cena:"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:49
msgid "Returning customer?"
msgstr "Vracajúci sa zákazník?"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:50
msgid "Click here to log in"
msgstr "Pre prihlásenie kliknite sem"

#. translators: 1 - username;
#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:70
#: templates/account/dashboard.php:29
msgid "Hello %1$s (not %1$s? <a href=\"%2$s\">Log out</a>)."
msgstr "Ahoj %1$s (nie ste %1$s? <a href=\"%2$s\">Odhlásiť sa</a>)."

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:182
msgid "Accommodation #%d"
msgstr "Ubytovanie #%d"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:186
msgid "Accommodation Type:"
msgstr "Typ ubytovania:"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:324
msgid "Choose Rate"
msgstr "Vyberte sadzbu"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:397
msgid "Choose Additional Services"
msgstr "Vyberte doplnkové služby"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:429
msgid "for "
msgstr "pre "

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:442
msgctxt "Example: Breakfast for X guest(s)"
msgid " guest(s)"
msgstr " hosť (hostia)"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:464
msgid "time(s)"
msgstr "krát"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:533
msgctxt "I've read and accept the terms & conditions"
msgid "terms & conditions"
msgstr "obchodné podmienky"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:536
msgctxt "I've read and accept the <tag>terms & conditions</tag>"
msgid "I've read and accept the %s"
msgstr "Prečítal/prečítala som si a súhlasím s %s"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:579
msgid "Your Information"
msgstr "Vaše informácie"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:582
#: template-functions.php:696
#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:24
msgid "Required fields are followed by %s"
msgstr "Za povinnými polami nasledujú %s"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:758
msgid "Create an account"
msgstr "Vytvoriť účet"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:775
msgid "Payment Method"
msgstr "Spôsob platby"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:780
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods."
msgstr "Ospravedlňujeme sa, ale zdá sa, že nie sú k dispozícii žiadne spôsoby platby."

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:874
#: templates/emails/admin-customer-cancelled-booking.php:32
#: templates/emails/admin-customer-confirmed-booking.php:32
#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:39
#: templates/emails/admin-pending-booking.php:32
#: templates/emails/customer-approved-booking.php:28
#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:26
#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:32
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:30
#: templates/emails/payment-gateways/direct-bank-transfer/customer-pending-booking.php:27
msgid "Total Price:"
msgstr "Cena celkom:"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:886
msgid "Deposit:"
msgstr "Záloha:"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:906
#: templates/shortcodes/booking-details/booking-details.php:25
#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:35
msgid "Check-in:"
msgstr "Check-in:"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:913
msgctxt "from 10:00 am"
msgid "from"
msgstr "od"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:929
#: templates/shortcodes/booking-details/booking-details.php:29
#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:54
msgid "Check-out:"
msgstr "Check-out:"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:936
msgctxt "until 10:00 am"
msgid "until"
msgstr "až do"

#: includes/views/shortcodes/checkout-view.php:1012
#: templates/create-booking/checkout/checkout-form.php:42
msgid "Book Now"
msgstr "Rezervovať teraz"

#: includes/views/single-room-type-view.php:127
msgid "Availability"
msgstr "Dostupnosť"

#: includes/views/single-room-type-view.php:292
msgid "Reservation Form"
msgstr "Rezervačný formulár"

#: includes/widgets/rooms-widget.php:24
msgid "Display Accommodation Types"
msgstr "Zobraziť Typy ubytovania"

#: includes/widgets/rooms-widget.php:169
#: includes/widgets/search-availability-widget.php:236
msgid "Title:"
msgstr "Titul:"

#: includes/widgets/rooms-widget.php:189
#: assets/blocks/blocks.js:448
#: assets/blocks/blocks.js:698
#: assets/blocks/blocks.js:1227
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Featured Image"
msgstr "Prezentačný obrázok"

#: includes/widgets/rooms-widget.php:193
#: assets/blocks/blocks.js:472
#: assets/blocks/blocks.js:722
#: assets/blocks/blocks.js:1251
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Excerpt (short description)"
msgstr "Excerpt (krátky popis)"

#: includes/widgets/rooms-widget.php:205
#: assets/blocks/blocks.js:770
#: assets/blocks/blocks.js:1299
#: assets/blocks/blocks.min.js:1
msgid "Book Button"
msgstr "Tlačidlo rezervácie"

#: includes/widgets/search-availability-widget.php:50
#: includes/wizard.php:84
msgid "Search Availability"
msgstr "Vyhľadávanie dostupnosti ubytovania"

#: includes/widgets/search-availability-widget.php:53
msgid "Search Availability Form"
msgstr "Formulár pre vyhľadávanie dostupnosti ubytovania"

#: includes/widgets/search-availability-widget.php:240
msgid "Check-in Date:"
msgstr "Dátum príchodu:"

#: includes/widgets/search-availability-widget.php:241
#: includes/widgets/search-availability-widget.php:246
msgctxt "Date format tip"
msgid "Preset date. Formatted as %s"
msgstr "Prednastavený dátum. Naformátované ako %s"

#: includes/widgets/search-availability-widget.php:244
msgid "Check-out Date:"
msgstr "Dátum odchodu:"

#: includes/widgets/search-availability-widget.php:249
msgid "Preset Adults:"
msgstr "Prednastavený počet dospelých:"

#: includes/widgets/search-availability-widget.php:257
msgid "Preset Children:"
msgstr "Prednastavený počet detí:"

#: includes/widgets/search-availability-widget.php:265
msgid "Attributes:"
msgstr "Vlastnosti:"

#: includes/wizard.php:34
msgid "Booking Confirmation and Search Results pages are required to handle bookings. Press \"Install Pages\" button to create and set up these pages. Dismiss this notice if you already installed them."
msgstr "Na spracovanie rezervácií sú potrebné stránky Potvrdenie rezervácie a Výsledky vyhľadávania. Stlačením tlačidla \"Inštalovať stránky\" vytvoríte a nastavíte tieto stránky. Zrušte toto oznámenie, ak ste ich už nainštalovali."

#: includes/wizard.php:35
msgid "Install Pages"
msgstr "Inštalovať stránky"

#: includes/wizard.php:147
msgid "Booking Canceled"
msgstr "Rezervácia zrušená"

#: includes/wizard.php:148
msgid "Your reservation is canceled."
msgstr "Vaša rezervácia je zrušená."

#: includes/wizard.php:183
msgid "Reservation Received"
msgstr "Rezervácia prijatá"

#: includes/wizard.php:196
msgid "Transaction Failed"
msgstr "Transakcia zlyhala"

#: includes/wizard.php:197
msgid "Unfortunately, your transaction cannot be completed at this time. Please try again or contact us."
msgstr "Vašu transakciu, žiaľ, momentálne nie je možné dokončiť. Skúste to znova alebo nás kontaktujte."

#: plugin.php:1125
msgid "Prices start at: %s"
msgstr "Cena začína od: %s"

#: template-functions.php:563
msgid "View Details"
msgstr "Zobraziť podrobnosti"

#: template-functions.php:593
#: template-functions.php:652
msgid "Accommodation %s not found."
msgstr "Ubytovanie %s sa nenašlo."

#: template-functions.php:707
#: template-functions.php:716
#: templates/create-booking/search/search-form.php:43
#: templates/create-booking/search/search-form.php:63
#: templates/edit-booking/edit-dates.php:30
#: templates/edit-booking/edit-dates.php:39
#: templates/shortcodes/search/search-form.php:36
#: templates/shortcodes/search/search-form.php:56
#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:36
#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:55
msgctxt "Date format tip"
msgid "Formatted as %s"
msgstr "Formát ako %s"

#: template-functions.php:831
msgid "Reserve %1$s of %2$s available accommodations."
msgstr "Rezervovať %1$s z %2$s dostupných ubytovaní."

#: template-functions.php:835
msgid "%s is available for selected dates."
msgstr "%s je dostupné pre vybrané dátumy."

#: template-functions.php:849
#: templates/edit-booking/edit-dates.php:46
msgid "Check Availability"
msgstr "Skontrolovať dostupnosť"

#: template-functions.php:910
msgid "Rate:"
msgstr "Sadzba:"

#: template-functions.php:930
msgid "Services:"
msgstr "Služby:"

#: template-functions.php:953
msgid "Guest:"
msgstr "Hosť:"

#: template-functions.php:976
msgid "Payment ID"
msgstr "ID platby"

#: template-functions.php:1008
msgid "Total Paid"
msgstr "Celkom zaplatené"

#: template-functions.php:1017
msgid "To Pay"
msgstr "K úhrade"

#: template-functions.php:1042
msgid "Add Payment Manually"
msgstr "Pridať manuálnu platbu"

#: templates/account/account-details.php:78
msgid "Change Password"
msgstr "Zmeniť heslo"

#: templates/account/account-details.php:81
msgid "Old Password"
msgstr "Staré heslo"

#: templates/account/account-details.php:85
msgid "New Password"
msgstr "Nové heslo"

#: templates/account/account-details.php:89
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Potvrďte nové heslo"

#: templates/account/account-details.php:99
msgid "You are not allowed to access this page."
msgstr "Na túto stránku nemáte povolený prístup."

#: templates/account/bookings.php:116
#: templates/account/bookings.php:121
msgid "No bookings found."
msgstr "Neboli nájdené žiadne rezervácie."

#: templates/account/dashboard.php:41
msgid "From your account dashboard you can view <a href=\"%1$s\">your recent bookings</a> or edit your <a href=\"%2$s\">password and account details</a>."
msgstr "Na úvodnej obrazovke vášho účtu môžete vidieť <a href=\"%1$s\">vaše aktuálne rezervácie</a> alebo zmeniť vaše <a href=\"%2$s\">heslo a detaily účtu</a>."

#: templates/create-booking/results/reserve-rooms.php:37
msgid "Base price"
msgstr "Základná cena"

#: templates/create-booking/results/rooms-found.php:19
#: templates/shortcodes/search-results/results-info.php:17
msgid "%s accommodation found"
msgid_plural "%s accommodations found"
msgstr[0] "%s ubytovanie nájdené"
msgstr[1] "%s ubytovania nájdené"
msgstr[2] "%s ubytovaní nájdených"
msgstr[3] "%s ubytovaní nájdených"

#: templates/create-booking/results/rooms-found.php:24
#: templates/shortcodes/search-results/results-info.php:21
msgid " from %s - till %s"
msgstr " od %s - do %s"

#: templates/edit-booking/add-room-popup.php:24
#: templates/edit-booking/edit-reserved-rooms.php:36
msgid "Add Accommodation"
msgstr "Pridať ubytovanie"

#: templates/edit-booking/checkout-form.php:28
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"

#: templates/edit-booking/edit-dates.php:25
msgid "Choose new dates to check availability of reserved accommodations in the original booking."
msgstr "Vyberte nové dátumy, aby ste skontrolovali dostupnosť rezervovaných ubytovaní v pôvodnej rezervácii."

#: templates/edit-booking/edit-reserved-rooms.php:39
msgid "Add, remove or replace accommodations in the original booking."
msgstr "Pridajte, odstráňte alebo nahraďte ubytovanie v pôvodnej rezervácii."

#: templates/edit-booking/edit-reserved-rooms.php:67
msgid "Not Available"
msgstr "Nie je k dispozícii"

#: templates/edit-booking/edit-reserved-rooms.php:79
#: templates/edit-booking/summary-table.php:65
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovať"

#: templates/edit-booking/summary-table.php:26
msgid "Choose how to associate data"
msgstr "Vyberte spôsob priradenia údajov"

#: templates/edit-booking/summary-table.php:27
msgid "Use Source Accommodation to assign pre-filled booking information available in the original booking, e.g., full guest name, selected rate, services, etc."
msgstr "Použite Prvotné ubytovanie na priradenie vopred vyplnených rezervačných informácií dostupných v pôvodnej rezervácii, napr. celé meno hosťa, vybraná sadzba, služby atď."

#: templates/edit-booking/summary-table.php:32
msgid "Source accommodation"
msgstr "Prvotné ubytovanie"

#: templates/edit-booking/summary-table.php:34
msgid "Target accommodation"
msgstr "Cieľové ubytovanie"

#: templates/emails/admin-customer-cancelled-booking.php:15
msgid "Booking #%s is cancelled by customer."
msgstr "Rezervácia #%s je zrušená zákazníkom."

#: templates/emails/admin-customer-cancelled-booking.php:17
#: templates/emails/admin-customer-confirmed-booking.php:17
#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:24
#: templates/emails/admin-pending-booking.php:17
#: templates/emails/customer-approved-booking.php:17
#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:18
#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:24
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:19
#: templates/emails/payment-gateways/direct-bank-transfer/customer-pending-booking.php:19
msgid "Details of booking"
msgstr "Detaily rezervácie"

#: templates/emails/admin-customer-cancelled-booking.php:18
#: templates/emails/admin-customer-confirmed-booking.php:18
#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:25
#: templates/emails/admin-pending-booking.php:18
#: templates/emails/customer-approved-booking.php:20
#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:21
#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:27
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:22
#: templates/emails/payment-gateways/direct-bank-transfer/customer-pending-booking.php:22
msgid "Check-in: %1$s, from %2$s"
msgstr "Check-in (príchod): %1$s, od %2$s"

#: templates/emails/admin-customer-cancelled-booking.php:20
#: templates/emails/admin-customer-confirmed-booking.php:20
#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:27
#: templates/emails/admin-pending-booking.php:20
#: templates/emails/customer-approved-booking.php:22
#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:23
#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:29
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:24
#: templates/emails/payment-gateways/direct-bank-transfer/customer-pending-booking.php:24
msgid "Check-out: %1$s, until %2$s"
msgstr "Check-out (odchod): %1$s, do %2$s"

#: templates/emails/admin-customer-cancelled-booking.php:24
#: templates/emails/admin-customer-confirmed-booking.php:24
#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:31
#: templates/emails/admin-pending-booking.php:24
#: templates/emails/customer-approved-booking.php:32
#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:30
#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:36
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:33
#: templates/emails/payment-gateways/direct-bank-transfer/customer-pending-booking.php:31
msgid "Name: %1$s %2$s"
msgstr "Meno: %1$s %2$s"

#: templates/emails/admin-customer-cancelled-booking.php:26
#: templates/emails/admin-customer-confirmed-booking.php:26
#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:33
#: templates/emails/admin-pending-booking.php:26
#: templates/emails/customer-approved-booking.php:34
#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:32
#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:38
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:35
#: templates/emails/payment-gateways/direct-bank-transfer/customer-pending-booking.php:33
msgid "Email: %s"
msgstr "Email: %s"

#: templates/emails/admin-customer-cancelled-booking.php:28
#: templates/emails/admin-customer-confirmed-booking.php:28
#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:35
#: templates/emails/admin-pending-booking.php:28
#: templates/emails/customer-approved-booking.php:36
#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:34
#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:40
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:37
#: templates/emails/payment-gateways/direct-bank-transfer/customer-pending-booking.php:35
msgid "Phone: %s"
msgstr "Telefón: %s"

#: templates/emails/admin-customer-cancelled-booking.php:30
#: templates/emails/admin-customer-confirmed-booking.php:30
#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:37
#: templates/emails/admin-pending-booking.php:30
#: templates/emails/customer-approved-booking.php:38
#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:36
#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:42
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:39
#: templates/emails/payment-gateways/direct-bank-transfer/customer-pending-booking.php:37
msgid "Note: %s"
msgstr "Poznámka: %s"

#: templates/emails/admin-customer-confirmed-booking.php:15
msgid "Booking #%s is confirmed by customer."
msgstr "Rezervácia #%s je potvrdená zákazníkom."

#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:15
msgid "Booking #%s is confirmed by payment."
msgstr "Rezervácia #%s je potvrdená platbou."

#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:17
msgid "Details of payment"
msgstr "Detaily platby"

#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:18
msgid "Payment ID: #%s"
msgstr "ID platby: #%s"

#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:20
#: templates/emails/payment-gateways/direct-bank-transfer/customer-pending-booking.php:16
msgid "Amount: %s"
msgstr "Suma: %s"

#: templates/emails/admin-payment-confirmed-booking.php:22
msgid "Method: %s"
msgstr "Metóda: %s"

#: templates/emails/admin-pending-booking.php:15
msgid "Booking #%s is pending for Administrator approval."
msgstr "Rezervácia #%s čaká na schválenie administrátorom."

#: templates/emails/cancellation-details.php:14
msgid "Click the link below to cancel your booking."
msgstr "Kliknutím na odkaz nižšie zrušíte svoju rezerváciu."

#: templates/emails/cancellation-details.php:16
msgid "Cancel your booking"
msgstr "Zrušte svoju rezerváciu"

#: templates/emails/customer-approved-booking.php:15
msgid "Dear %1$s %2$s, your reservation is approved!"
msgstr "Dobrý deň %1$s %2$s, vaša rezervácia je schválená!"

#: templates/emails/customer-approved-booking.php:18
#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:19
#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:25
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:20
#: templates/emails/payment-gateways/direct-bank-transfer/customer-pending-booking.php:20
msgid "ID: #%s"
msgstr ""

#: templates/emails/customer-approved-booking.php:41
#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:38
#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:44
#: templates/emails/customer-pending-booking.php:41
#: templates/emails/customer-registration.php:26
#: templates/emails/payment-gateways/direct-bank-transfer/customer-pending-booking.php:39
msgid "Thank you!"
msgstr "Ďakujeme!"

#: templates/emails/customer-cancelled-booking.php:15
msgid "Dear %1$s %2$s, your reservation is cancelled!"
msgstr "Dobrý deň %1$s %2$s, vaša rezervácia je zrušená!"

#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:14
#: templates/emails/payment-gateways/direct-bank-transfer/customer-pending-booking.php:12
msgid "Dear %1$s %2$s, we received your request for reservation."
msgstr "Dobrý deň %1$s %2$s, obdržali sme vašu žiadosť o rezerváciu."

#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:16
msgid "Click the link below to confirm your booking."
msgstr "Kliknutím na odkaz nižšie potvrďte svoju rezerváciu."

#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:18
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdiť"

#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:20
msgid "Note: link expires on"
msgstr "Poznámka: platnosť linku vyprší dňa"

#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:20
msgid "UTC"
msgstr ""

#: templates/emails/customer-confirmation-booking.php:22
msgid "If you did not place this booking, please ignore this email."
msgstr "Ak ste túto rezerváciu nezadali vy, ignorujte tento e-mail."

#: templates/emails/customer-pending-booking.php:15
msgid "Dear %1$s %2$s, your reservation is pending."
msgstr "Dobrý deň %1$s %2$s, vaša rezervácia čaká na spracovanie."

#: templates/emails/customer-pending-booking.php:17
msgid "We will notify you by email once it is confirmed by our staff."
msgstr "Po potvrdení našim personálom vás budeme informovať e-mailom."

#: templates/emails/customer-registration.php:15
msgid "Hi %1$s %2$s,"
msgstr "Ahoj %1$s %2$s,"

#: templates/emails/customer-registration.php:17
msgid "Thanks for creating an account on %1$s."
msgstr "Ďakujem za vytvorenie účtu na %1$s."

#: templates/emails/customer-registration.php:19
msgid "You Account Details"
msgstr "Deatily vášho účtu"

#: templates/emails/customer-registration.php:20
msgid "Login: %s"
msgstr "Login: %s"

#: templates/emails/customer-registration.php:21
msgid "Password: %s"
msgstr "Heslo: %s"

#: templates/emails/customer-registration.php:22
msgid "Log in here: %s"
msgstr "Prihlásiť sa tu: %s"

#: templates/emails/payment-gateways/direct-bank-transfer/customer-pending-booking.php:14
msgid "To confirm your booking, please follow the instructions below for payment."
msgstr "Ak chcete potvrdiť svoju rezerváciu, prosím postupujte podľa inštrnukcií na platbu nižšie."

#: templates/emails/reserved-room-details.php:14
msgid "Accommodation #%s"
msgstr "Ubytovanie #%s"

#: templates/emails/reserved-room-details.php:21
msgid "Accommodation: <a href=\"%1$s\">%2$s</a>"
msgstr "Ubytovanie: <a href=\"%1$s\">%2$s</a>"

#: templates/emails/reserved-room-details.php:24
msgid "Accommodation Rate: %s"
msgstr "Sadzba ubytovania: %s"

#: templates/emails/reserved-room-details.php:28
msgid "Bed Type: %s"
msgstr "Typ postele: %s"

#: templates/required-fields-tip.php:8
msgid "Required fields are followed by"
msgstr "Za povinnými polami nasledujú"

#: templates/shortcodes/booking-cancellation/already-cancelled.php:7
msgid "Booking is already canceled."
msgstr "Rezervácia je už zrušená."

#: templates/shortcodes/booking-cancellation/booking-cancellation-button.php:15
msgid "Cancel Booking"
msgstr "Zrušiť rezerváciu"

#: templates/shortcodes/booking-cancellation/invalid-request.php:7
#: templates/shortcodes/booking-confirmation/invalid-request.php:7
msgid "Invalid request."
msgstr "Neplatná požiadavka."

#: templates/shortcodes/booking-cancellation/not-possible.php:7
msgid "Cancelation of your booking is not possible for some reason. Please contact the website administrator."
msgstr "Zrušenie vašej rezervácie nie je z nejakého dôvodu možné. Kontaktujte prosím administrátora stránky."

#: templates/shortcodes/booking-confirmation/already-confirmed.php:7
msgid "Booking is already confirmed."
msgstr "Rezervácia je už potvrdená."

#: templates/shortcodes/booking-confirmation/confirmed.php:7
msgid "Your booking is confirmed. Thank You!"
msgstr "Vaša rezervácia je potvrdená. Ďakujeme!"

#: templates/shortcodes/booking-confirmation/expired.php:7
msgid "Your booking request is expired. Please start a new booking request."
msgstr "Platnosť vašej žiadosti o rezerváciu vypršala. Začnite novú žiadosť o rezerváciu."

#: templates/shortcodes/booking-confirmation/not-possible.php:7
msgid "Confirmation of your booking request is not possible for some reason. Please start a new booking request."
msgstr "Potvrdenie vašej žiadosti o rezerváciu nie je z nejakého dôvodu možné. Prosím, začnite novú žiadosť o rezerváciu."

#: templates/shortcodes/booking-confirmation/received.php:11
msgid "We are pleased to inform you that your reservation request has been received and confirmed."
msgstr "S potešením vám oznamujeme, že vaša žiadosť o rezerváciu bola prijatá a potvrdená."

#: templates/shortcodes/booking-details/booking-details.php:21
msgid "Booking:"
msgstr "Rezervácia:"

#: templates/shortcodes/booking-details/booking-details.php:47
msgid "Details:"
msgstr "Podrobnosti:"

#: templates/shortcodes/payment-confirmation/completed.php:11
msgid "Thank you for your payment. Your transaction has been completed."
msgstr "Ďakujeme za vašu platbu. Vaša transakcia bola dokončená."

#: templates/shortcodes/payment-confirmation/received.php:11
msgid "We are pleased to inform you that your reservation request has been received."
msgstr "S potešením vám oznamujeme, že vaša žiadosť o rezerváciu bola prijatá."

#: templates/shortcodes/room-rates/rate-content.php:17
msgid "from %s"
msgstr "od %s"

#: templates/shortcodes/rooms/not-found.php:7
msgid "No accommodations matching criteria."
msgstr "Kritériám nevyhovuje žiadne ubytovanie."

#: templates/shortcodes/services/not-found.php:7
msgid "No services matched criteria."
msgstr "Kritériám nevyhovujú žiadne služby."

#: templates/widgets/rooms/not-found.php:6
msgid "Nothing found."
msgstr "Nič sa nenašlo."

#: templates/widgets/search-availability/search-form.php:105
msgid "Children %s:"
msgstr "Deti %s:"
